Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - Hay una Melodia
Hay una Melodia
There's a Melody
Tu
solo
saca
la
cuenta,
preguntate
que
hiciste
Just
do
the
math,
ask
yourself
what
you
did
La
maltrataste,
la
golpeaste,
le
mentiste?
Did
you
mistreat
her,
hit
her,
lie
to
her?
No
hiciste
nada
de
eso?
entonces
tu
tranquilo
You
didn't
do
any
of
that?
Then
relax,
Que
el
que
vota
un
medio
por
un
peso
nunca
llega
al
kilo
Because
the
one
who
votes
half
for
a
peso
never
reaches
a
kilo
A
veces
la
realidad
depende
de
las
ilusiones
Sometimes
reality
depends
on
illusions
Tu
puedes
salir
de
esta
si
te
lo
propones
You
can
get
out
of
this
if
you
set
your
mind
to
it
Ni
llores,
ni
te
perdones,
ni
le
lleves
flores
aunque
de
rodillas
Don't
cry,
don't
forgive
yourself,
don't
take
her
flowers
even
on
your
knees
El
corazon
te
implore
esos
3 favores
If
your
heart
begs
for
these
3 favors
Esta
con
otro?
que
hara
romper
su
foto?
She's
with
someone
else?
What
will
make
her
picture
break?
Morir
en
un
accidente
o
que
se
yo
en
un
terremoto,
Die
in
an
accident
or
I
don't
know,
an
earthquake,
Quemar
sus
cartas
sumar
otro
adorno
roto,
volverte
loco,
Burn
her
letters,
add
another
broken
ornament,
go
crazy,
La
idolatraste
y
te
parece
poco?
You
idolized
her
and
that
doesn't
seem
like
enough?
No
va
a
regresar,
que
tal
se
olvida
todo
She's
not
coming
back,
how
about
you
forget
everything
Yo
se
que
es
dificil
pero
es
el
unico
modo
I
know
it's
hard
but
it's
the
only
way
De
safarte
de
recuerdos
y
momentos
tan
felices
To
get
rid
of
memories
and
such
happy
moments
Que
solo
nos
dejan
ganas
de
llorar
y
dias
muy
grises
That
only
leave
us
wanting
to
cry
and
very
gray
days
Dices
que
con
las
caricias
de
ella
tu
cuerpo
volaba
You
say
that
with
her
caresses
your
body
flew
Y
se
erizaban
hasta
las
estrellas,
And
even
the
stars
got
goosebumps,
A
su
ropa
interior
duermes
abrazado
desde
que
se
fue
You
sleep
hugging
her
underwear
since
she
left
Y
dejo
el
dolor
en
tu
pecho
encerrado
And
left
the
pain
locked
in
your
chest
Todo
ha
pasado,
incluso
hasta
los
dias,
Everything
has
passed,
even
the
days,
Tu
sabias
que
en
el
tiempo
ella
por
ti
no
se
detendria...
You
knew
that
in
time
she
wouldn't
stop
for
you...
Que
ironia
no?
como
decia
q
te
amaba
How
ironic,
right?
how
she
said
she
loved
you
Pero
el
amor
cuando
es
amor,
amor
en
fin
nunca
se
acaba
But
love
when
it
is
love,
love
in
the
end
never
ends
Te
pido
que
aprendas
de
tus
errores
I
ask
you
to
learn
from
your
mistakes
Y
que
te
mantengas
firme
en
tus
determinaciones,
And
that
you
stand
firm
in
your
determinations,
Y
cuidado
cuando
te
enamores,
And
be
careful
when
you
fall
in
love,
Que
a
veces
el
amor
es
primavera,
que
marchita
las
flores
That
sometimes
love
is
spring,
that
withers
the
flowers
HAY
UNA
MELODIA
ABADONADA
EN
UN
RINCON
THERE
IS
A
MELODY
ABANDONED
IN
A
CORNER
CRECE
DIA
A
DIA
Y
LLEGA
HASTA
EL
CORAZON
IT
GROWS
DAY
BY
DAY
AND
REACHES
THE
HEART
DULCE
AMOR
MIO
NO
TE
ATORMENTES
MAS
POR
MI
SWEET
LOVE
OF
MINE,
DON'T
TORTURE
YOURSELF
ANYMORE
FOR
ME
TU
SABES
QUE
YO
CASI
LLEGUE
A
MORIR
POR
TI
YOU
KNOW
I
ALMOST
DIED
FOR
YOU
Quien
no
ha
hecho
ridiculeses
y
ha
dejado
de
comer
Who
hasn't
done
ridiculous
things
and
stopped
eating
Cuando
la
mujer
que
se
ama
se
va
y
no
kiere
volver
When
the
woman
you
love
leaves
and
doesn't
