La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano & Silvito El Libre - El Poder de un Beso - перевод текста песни на немецкий

El Poder de un Beso - Al2 El Aldeano , Silvito el Libre , La Cueva Mokoya перевод на немецкий




El Poder de un Beso
Die Macht eines Kusses
Para ella no habia otro color
Für sie gab es keine andere Farbe
Más todo tiene su proceso
Doch alles hat seinen Prozess
Dejo de creer en el amor
Sie hörte auf, an die Liebe zu glauben
Hasta que sintio el poder de un beso
Bis sie die Macht eines Kusses spürte
Cuándo ella temblo le di calor
Als sie zitterte, gab ich ihr Wärme
Y le brinde mucho más que sexo
Und ich bot ihr viel mehr als nur Sex
Se iba a marchitar pronto esa flor
Diese Blume wäre bald verwelkt
Hasta que sintio el poder de un beso
Bis sie die Macht eines Kusses spürte
Ella estaba sola y vacia, hasta que aparecio mi ser
Sie war allein und leer, bis mein Wesen erschien
Inundando de magia sus fantasias
Und ihre Fantasien mit Magie erfüllte
Le dije que el amor no era lo que otros decian
Ich sagte ihr, dass Liebe nicht das war, was andere sagten
Y que desde que la vi, mi alma le pertenecia
Und dass, seit ich sie sah, meine Seele ihr gehörte
Mi luz del día su mirada
Mein Tageslicht, ihr Blick
Despues encontre sus maravillas, no quise pedir mas nada
Dann fand ich ihre Wunder, ich wollte nichts mehr verlangen
Todo lo que anhele esta en su ser ella es un hada
Alles, wonach ich mich sehnte, ist in ihrem Wesen, sie ist eine Fee
Que pasa de sueño a real y mis manos son hechizadas
Die vom Traum zur Realität wechselt und meine Hände sind verzaubert
Puede ser que han tenido otro caballero
Vielleicht hatte sie schon andere Kavalier
Pero en el corazón no manda nunca quien llega primero
Aber im Herzen entscheidet nie, wer zuerst kommt
Hacerle
Ihr zu machen
Sus lagrimas desaparecieron
Ihre Tränen verschwanden
Yo las borre
Ich wischte sie weg
Con cariño no con dinero
Mit Zuneigung, nicht mit Geld
Le cure sus heridas
Ich heilte ihre Wunden
Le protegi los sueños
Ich beschützte ihre Träume
Y en vez de darle golpes le di vida
Und anstatt ihr Schläge zu geben, gab ich ihr Leben
Cuando de todo se encerro
Als sie sich von allem verschloss
Yo le encontre una salida
Fand ich für sie einen Ausweg
Y además le di mi ser
Und gab ihr außerdem mein Wesen
Sin temores ni medidas
Ohne Ängste oder Maße
Cuando ella me observa entonces yo sonrio
Wenn sie mich ansieht, dann lächle ich
Es una emisión cristalina como agua de río
Es ist eine kristallklare Ausstrahlung wie Flusswasser
Con mis manos le arranque todo ese miedo frio
Mit meinen Händen riss ich ihr all diese kalte Angst heraus
Y en un beso su pasado se lo enterre junto a el mio
Und in einem Kuss begrub ich ihre Vergangenheit zusammen mit meiner
Para ella no habia otro color
Für sie gab es keine andere Farbe
Más todo tiene su proceso
Doch alles hat seinen Prozess
Dejo de creer en el amor
Sie hörte auf, an die Liebe zu glauben
Hasta que sintio el poder de un beso
Bis sie die Macht eines Kusses spürte
Cuándo ella temblo le di calor
Als sie zitterte, gab ich ihr Wärme
Y le brinde mucho más que sexo
Und ich bot ihr viel mehr als nur Sex
Se iba a marchitar pronto esa flor
Diese Blume wäre bald verwelkt
Hasta que sintio el poder de un beso
Bis sie die Macht eines Kusses spürte
Una corriente fuerte que te llega hasta los huesos
