Al2 El Aldeano - El Viaje - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - El Viaje




El Viaje
The Journey
El Viaje Al2 El Aldeano
The Journey Al2 El Aldeano
Es un viaje eh ehh
It's a journey, eh, ehh
Es un viaje eh eh eh, ohhm
It's a journey, eh, eh, eh, ohhm
Es un viaje eh ehh
It's a journey, eh, ehh
Es un viaje eh eh eh, ohhm
It's a journey, eh, eh, eh, ohhm
Solo en mi planeta, como el principito
Alone on my planet, like the Little Prince
A veces para existir
Sometimes to exist
No hallo motivación alguna
I find no motivation
Trepo en mi imaginación
I climb in my imagination
Con todos los sueños que reúna
With all the dreams I gather
A buscar mi historia, mis bosques mis lagunas
To look for my story, my forests, my lagoons
Es un viaje en silencio, como las noches en la luna
It's a journey in silence, like the nights on the moon
Siento el olor de las montañas, las reices de sus árboles
I feel the scent of the mountains, the roots of their trees
Surgiendo como vida en mis entrañas
Emerging like life in my gut
Puedo verme esa risa, en la brisa que nada empaña
I can see myself that laugh, in the breeze that stains nothing
Y sentir el fuego que en las noches frías me acompaña
And feel the fire that accompanies me on cold nights
En un rio que se une con el cielo mme baño
I bathe in a river that joins with the sky
Mejor vivr en un sueño, que morir en un engaño
Better to live in a dream than to die in a deception
Puedes viajar en el tiempo, aunque te parezca extraño
You can travel through time, even if it seems strange to you
Si la imagen de esa estrella, es de hace 500 años
If the image of that star is from 500 years ago
La conección nace sola,
The connection is born alone,
Nola fuerso, conversos converso con el universo
I do not force it, I talk, converse with the universe
Pero cuando entreo a este mundo perverso
But when I enter this perverse world
Es como un meteorito que choca con otro, me disperso
It's like a meteorite colliding with another, I disperse
Con la palabra me voy lejos, me paseo por las conciencias
With the word I go far, I walk through consciences
Por que la esencia no tiene reflejo
Because the essence has no reflection
No puedes verte el espíritu frente a un espejo, eso me lo
You can't see your spirit in front of a mirror, that's what my
Contaron mis antepasados más viejos
Oldest ancestors told me
Son mis mitos mis leyenda, no puedo quedarme
They are my myths, my legend, I can't stay
Me tengo que marcharme, ojala entiendan
I have to leave, I hope they understand
Me voy demo con los astros, las nubes me abren paso
I'm going demo with the stars, the clouds open the way for me
Y mis pasos en el viento dejan rastro
And my steps in the wind leave a trace
Es un viaje eh ehh
It's a journey, eh, ehh
Es un viaje eh eh eh, ohhm
It's a journey, eh, eh, eh, ohhm
Es un viaje eh ehh
It's a journey, eh, ehh
Es un viaje eh eh eh, ohhm
It's a journey, eh, eh, eh, ohhm
Solo en mi planeta como el principito
Alone on my planet, like the Little Prince
En estos viajes, el gusto me voy a dar
On these journeys, I'm going to give myself the pleasure
Quiero ver a mi ser, por el infinito andar
I want to see my being, wander through infinity
Quiero hacer lo imposible, posible en mi navegar
I want to make the impossible possible in my sailing
Como plantar una semilla, en lo profundo del mar
Like planting a seed, in the depths of the sea
Juntar las musas, regalarle mis canciones
Gather the muses, give them my songs
Que todas me dejen ver la luz de sus corazones
May they all let me see the light of their hearts
Desde una burbuja calcar las constelaciones
From a bubble, trace the constellations
Y que un mago melas tatué en la piel de las ilusiones
And have a magician tattoo them on the skin of illusions
Voy buscando en mi conciencia un sitio sano
I'm looking for a healthy place in my conscience
Lejos de la avaricia que le brota al ser humano
Far from the greed that sprouts from the human being
Hay gente que no me entiende, por eso mi hermano
There are people who don't understand me, so my brother
En ocasiones sostengo diálogos con los marcianos
Sometimes I have dialogues with Martians
Es un viaje, sin pasaje, sin pagar peaje
It's a journey, without a ticket, without paying tolls
Sin equipaje y sin que me paren por los tatuajes
Without luggage and without being stopped for my tattoos
En mi embarcación, puedo ir en short o en traje
On my boat, I can go in shorts or a suit
O simplemente en cuero, como un animal salvaje
Or simply in leather, like a wild animal
Cuando por gusto cerca de mi se pela
When for pleasure, near me it peels
Sin más me elevo como el humo de la chumena
Without further ado, I rise like the smoke from the chimney
Despego, como un super cohete de la nasa
I take off, like a super NASA rocket
Por que siento que en otro planeta tengo casa
Because I feel like I have a home on another planet
Son mis mitos mis leyenda, no puedo quedarme
They are my myths, my legend, I can't stay
Me tengo que marcharme, ojala entiendan
I have to leave, I hope they understand
Me voy demo con los astros, las nubes me abren paso
I'm going demo with the stars, the clouds open the way for me
Y mis pasos en el viento dejan rastro
And my steps in the wind leave a trace
Es un viaje eh ehh
It's a journey, eh, ehh
Es un viaje eh eh eh, ohhm
It's a journey, eh, eh, eh, ohhm
Es un viaje eh ehh
It's a journey, eh, ehh
Es un viaje eh eh eh, ohhm
It's a journey, eh, eh, eh, ohhm
Solo en mi planeta, como el principito
Alone on my planet, like the Little Prince





Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.