Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - La Gente Cambia de la Noche a la Mañana
La Gente Cambia de la Noche a la Mañana
People Change Overnight
El
dinero
cambia
tanto
que
ni
tu
nombre
recuerdas
Money
changes
so
much,
you
don't
even
remember
your
name,
honey.
Y
lo
que
antes
disfrutabas
hoy
le
llamas
comer
mierda
And
what
you
used
to
enjoy,
you
call
it
eating
shit
now.
Lanzas
puertas
en
rostros
que
veias
a
menudo
You
slam
doors
in
the
faces
of
those
you
often
saw
Cuando
no
tenias
ducha
y
rota
estaba
el
asa
del
cubo
When
you
didn't
have
a
shower,
and
the
bucket's
handle
was
broken.
Ahora
eres
mudo
ya
no
hablas
aquello
Now
you're
mute,
you
don't
talk
about
that
stuff
Que
antes
te
pagaban
los
40
kilos
del
camello
That
40
kilos
of
camel
used
to
pay
you
for.
Tienes
un
auto
bello
un
perro
nuevas
amistades
You
have
a
beautiful
car,
a
dog,
new
friends
Que
no
van
a
verte
a
ti
si
no
a
tu
DVD
lo
sabes
Who
won't
visit
you,
just
your
DVD,
you
know
it.
Ayer
un
don
nadie
hoy
alguien
importante
Yesterday
a
nobody,
today
someone
important
Pero
la
vida
nos
coje
de
atras
pa
lante
But
life
catches
us
from
behind,
honey.
Sera
mejor
que
el
guion
que
te
toco
revises
It
would
be
better
if
you
revised
the
script
you
were
given
Solo
en
HOLLIWOD
estos
filmes
tienen
finales
felices
Only
in
Hollywood
do
these
films
have
happy
endings.
Dicen
que
en
la
esquina
no
te
ves
a
detener
They
say
you
don't
stop
at
the
corner
A
ofrecer
un
saludo
digno
en
honor
al
ayer
To
offer
a
dignified
greeting
in
honor
of
yesterday.
Y
es
que
solo
cuando
esa
vida
buena
se
quiebra
And
it's
only
when
that
good
life
breaks
Se
recuerda
al
amigo
que
contigo
lanzo
piedras
That
you
remember
the
friend
who
threw
stones
with
you.
Y
aunque
de
todo
lo
vivido
te
olvides
And
even
if
you
forget
everything
you've
lived
Aunque
cuando
pasas
ni
siquiera
miras
sigues
Even
if
you
don't
even
look
when
you
pass
by,
you
continue
Aunque
mentes
mas
debiles
por
la
tuya
deciden
Even
though
weaker
minds
decide
for
yours
Un
amigo
es
un
amigo
y
siempre
te
recibe
A
friend
is
a
friend
and
always
welcomes
you.
Si
con
ellos
llegas
y
con
ellos
te
despides
If
you
arrive
with
them
and
leave
with
them.
Si
con
ellos
compartes
los
triunfos
que
consigues
If
you
share
with
them
the
triumphs
you
achieve.
Si
ellos
son
malos
y
contigo
conviven
If
they
are
bad
and
live
with
you.
Entonce
a
ti
con
la
misma
regla
se
te
mide
Then
you
are
measured
by
the
same
rule,
honey.
Todos
saben
que
vives
como
un
rey
Everyone
knows
you
live
like
a
king
Que
haces
negocios
sucios
y
sobornas
a
la
ley
That
you
do
dirty
business
and
bribe
the
law.
Pero
si
la
tortilla
se
te
vira
no
hay
salida
But
if
the
tables
turn
on
you,
there's
no
way
out.
Vamo
yo
vo
a
ver
quien
te
va
a
llevar
azucar
pa
ya
rriba
Let's
see
who's
going
to
bring
you
sugar
up
there.
Cuando
no
incan
ya
los
muelles
de
la
cama
When
the
bed
springs
don't
bounce
anymore
Cuando
sin
pasar
trabajo
se
abren
las
ventanas
When
the
windows
open
without
any
effort.