want
to
come
back
Cuando
el
amanecer
con
claridad
muestra
su
ausencia
When
dawn
clearly
shows
her
absence
Y
producto
de
la
inesperiencia
ns
toca
perder
And
as
a
result
of
inexperience
we
have
to
lose
No
la
quiero
ver,
repites,
I
don't
want
to
see
her,
you
repeat,
Aunque
me
lo
suplique
y
la
cancion
mas
linda
del
planeta
me
dedique,
que
se
fornique
a
su
artista
preferido
Even
if
she
begs
me
and
dedicates
the
most
beautiful
song
on
the
planet
to
me,
that
she
fornicates
her
favorite
artist
Pero
esas
cosas
se
dicen
cuando
nos
dejan
dolidos
But
those
things
are
said
when
they
leave
us
hurt
Vivir
en
el
olvido,
porque
mejor
no
te
mudas,
y
dejas
de
imaginartela
en
las
manos
de
otro
desnuda
Live
in
oblivion,
because
it's
better
not
to
move,
and
stop
imagining
her
in
the
hands
of
another
naked
La
ves
pasar,
no
la
saludas,
quisieras
que
le
pasara
algo
You
see
her
go
by,
you
don't
greet
her,
you
wish
something
would
happen
to
her
Y
fuera
a
pedir
tu
ayuda
And
she
would
come
to
ask
for
your
help
Situacion
tragica,
estas
pensando
en
ella
y
el
chofer
del
bus
te
poncha
una
cancion
romantica,
que
punteria
no?
Tragic
situation,
you're
thinking
about
her
and
the
bus
driver
punches
you
with
a
romantic
song,
what
aim,
right?
Y
para
colmo
cuando
miras,
hay
una
pareja
besandose
mucho
en
la
esquina,
todo
parece
estar
en
contra
And
to
top
it
off,
when
you
look,
there's
a
couple
kissing
a
lot
on
the
corner,
everything
seems
to
be
against
it
Y
esque
cosas
asi
te
sacan
el
niño
y
como
tal
te
comportas
And
it's
things
like
that
that
bring
out
the
child
in
you
and
you
behave
as
such
No
te
conformas
porque
te
dijo
un
dia
You
don't
settle
because
she
told
you
one
day
Que
como
ella
otra
mujer
no
te
amaria
That
no
other
woman
would
love
you
like
her
Mi
herma,
son
mentiras!
Bro,
those
are
lies!
Siempre
hay
alguien
que
cuando
aparece
el
dolor
se
retira
y
reparan
lo
que
dejaron
roto
y
ya
no
miran
There
is
always
someone
who,
when
pain
appears,
withdraws
and
repairs
what
they
left
broken
and
no
longer
looks
Respira
y
avanza
en
manos.
Breathe
and
move
forward
in
hands.
Que
terminar
de
sierta
forma
siginifica
comenzar
That
ending
in
a
certain
way
means
beginning
A
finales
tristes
principios
bonitos
To
sad
endings,
beautiful
beginnings
Ella
no
es
mala,
ella
lo
que
no
reunio
los
requisitos
She's
not
bad,
she
just
didn't
meet
the
requirements
" Pero
que
bonito
y
sabroso
fuera
si
el
mambo
si
ella
te
amara"
"But
how
nice
and
tasty
it
would
be
if
the
mambo
if
she
loved
you"
Pero
ya
ese
amor
solo
de
ti
no
depende.
But
that
love
no
longer
depends
on
you.
No
se
si
se
me
entiende
I
don't
know
if
you
understand
me
HAY
UNA
MELODIA
ABADONADA
EN
UN
RINCON
THERE
IS
A
MELODY
ABANDONED
IN
A
CORNER
CRECE
DIA
A
DIA
Y
LLEGA
HASTA
EL
CORAZON
IT
GROWS
DAY
BY
DAY
AND
REACHES
THE
HEART
DULCE
AMOR
MIO
NO
TE
ATORMENTES
MAS
POR
MI
SWEET
LOVE
OF
MINE,
DON'T
TORTURE
YOURSELF
ANYMORE
FOR
ME
TU
SABES
QUE
YO
CASI
LLEGUE
A
MORIR
POR
TI
YOU
KNOW
I
ALMOST
DIED
FOR
YOU
La
cuestion
es
que
hay
personas
que
aparecen
de
repente
The
thing
is
that
there
are
people
who
appear
out
of
nowhere
Y
nos
marcan
para
siempre
And
they
mark
us
forever
Pero
hay
que
ser
fuerte
But
you
have
to
be
strong
No
se
si
se
me
entiende.
I
don't
know
if
you
understand
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.