Al2 El Aldeano - Es Que Como Tu Noy Hay Dos - перевод текста песни на немецкий

Es Que Como Tu Noy Hay Dos - Al2 El Aldeanoперевод на немецкий




Es Que Como Tu Noy Hay Dos
Denn Es Gibt Keine Zweite Wie Dich
Aja! Real 70
Aha! Real 70
Flaco hizo la música
Flaco hat die Musik gemacht
Esta canción va dedicada especialmente
Dieses Lied ist besonders gewidmet
A Michael Mirabal y a su bandera
An Michael Mirabal und seine Flagge
Y a todos los jóvenes cubanos
Und an alle jungen Kubaner
Que respetan su trapo heroico
Die ihr heroisches Tuch respektieren
A mis hermanos transparentes
An meine wahren Brüder
Yooh!
Yooh!
Sencilla y bella como flor que aroma el campo
Einfach und schön wie eine Blume, die das Feld beduftet
La luz que jamás se apaga
Das Licht, das niemals erlischt
Más sagrada que los santos
Heiliger als die Heiligen
Mantenerla en lo alto costo el llanto de quienes la amaron
Sie hochzuhalten kostete die Tränen derer, die sie liebten
Y la vida a quienes pisotearla intentaron
Und das Leben jener, die versuchten, sie mit Füßen zu treten
Más bella que las estrellas
Schöner als die Sterne
Huella de una lucha cruel
Spur eines grausamen Kampfes
Donde se peleaba por los colores de su piel
Wo man für die Farben ihrer Haut kämpfte
(Nunca el mantel!!)
(Niemals die Tischdecke!!)
Del oportunista mercenario
Des opportunistischen Söldners
Historia de amor y patria como el ojo del canario
Geschichte von Liebe und Heimat wie das Auge des Kanarienvogels
La brisa te mueve
Die Brise bewegt dich
Lentamente mi mente divaga
Langsam schweift mein Geist ab
Y en mi llaga se clava la frase. (Jamás esclava!!)
Und in meine Wunde bohrt sich der Satz. (Niemals Sklavin!!)
De nada ni nadie porque nadie se imagina nena
Von nichts und niemandem, denn niemand stellt sich vor, Süße
Que antes de traicionarte
Dass ich, bevor ich dich verrate
Prefiero cortarme las venas
Lieber meine Adern aufschneide
Amarrada con alambre por la muerte
Mit Draht gefesselt durch den Tod
Lagrimas de sangre descendiendo por su vientre
Bluttränen, die über ihren Bauch herabfließen
Quiero verte libre pero libre para siempre
Ich will dich frei sehen, aber frei für immer
Y que el cielo te abrase lindo y nunca te suelte
Und dass der Himmel dich schön umarmt und dich niemals loslässt
Como la música única tu presencia
Wie die Musik, einzigartig deine Gegenwart
Mezcla de amor, honor, valor, sudor inocencia
Mischung aus Liebe, Ehre, Mut, Schweiß, Unschuld
La esencia de lo que para mi es belleza inmensa
Die Essenz dessen, was für mich unermessliche Schönheit ist
Tus dos canas aun son muestra de pureza
Deine zwei weißen Streifen sind noch immer ein Zeichen der Reinheit
Princesa sufrida, engañada, utilizada
Gequälte Prinzessin, betrogen, benutzt
Alzada por quien no sentía nada esposada
Gehisst von jemandem, der nichts fühlte, gefesselt
Como el joven sin carnet y lógico procedimiento
Wie der Jugendliche ohne Ausweis und logisches Vorgehen
Cada vez que la ve a usted sepa que la fe cerca a cientos
Jedes Mal, wenn man Sie sieht, wisse man, dass der Glaube Hunderte vereint
Dama que despertó presa una mañana
Dame, die eines Morgens gefangen erwachte
Y vio una Canadá sin nieve porque no le dio la gana
Und ein Kanada ohne Schnee sah, weil es ihr nicht passte
Yo solo deseo que sigas así de hermosa
Ich wünsche nur, dass du so schön bleibst
Mi rosa de tres colores mi diosa inmortal mi prosa
Meine dreifarbige Rose, meine unsterbliche Göttin, meine Prosa
()
()
Y abrázame muy fuerte amor quédate aquí a mi lado
Und umarme mich ganz fest, Liebe, bleib hier an meiner Seite
Quédate, quédateee.!
Bleib, bleib hier.!
Y tápameee! Que la sociedad me da frío
Und deck mich zu! Denn die Gesellschaft lässt mich frieren
(No se si tu me entiendes!!)
(Ich weiß nicht, ob du mich verstehst!!)
Hoy quiero agradecerte amor todo lo que me has dado
Heute will ich dir danken, Liebe, für alles, was du mir gegeben hast
(Todo!!)
(Alles!!)
Porque solo has logrado llenar este vacío
Denn nur du hast es geschafft, diese Leere zu füllen
(Escucha!!)
(Hör zu!!)
Y es que como tu no hay dos
Denn es gibt keine zweite wie dich
Te regalo mi voz mi dios
Ich schenke dir meine Stimme, du, meine Göttin
Esta-re-mos unidos los dos
Wir wer-den vereint sein, wir beide
Es que como tu no hay dos
Denn es gibt keine zweite wie dich
