Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - Ke Malo Es Eso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ke Malo Es Eso
What A Bad Thing Is That
Yoe!,
vamo'
allá,
Yoe!,
Let's
go,
Yo
puedo...
a
ver
como
decirte,
ou!
I
can...
let's
see
how
to
tell
you,
ou!
Yo
soy
como
tu
hermano...
I'm
like
your
brother...
Sólo
te
estoy
diciendo
lo
que
pienso...
mira!
I'm
just
telling
you
what
I
think...
look!
Que
me
perdonen
(que
cosa????)
no
quiero
flores
en
mi
tumba
Forgive
me
(what????)
I
don't
want
flowers
on
my
grave
Me
conformo
con
saber
que
tuve
una
buena
conducta
ante
la
vida
I'm
content
knowing
I
had
good
conduct
in
life
Y
sus
adversidades
deprimentes
And
its
depressing
adversities
Muy
orgulloso
de
mi
voy
a
esperar
la
muerte
Very
proud
of
myself,
I
will
await
death
Voy
a
ser
siempre
ese
que
no
miente
aunque
le
paguen
I
will
always
be
the
one
who
doesn't
lie,
even
if
they
pay
him
El
padre
de
Aldo
Daniel,
el
mismisimo
hijo
de
ades
Aldo
Daniel's
father,
the
very
son
of
Hades
Que
no
cabe
en
el
grupito
de
socio
Who
doesn't
fit
in
the
little
group
of
partners
Que
cada
palabras
que
hablan
llevan
sabor
a
negocio
Whose
every
word
they
speak
tastes
like
business
Seguire
siendo
el
mocoso
aquel
fiel
a
su
fantasia
I
will
continue
to
be
that
kid,
faithful
to
his
fantasy
El
que
nunca
le
perreó
a
los
hijos
de
la
burguesia
The
one
who
never
wagged
his
tail
to
the
sons
of
the
bourgeoisie
Porque
yo
nunca
fui
pobre
(jamás),
pero
tampoco
rico
Because
I
was
never
poor
(never),
but
I
wasn't
rich
either
Y
siempre
supe
que
mi
lugar
era
en
la
esquina
no
en
un
tico
And
I
always
knew
my
place
was
on
the
corner,
not
in
a
fancy
car
Yo
solito
contra
el
mundo
jugandome
el
pellejo
Me
against
the
world,
risking
my
skin
Sin
los
consejos
del
viejo
porque
el
viejo
siempre
estuvo
lejos
Without
the
old
man's
advice,
because
the
old
man
was
always
far
away
Lejos
de
ser
un
desgenerao
un
farsante
Far
from
being
a
degenerate,
a
phony
Sali
hombrecito
y
rapero
habiendo
otras
variantes
I
came
out
a
little
man
and
a
rapper,
having
other
options
Jamas
vi
interesantes
tus
tenis
y
tu
peugeot
I
never
saw
anything
interesting
about
your
sneakers
and
your
Peugeot
Desde
que
descubri
lo
elegante
que
era
siendo
yo
Since
I
discovered
how
elegant
it
was
being
me
Unos
cuantos
me
cayeron
en
pandilla
senti
miedo
A
few
of
them
jumped
me
in
a
gang,
I
felt
fear
Pero
ya
estoy
listo
por
si
a
estas
altura
lo
intenta
de
nuevo
But
I'm
ready
if
they
try
it
again
at
this
point
Le
llevo
una
distancia
no
me
descontrolan
I'm
a
distance
ahead
of
them,
they
don't
control
me
Ni
sus
motorolas
ni
sus
super-reproductoras
Neither
their
Motorolas
nor
their
super-players
Ni
su
aire
coca-colense
que
se
vence
aunque
se
piense
Nor
their
Coca-Cola
air
that
expires
even
if
you
think
Que
los
mese
vienen
en
converse
mami
no
envejece
no
te
piense
That
the
months
come
in
Converse,
mommy
doesn't
age,
don't
think
about
yourself
Mejor
que
nadie
por
tener
dinero
Better
than
anyone
because
you
have
money
Por
tomar
bucanero
y
no
llevarte
con
el
zapatero
For
drinking
Bucanero
and
not
