Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - El Viaje
El
Viaje
Al2
El
Aldeano
The
Journey
Al2
El
Aldeano
Es
un
viaje
eh
ehh
It's
a
journey,
eh,
ehh
Es
un
viaje
eh
eh
eh,
ohhm
It's
a
journey,
eh,
eh,
eh,
ohhm
Es
un
viaje
eh
ehh
It's
a
journey,
eh,
ehh
Es
un
viaje
eh
eh
eh,
ohhm
It's
a
journey,
eh,
eh,
eh,
ohhm
Solo
en
mi
planeta,
como
el
principito
Alone
on
my
planet,
like
the
Little
Prince
A
veces
para
existir
Sometimes
to
exist
No
hallo
motivación
alguna
I
find
no
motivation
Trepo
en
mi
imaginación
I
climb
in
my
imagination
Con
todos
los
sueños
que
reúna
With
all
the
dreams
I
gather
A
buscar
mi
historia,
mis
bosques
mis
lagunas
To
look
for
my
story,
my
forests,
my
lagoons
Es
un
viaje
en
silencio,
como
las
noches
en
la
luna
It's
a
journey
in
silence,
like
the
nights
on
the
moon
Siento
el
olor
de
las
montañas,
las
reices
de
sus
árboles
I
feel
the
scent
of
the
mountains,
the
roots
of
their
trees
Surgiendo
como
vida
en
mis
entrañas
Emerging
like
life
in
my
gut
Puedo
verme
esa
risa,
en
la
brisa
que
nada
empaña
I
can
see
myself
that
laugh,
in
the
breeze
that
stains
nothing
Y
sentir
el
fuego
que
en
las
noches
frías
me
acompaña
And
feel
the
fire
that
accompanies
me
on
cold
nights
En
un
rio
que
se
une
con
el
cielo
mme
baño
I
bathe
in
a
river
that
joins
with
the
sky
Mejor
vivr
en
un
sueño,
que
morir
en
un
engaño
Better
to
live
in
a
dream
than
to
die
in
a
deception
Puedes
viajar
en
el
tiempo,
aunque
te
parezca
extraño
You
can
travel
through
time,
even
if
it
seems
strange
to
you
Si
la
imagen
de
esa
estrella,
es
de
hace
500
años
If
the
image
of
that
star
is
from
500
years
ago
La
conección
nace
sola,
The
connection
is
born
alone,
Nola
fuerso,
conversos
converso
con
el
universo
I
do
not
force
it,
I
talk,
converse
with
the
universe
Pero
cuando
entreo
a
este
mundo
perverso
But
when
I
enter
this
perverse
world
Es
como
un
meteorito
que
choca
con
otro,
me
disperso
It's
like
a
meteorite
colliding
with
another,
I
disperse
Con
la
palabra
me
voy
lejos,
me
paseo
por
las
conciencias
With
the
word
I
go
far,
I
walk
through
consciences
Por
que
la
esencia
no
tiene
reflejo
Because
the
essence
has
no
reflection
No
puedes
verte
el
espíritu
frente
a
un
espejo,
eso
me
lo
You
can't
see
your
spirit
in
front
of
a
mirror,
that's
what
my
Contaron
mis
antepasados
más
viejos
Oldest
ancestors
told
me
Son
mis
mitos
mis
leyenda,
no
puedo
quedarme
They
are
my
myths,
my
legend,
I
can't
stay
Me
tengo
que
marcharme,
ojala
entiendan
I
have
to
leave,
I
hope
they
understand
Me
voy
demo
con
los
astros,
las
nubes
me
abren
paso
I'm
going
demo
with
the
stars,
the
clouds
open
the
way
for
me
Y
mis
pasos
en
el
viento
dejan
rastro
And
my
steps
in
the
wind
leave
a
trace
Es
un
viaje
eh
ehh
It's
a
journey,
eh,
ehh
Es
un
viaje
eh
eh
eh,
ohhm
It's
a
journey,
eh,
eh,
eh,