Eine starke Strömung, die dich bis auf die Knochen durchdringt
Hasta que sintio el poder de un beso
Bis sie die Macht eines Kusses spürte
Ahora en el sabor de mi boca su corazón está preso
Jetzt ist ihr Herz im Geschmack meines Mundes gefangen
(Hasta que sintio el poder de un beso)
(Bis sie die Macht eines Kusses spürte)
Ella bajo las escaleras
Sie ging die Treppe hinunter
Abrio la puerta, salió afuera
Öffnete die Tür, ging hinaus
Y se fue bajo la lluvia en una noche cualquiera
Und verschwand im Regen in irgendeiner Nacht
Se cansó de que le dieran, la usarán, y le mintieran
Sie hatte es satt, dass man ihr gab, sie benutzte und sie belog
Ella se marcho arrastrando su corazón por la acera
Sie ging weg und schleifte ihr Herz über den Bürgersteig
Pero un día sin esperarlo, salio el sol de otra manera
Aber eines Tages, ohne es zu erwarten, ging die Sonne auf andere Weise auf
La energía del universo quiso que la conociera
Die Energie des Universums wollte, dass ich sie kennenlerne
La encontre sin que nadie en el mundo la comprendiera
Ich fand sie, ohne dass irgendjemand auf der Welt sie verstand
Y en el mismo banco de esa calle todavia me espera
Und auf derselben Bank in dieser Straße wartet sie immer noch auf mich
Pues regué la flor borrandole el dolor que un día tuviera
Denn ich goss die Blume und löschte den Schmerz, den sie einst hatte
Le fui devolviendo la esperanza de muchas maneras
Ich gab ihr die Hoffnung auf viele Arten zurück
Le estorbe su corazón con puras palabras sinceras
Ich berührte ihr Herz mit reinen, aufrichtigen Worten
Pero un beso fue el motivo para que jamás se fuera
Aber ein Kuss war der Grund, warum sie niemals ging
Un beso de los que paran el tiempo en la carretera
Ein Kuss, der die Zeit auf der Straße anhält
De esos que se sienten como si fuera la vez primera
Einer, der sich anfühlt, als wäre es das erste Mal
Que ponen tu mente a delirar y tu pulso acelera
Der deinen Verstand zum Rasen bringt und deinen Puls beschleunigt
Como en una esfera todo el universo queda fuera mera
Wie in einer Sphäre bleibt das ganze Universum draußen, bloß
Ella jamás fue más feliz en su vida entera
Sie war noch nie in ihrem ganzen Leben glücklicher
La encontré sola y sin alma como una estatua de cera
Ich fand sie allein und ohne Seele, wie eine Wachsstatue
Los destinos se van encontrado de alguna manera
Die Schicksale finden sich auf irgendeine Weise
Ella me quiere y yo no puedo olvidarla ni aunque quisiera
Sie liebt mich und ich kann sie nicht vergessen, selbst wenn ich es wollte
Para ella no habia otro color
Für sie gab es keine andere Farbe
Más todo tiene su proceso
Doch alles hat seinen Prozess
Dejo de creer en el amor
Sie hörte auf, an die Liebe zu glauben
Hasta que sintio el poder de un beso
Bis sie die Macht eines Kusses spürte
Cuándo ella temblo le di calor
Als sie zitterte, gab ich ihr Wärme
Y le brinde mucho más que sexo
Und ich bot ihr viel mehr als nur Sex
Se iba a marchitar pronto esa flor
Diese Blume wäre bald verwelkt
Hasta que sintio el poder de un beso
Bis sie die Macht eines Kusses spürte
Hasta que sintio el poder de un beso
Bis sie die Macht eines Kusses spürte
Hasta que sintio el poder de un beso
Bis sie die Macht eines Kusses spürte





Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvio Liam Rodríguez Varona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.