hanging
out
with
the
shoemaker
Se
sincero
y
dile
a
tu
mujer
lindon
Be
honest
and
tell
your
pretty
woman
Que
no
se
apriete
mas
las
tetas
que
peligra
su
circulacion
Not
to
squeeze
her
tits
any
tighter,
her
circulation
is
in
danger
Circula
leon
que
no
encuentra
mujer
sincera
Lion
circulates
who
can't
find
a
sincere
woman
Porque
a
la
hora
de
usar
la
imaginacion
usas
la
billetera
Because
when
it
comes
to
using
your
imagination,
you
use
your
wallet
Porque
vas
en
tu
carro
tieso
como
un
maniqui
Because
you
go
in
your
car
stiff
as
a
mannequin
Si
cuando
papi
no
te
lo
prestaba
tu
no
eras
asi
When
Daddy
didn't
lend
it
to
you,
you
weren't
like
that
Y
ese
ataque
repentino
de
finura
que
te
ha
dado
And
this
sudden
attack
of
refinement
that
has
come
over
you
De
pasar
no
saludar
cerrarte
y
mirar
de
lado
Of
passing
by
without
greeting,
closing
yourself
off
and
looking
away
Como
si
fueras
distinto
la
vida
asi
no
se
asume
As
if
you
were
different,
life
isn't
assumed
like
that
Si
al
final
tu
cagas
mierda
no
frosen
con
perfume
If
in
the
end
you
shit,
don't
frost
it
with
perfume
Te
consume
la
humildad
esas
bebidas
caras
Humility
consumes
you,
those
expensive
drinks
Para
ti
siempre
es
fin
de
semana
chama
nadie
te
ama
For
you,
it's
always
the
weekend,
kid,
nobody
loves
you
Cualquier
dia
llegas
y
vez
a
tu
jeva
excitada
Any
day
you
arrive
and
see
your
girl
excited
Haciendose
una
paja
a
costilla
de
tu
lindo
lada
Smoking
a
joint
thanks
to
your
beautiful
Lada
Esto
es
pa
que
todos
eso
creyentes
This
is
for
all
those
believers
Que
cuando
tienen
mucho
superior
se
sienten
Who
feel
superior
when
they
have
a
lot
Pa
to
esa
gente
con
complejo
e
maraja
For
all
those
people
with
a
complex
from
Maraja
Que
viven
en
la
boutique
y
se
rien
jajaja
Who
live
in
the
boutique
and
laugh
jajaja
Si
a
ja
pa
ustedes
mismos
Yes
haha,
for
yourselves
Pa
los
que
son
de
martes
y
reparten
su
egoismo
For
those
who
are
from
Tuesday
and
spread
their
selfishness
Sigue
reciclando
el
fisico
midiendo
por
los
signos
Keep
recycling
your
physique,
measuring
by
the
signs
Que
en
mi
horoscopo
eres
mierda
aunque
vengas
manejando
un
lincon
That
in
my
horoscope
you
are
shit
even
if
you
come
driving
a
Lincoln
Resumiendo
nada
brother
todo
tiene
una
medida
Summing
up,
nothing,
brother,
everything
has
a
measure
Antes
camisa
estruja
ahora
pullover
a
mitad
de
barriga
Before,
a
wrinkled
shirt,
now
a
pullover
halfway
down
your
belly
No
digas
que
eso
es
moda
y
tu
ignorancia
frena
Don't
say
that's
fashion
and
your
ignorance
holds
you
back
Que
estas
economizando
modales
ideales
y
telas
That
you're
saving
on
manners,
ideals,
and
fabrics
Que
si
se
empieza
a
usar
el
culo
en
la
cabeza
That
if
you
start
wearing
your
ass
on
your
head
Seras
el
primero
en
comer
en
videl
y
cagar
en
la
mesa
You'll
be
the
first
to
eat
at
the
table
and
shit
on
the
table
Que
tu
eres
muy
cubano
como
el
ron
y
el
son
That
you
are
very
Cuban
like
rum
and
son
Para
que
ahora
te
estes
haciendo
el
europeo
ni
un
king
don
So
don't
pretend
to
be
European
now,
not
even
a
King
Don
Se
tu
y
sal
del
ditu
que
tus
amigos
van
a
estar