ohhm
Es
un
viaje
eh
ehh
It's
a
journey,
eh,
ehh
Es
un
viaje
eh
eh
eh,
ohhm
It's
a
journey,
eh,
eh,
eh,
ohhm
Solo
en
mi
planeta
como
el
principito
Alone
on
my
planet,
like
the
Little
Prince
En
estos
viajes,
el
gusto
me
voy
a
dar
On
these
journeys,
I'm
going
to
give
myself
the
pleasure
Quiero
ver
a
mi
ser,
por
el
infinito
andar
I
want
to
see
my
being,
wander
through
infinity
Quiero
hacer
lo
imposible,
posible
en
mi
navegar
I
want
to
make
the
impossible
possible
in
my
sailing
Como
plantar
una
semilla,
en
lo
profundo
del
mar
Like
planting
a
seed,
in
the
depths
of
the
sea
Juntar
las
musas,
regalarle
mis
canciones
Gather
the
muses,
give
them
my
songs
Que
todas
me
dejen
ver
la
luz
de
sus
corazones
May
they
all
let
me
see
the
light
of
their
hearts
Desde
una
burbuja
calcar
las
constelaciones
From
a
bubble,
trace
the
constellations
Y
que
un
mago
melas
tatué
en
la
piel
de
las
ilusiones
And
have
a
magician
tattoo
them
on
the
skin
of
illusions
Voy
buscando
en
mi
conciencia
un
sitio
sano
I'm
looking
for
a
healthy
place
in
my
conscience
Lejos
de
la
avaricia
que
le
brota
al
ser
humano
Far
from
the
greed
that
sprouts
from
the
human
being
Hay
gente
que
no
me
entiende,
por
eso
mi
hermano
There
are
people
who
don't
understand
me,
so
my
brother
En
ocasiones
sostengo
diálogos
con
los
marcianos
Sometimes
I
have
dialogues
with
Martians
Es
un
viaje,
sin
pasaje,
sin
pagar
peaje
It's
a
journey,
without
a
ticket,
without
paying
tolls
Sin
equipaje
y
sin
que
me
paren
por
los
tatuajes
Without
luggage
and
without
being
stopped
for
my
tattoos
En
mi
embarcación,
puedo
ir
en
short
o
en
traje
On
my
boat,
I
can
go
in
shorts
or
a
suit
O
simplemente
en
cuero,
como
un
animal
salvaje
Or
simply
in
leather,
like
a
wild
animal
Cuando
por
gusto
cerca
de
mi
se
pela
When
for
pleasure,
near
me
it
peels
Sin
más
me
elevo
como
el
humo
de
la
chumena
Without
further
ado,
I
rise
like
the
smoke
from
the
chimney
Despego,
como
un
super
cohete
de
la
nasa
I
take
off,
like
a
super
NASA
rocket
Por
que
siento
que
en
otro
planeta
tengo
casa
Because
I
feel
like
I
have
a
home
on
another
planet
Son
mis
mitos
mis
leyenda,
no
puedo
quedarme
They
are
my
myths,
my
legend,
I
can't
stay
Me
tengo
que
marcharme,
ojala
entiendan
I
have
to
leave,
I
hope
they
understand
Me
voy
demo
con
los
astros,
las
nubes
me
abren
paso
I'm
going
demo
with
the
stars,
the
clouds
open
the
way
for
me
Y
mis
pasos
en
el
viento
dejan
rastro
And
my
steps
in
the
wind
leave
a
trace
Es
un
viaje
eh
ehh
It's
a
journey,
eh,
ehh
Es
un
viaje
eh
eh
eh,
ohhm
It's
a
journey,
eh,
eh,
eh,
ohhm
Es
un
viaje
eh
ehh
It's
a
journey,
eh,
ehh
Es
un
viaje
eh
eh
eh,
ohhm
It's
a
journey,
eh,
eh,
eh,
ohhm
Solo
en
mi
planeta,
como
el
principito
Alone
on
my
planet,
like
the
Little
Prince
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.