Al2 El Aldeano - Ke Malo Es Eso - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - Ke Malo Es Eso




Ke Malo Es Eso
What A Bad Thing Is That
Yoe!, vamo' allá,
Yoe!, Let's go,
Yo puedo... a ver como decirte, ou!
I can... let's see how to tell you, ou!
Yo soy como tu hermano...
I'm like your brother...
Sólo te estoy diciendo lo que pienso... mira!
I'm just telling you what I think... look!
Que me perdonen (que cosa????) no quiero flores en mi tumba
Forgive me (what????) I don't want flowers on my grave
Me conformo con saber que tuve una buena conducta ante la vida
I'm content knowing I had good conduct in life
Y sus adversidades deprimentes
And its depressing adversities
Muy orgulloso de mi voy a esperar la muerte
Very proud of myself, I will await death
Voy a ser siempre ese que no miente aunque le paguen
I will always be the one who doesn't lie, even if they pay him
El padre de Aldo Daniel, el mismisimo hijo de ades
Aldo Daniel's father, the very son of Hades
Que no cabe en el grupito de socio
Who doesn't fit in the little group of partners
Que cada palabras que hablan llevan sabor a negocio
Whose every word they speak tastes like business
Seguire siendo el mocoso aquel fiel a su fantasia
I will continue to be that kid, faithful to his fantasy
El que nunca le perreó a los hijos de la burguesia
The one who never wagged his tail to the sons of the bourgeoisie
Porque yo nunca fui pobre (jamás), pero tampoco rico
Because I was never poor (never), but I wasn't rich either
Y siempre supe que mi lugar era en la esquina no en un tico
And I always knew my place was on the corner, not in a fancy car
Yo solito contra el mundo jugandome el pellejo
Me against the world, risking my skin
Sin los consejos del viejo porque el viejo siempre estuvo lejos
Without the old man's advice, because the old man was always far away
Lejos de ser un desgenerao un farsante
Far from being a degenerate, a phony
Sali hombrecito y rapero habiendo otras variantes
I came out a little man and a rapper, having other options
Jamas vi interesantes tus tenis y tu peugeot
I never saw anything interesting about your sneakers and your Peugeot
Desde que descubri lo elegante que era siendo yo
Since I discovered how elegant it was being me
Unos cuantos me cayeron en pandilla senti miedo
A few of them jumped me in a gang, I felt fear
Pero ya estoy listo por si a estas altura lo intenta de nuevo
But I'm ready if they try it again at this point
Le llevo una distancia no me descontrolan
I'm a distance ahead of them, they don't control me
Ni sus motorolas ni sus super-reproductoras
Neither their Motorolas nor their super-players
Ni su aire coca-colense que se vence aunque se piense
Nor their Coca-Cola air that expires even if you think
Que los mese vienen en converse mami no envejece no te piense
That the months come in Converse, mommy doesn't age, don't think about yourself
Mejor que nadie por tener dinero
Better than anyone because you have money
Por tomar bucanero y no llevarte con el zapatero
For drinking Bucanero and not hanging out with the shoemaker
Se sincero y dile a tu mujer lindon
Be honest and tell your pretty woman
Que no se apriete mas las tetas que peligra su circulacion
Not to squeeze her tits any tighter, her circulation is in danger
Circula leon que no encuentra mujer sincera
Lion circulates who can't find a sincere woman
Porque a la hora de usar la imaginacion usas la billetera
Because when it comes to using your imagination, you use your wallet
Porque vas en tu carro tieso como un maniqui
Because you go in your car stiff as a mannequin
Si cuando papi no te lo prestaba tu no eras asi
When Daddy didn't lend it to you, you weren't like that
Y ese ataque repentino de finura que te ha dado
And this sudden attack of refinement that has come over you
De pasar no saludar cerrarte y mirar de lado
Of passing by without greeting, closing yourself off and looking away
Como si fueras distinto la vida asi no se asume
As if you were different, life isn't assumed like that
Si al final tu cagas mierda no frosen con perfume
If in the end you shit, don't frost it with perfume
Te consume la humildad esas bebidas caras
Humility consumes you, those expensive drinks
Para ti siempre es fin de semana chama nadie te ama
For you, it's always the weekend, kid, nobody loves you
Cualquier dia llegas y vez a tu jeva excitada
Any day you arrive and see your girl excited
Haciendose una paja a costilla de tu lindo lada
Smoking a joint thanks to your beautiful Lada
Esto es pa que todos eso creyentes
This is for all those believers