Oohh ohh ohh ohh!!
Oohh ohh ohh ohh!!
Vamoo!
Los!
Yooh!
Yooh!
Ondulante en mi vida vital importante
Wogend in meinem Leben, lebenswichtig, wichtig
Elegante alta impresionante, desafiante amante
Elegant, hoch, beeindruckend, herausfordernde Geliebte
(Al viento!!)
(Im Wind!!)
Grande como Jose Martin
Groß wie José Martí
Como Gi-ti bandera y todo mambi
Wie Gi-ti Flagge und jeder Mambí
Hoy estoy aquí como un fiel admirador que no se allá
Heute bin ich hier wie ein treuer Bewunderer, der sich fehl am Platz fühlt
Sin agradecer a quien te levanto en los campos de batalla
Ohne dem zu danken, der dich auf den Schlachtfeldern hisste
Y prefirió morir en aquella disputa
Und lieber in jenem Streit starb
Antes que vivir vendiéndote como una puta
Als zu leben und dich wie eine Hure zu verkaufen
Madre eres tan gloriosa que los dioses
Mutter, du bist so glorreich, dass die Götter
Quisieran estar en tu lugar sin cambiar de pose
An deiner Stelle sein wollten, ohne die Pose zu ändern
Así!
So!
Que deja que te toque y te sienta libre mi amada
Also lass mich dich berühren und dich frei fühlen, meine Geliebte
Por que hasta en mi hombro izquierdo vives encadenada
Denn sogar auf meiner linken Schulter lebst du angekettet
En cada rincón de este sitio u otro estarás presente
In jeder Ecke dieses Ortes oder eines anderen wirst du präsent sein
Todo el respeto del mundo hacia ti aun no es suficiente
Aller Respekt der Welt für dich ist immer noch nicht genug
Abra quien te odie y quien escupirte intente
Es wird welche geben, die dich hassen und versuchen, dich anzuspucken
Pero ese, ese va a empezar a sonreír sin dientes
Aber dieser, dieser wird anfangen, ohne Zähne zu lächeln
(Seguro!!)
(Sicher!!)
Cubano contra cubano hermano toma mi mano en vano
Kubaner gegen Kubaner, Bruder, nimm meine Hand, vergeblich
Nos pisoteamos, nos traicionamos y odiamos
Wir treten aufeinander, wir verraten uns und hassen uns
En nombre de tu bandera arranca el rencor de tu alma
Im Namen deiner Flagge, reiß den Groll aus deiner Seele
Y regala una flor
Und schenke eine Blume
Cada vez que debas usar un arma
Jedes Mal, wenn du eine Waffe benutzen musst
()
()
Y abrázame muy fuerte amor quédate aquí a mi lado
Und umarme mich ganz fest, Liebe, bleib hier an meiner Seite
Quédate, quédateee.!
Bleib, bleib hier.!
Y tápameee! Que la sociedad me da frío
Und deck mich zu! Denn die Gesellschaft lässt mich frieren
(Yo no se si tu me entiendes!!)
(Ich weiß nicht, ob du mich verstehst!!)
Hoy quiero agradecerte amor todo lo que me has dado
Heute will ich dir danken, Liebe, für alles, was du mir gegeben hast
(Todo!!)
(Alles!!)
Porque solo has logrado llenar este vacío
Denn nur du hast es geschafft, diese Leere zu füllen
(Uuhh, oohh!!)
(Uuhh, oohh!!)
Y es que como tu no hay dos
Denn es gibt keine zweite wie dich
Te regalo mi voz mi dios
Ich schenke dir meine Stimme, du, meine Göttin
Esta-re-mos unidos los dos
Wir wer-den vereint sein, wir beide
Es que como tu no hay dos
Denn es gibt keine zweite wie dich
Oohh ohh ohh ohh!!
Oohh ohh ohh ohh!!
Escucha!
Hör zu!
No me dolería defenderte con un fusil si fuese necesario
Es würde mir nicht wehtun, dich mit einem Gewehr zu verteidigen, wenn es nötig wäre
Aunque le tenga que arrancar la vida
Auch wenn ich das Leben entreißen muss
A quien te humille con su doctrina y política asquerosa
Demjenigen, der dich mit seiner Doktrin und ekelhaften Politik demütigt
Lo hizo Maseo, Camilo y miles de Héroes sin nombre
Maceo, Camilo und Tausende Helden ohne Namen taten es
Lo importante no es quedar en la historia
Das Wichtige ist nicht, in die Geschichte einzugehen
Lo importante es morir conciente que fuiste parte de ella
Das Wichtige ist, bewusst zu sterben, dass du Teil von ihr warst
Por una causa limpia y bonita
Für eine saubere und schöne Sache
mereces un altar, no un lugar en una vitrina
Du verdienst einen Altar, keinen Platz in einer Vitrine
Con un precio inasequible
Mit einem unerschwinglichen Preis
Para los que más te aman
Für die, die dich am meisten lieben
El día en que alguien se atreva
An dem Tag, an dem jemand es wagt
Alzar a alguna otra que no seas aquí
Hier eine andere zu hissen als dich
Ese día me dará asco ser cubano
An diesem Tag wird es mich anekeln, Kubaner zu sein





Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.