Be
yourself
and
get
out
of
the
club,
your
friends
will
be
there
Hasta
el
dia
que
el
alcohol
no
puedas
garantizar-les
Until
the
day
you
can
no
longer
guarantee
them
alcohol
Solo
te
vas
a
quedar
nadie
ta
va
a
saludar
You'll
be
left
alone,
no
one
will
greet
you
Y
a
otros
como
tu
tendras
que
perrear-les
And
you'll
have
to
fight
with
others
like
you
Tremendo
parle
tronco
e
pinta
wanikiki
el
pipi
riki
Tremendous
talk,
trunk
and
paint,
Waikiki,
the
rich
kid
Castigador
de
los
miki
mikis
Punisher
of
the
Miki
Mikis
Pipi
pipi
quitate
y
abre
bien
tu
siquis
Pipi
pipi,
take
it
off
and
open
your
mind
Que
aun
sigo
hechando
pilas
pa
las
mikis
That
I'm
still
putting
in
the
effort
for
the
girls
Si
miraras
mas
alla
de
las
apariencias
hermano
If
you
looked
beyond
appearances,
brother
Comprendieras
que
el
dinero
es
mierda
de
inodoros
caros
You
would
understand
that
money
is
shit
from
expensive
toilets
Que
no
hay
mejor
regalo
que
un
abrazo
sincero
That
there
is
no
better
gift
than
a
sincere
hug
Y
que
un
calzoncillo
de
marca
no
hace
el
sexo
mas
placentero
And
that
designer
underwear
doesn't
make
sex
more
pleasurable
Para
subir
al
cielo
se
necesita
siempre
To
go
up
to
heaven
you
always
need
Alguien
que
te
haga
compañia
en
tus
fantasias
me
entiendes
Someone
to
keep
you
company
in
your
fantasies,
you
understand
Que
te
apoye
que
te
siga
que
te
encuentre
Who
supports
you,
who
follows
you,
who
finds
you
Asi
que
descarta
a
esas
muchachas
que
se
escotan
hasta
el
vientre
So
rule
out
those
girls
who
get
tanned
down
to
their
bellies
No
te
compares
mas
conmigo
tonto
añejo
Don't
compare
yourself
to
me
anymore,
you
silly
old
fool
Que
yo
me
miro
por
dentro
tu
te
miras
al
espejo
I
look
at
myself
inside,
you
look
in
the
mirror
Quieres
un
consejo
revisa
bien
tu
historia
You
want
some
advice?
Review
your
history
well
Que
hay
otra
imagen
tuya
tras
los
lentes
de
tu
novia
There's
another
image
of
you
behind
your
girlfriend's
glasses
No
se
puede
ser
escoria
cuando
un
sentimiento
apela
You
can't
be
scum
when
a
feeling
appeals
A
favor
de
la
verdad
y
de
una
amistad
sincera
In
favor
of
the
truth
and
a
sincere
friendship
Que
esperas
reconoce
cambia
y
vive
What
are
you
waiting
for?
Recognize
it,
change,
and
live
A
tu
manera
como
Aldo
Roberto
Rodriguez
Your
way,
like
Aldo
Roberto
Rodriguez
Esto
es
pa
que
todos
eso
creyentes
This
is
for
all
those
believers
Que
cuando
tienen
mucho
superior
se
sienten
Who
feel
superior
when
they
have
a
lot
Pa
to
esa
gente
con
complejo
e
maraja
For
all
those
people
with
a
complex
from
Maraja
Que
viven
en
la
boutique
y
se
rien
jajaja
Who
live
in
the
boutique
and
laugh
jajaja
Si
anja
pa
ustedes
mismos
Yes
haha,
for
yourselves
Pa
los
quie
son
de
martes
y
reparten
su
egoismo
For
those
who
are
from
Tuesday
and
spread
their
selfishness
Sigue
reciclando
el
fisico
midiendo
por
los
signos
Keep
recycling
your
physique,
measuring
by
the
signs
Que
en
mi
horoscopo
eres
mierda
aunque
vengas
manejando
un
lincon
That
in
my
horoscope
you
are
shit
even
if
you
come
driving
a
Lincoln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.