Que cuando tienen mucho superior se sienten
Who feel superior when they have a lot
Pa to esa gente con complejo e maraja
For all those people with a complex from Maraja
Que viven en la boutique y se rien jajaja
Who live in the boutique and laugh jajaja
Si a ja pa ustedes mismos
Yes haha, for yourselves
Pa los que son de martes y reparten su egoismo
For those who are from Tuesday and spread their selfishness
Sigue reciclando el fisico midiendo por los signos
Keep recycling your physique, measuring by the signs
Que en mi horoscopo eres mierda aunque vengas manejando un lincon
That in my horoscope you are shit even if you come driving a Lincoln
Resumiendo nada brother todo tiene una medida
Summing up, nothing, brother, everything has a measure
Antes camisa estruja ahora pullover a mitad de barriga
Before, a wrinkled shirt, now a pullover halfway down your belly
No digas que eso es moda y tu ignorancia frena
Don't say that's fashion and your ignorance holds you back
Que estas economizando modales ideales y telas
That you're saving on manners, ideals, and fabrics
Que si se empieza a usar el culo en la cabeza
That if you start wearing your ass on your head
Seras el primero en comer en videl y cagar en la mesa
You'll be the first to eat at the table and shit on the table
Que tu eres muy cubano como el ron y el son
That you are very Cuban like rum and son
Para que ahora te estes haciendo el europeo ni un king don
So don't pretend to be European now, not even a King Don
Se tu y sal del ditu que tus amigos van a estar
Be yourself and get out of the club, your friends will be there
Hasta el dia que el alcohol no puedas garantizar-les
Until the day you can no longer guarantee them alcohol
Solo te vas a quedar nadie ta va a saludar
You'll be left alone, no one will greet you
Y a otros como tu tendras que perrear-les
And you'll have to fight with others like you
Tremendo parle tronco e pinta wanikiki el pipi riki
Tremendous talk, trunk and paint, Waikiki, the rich kid
Castigador de los miki mikis
Punisher of the Miki Mikis
Pipi pipi quitate y abre bien tu siquis
Pipi pipi, take it off and open your mind
Que aun sigo hechando pilas pa las mikis
That I'm still putting in the effort for the girls
Si miraras mas alla de las apariencias hermano
If you looked beyond appearances, brother
Comprendieras que el dinero es mierda de inodoros caros
You would understand that money is shit from expensive toilets
Que no hay mejor regalo que un abrazo sincero
That there is no better gift than a sincere hug
Y que un calzoncillo de marca no hace el sexo mas placentero
And that designer underwear doesn't make sex more pleasurable
Para subir al cielo se necesita siempre
To go up to heaven you always need
Alguien que te haga compañia en tus fantasias me entiendes
Someone to keep you company in your fantasies, you understand
Que te apoye que te siga que te encuentre
Who supports you, who follows you, who finds you
Asi que descarta a esas muchachas que se escotan hasta el vientre
So rule out those girls who get tanned down to their bellies
No te compares mas conmigo tonto añejo
Don't compare yourself to me anymore, you silly old fool
Que yo me miro por dentro tu te miras al espejo
I look at myself inside, you look in the mirror
Quieres un consejo revisa bien tu historia
You want some advice? Review your history well
Que hay otra imagen tuya tras los lentes de tu novia
There's another image of you behind your girlfriend's glasses
No se puede ser escoria cuando un sentimiento apela
You can't be scum when a feeling appeals
A favor de la verdad y de una amistad sincera
In favor of the truth and a sincere friendship
Que esperas reconoce cambia y vive
What are you waiting for? Recognize it, change, and live
A tu manera como Aldo Roberto Rodriguez
Your way, like Aldo Roberto Rodriguez
Esto es pa que todos eso creyentes
This is for all those believers
Que cuando tienen mucho superior se sienten
Who feel superior when they have a lot
Pa to esa gente con complejo e maraja
For all those people with a complex from Maraja
Que viven en la boutique y se rien jajaja
Who live in the boutique and laugh jajaja
Si anja pa ustedes mismos
Yes haha, for yourselves
Pa los quie son de martes y reparten su egoismo
For those who are from Tuesday and spread their selfishness
Sigue reciclando el fisico midiendo por los signos
Keep recycling your physique, measuring by the signs
Que en mi horoscopo eres mierda aunque vengas manejando un lincon
That in my horoscope you are shit even if you come driving a Lincoln





Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.