Cuando
la
tortica
tiene
encima
una
manzana
When
the
cake
has
an
apple
on
top.
La
gente
cambia
de
la
noche
a
la
mañana
People
change
overnight,
baby.
Cuando
del
anonimato
se
pasa
a
la
fama
When
you
go
from
anonymity
to
fame.
Cuando
por
telefono
alguien
importante
llama
When
someone
important
calls
on
the
phone.
Cuando
en
AUDI
se
le
da
la
vuelta
a
la
manzana
When
you
drive
an
Audi
around
the
block.
La
gente
cambia
de
la
noche
a
la
mañana
People
change
overnight.
La
gente
con
las
cuales
te
reunes
no
perduran
The
people
you
meet
with
don't
last.
Y
solo
mientras
tengas
sus
manos
en
las
tuyas
duran
And
they
only
last
as
long
as
you
hold
their
hands
in
yours.
Pura
porqueria
que
todo
lo
calculan
Pure
trash,
they
calculate
everything.
Que
se
cambian
de
ropa
hasta
pa
botar
la
basura
They
change
clothes
even
to
take
out
the
trash.
Busqueda
y
captura
de
un
punto
con
dinero
Search
and
capture
of
a
point
with
money
Que
page
de
todo
ya
todos
nos
lleve
a
varadero
That
pays
for
everything,
that
takes
us
all
to
Varadero.
Te
encontraron
y
dijeron
caballero
aqui
esta
todo
They
found
you
and
said,
"Gentleman,
here
it
is."
Chocamos
con
la
gallinita
de
los
huevo
de
oro
We
hit
the
golden
egg-laying
hen.
Ya
estaras
solo
en
un
calabozo
oscuro
You'll
be
alone
in
a
dark
dungeon
Entre
rejas
muros
chulos
y
tipos
duros
Among
bars,
cool
walls,
and
tough
guys.
Recordaras
estas
palabras
lo
aseguro
You
will
remember
these
words,
I
assure
you
Cuando
tengas
que
cagar
y
el
bravo
quiera
verte
el
culo
When
you
have
to
poop
and
the
tough
guy
wants
to
see
your
ass.
Nadia
nace
maduro
con
suficiente
experiencia
No
one
is
born
mature
with
enough
experience
Para
no
tropezar
y
antes
medir
las
consecuencias
Not
to
stumble
and
measure
the
consequences
beforehand.
Pues
no
hay
clemencia
en
este
mundo
de
ironia
Well,
there
is
no
mercy
in
this
ironic
world.
Ah
no
te
olvides
que
esta
teoria
no
varia
Oh,
don't
forget
that
this
theory
doesn't
change,
babe.
Se
acerca
el
dia
del
arrepentimiento
The
day
of
repentance
is
approaching
Y
recordar
esos
pies
descalzos
sobre
el
pavimento
And
remembering
those
bare
feet
on
the
pavement.
Y
darse
cuenta
que
zapaticos
bonitos
And
realize
that
pretty
shoes
De
esa
forma
no
quiero
prefiero
chancletas
zico
I
don't
want
them
that
way,
I
prefer
Zico
flip-flops.
Cuando
no
incan
ya
los
muelles
de
la
cama
When
the
bed
springs
don't
bounce
anymore
Cuando
sin
pasar
trabajo
se
abren
las
ventanas
When
the
windows
open
without
any
effort.
Cuando
la
tortica
tiene
encima
una
manzana
When
the
cake
has
an
apple
on
top.
La
gente
cambia
de
la
noche
a
la
mañana
People
change
overnight.
Cuando
del
anonimato
se
pasa
a
la
fama
When
you
go
from
anonymity
to
fame.
Cuando
por
telefono
alguien
importante
llama
When
someone
important
calls
on
the
phone.
Cuando
en
AUDI
se
le
da
la
vuelta
a
la
manzana
When
you
drive
an
Audi
around
the
block.
La
gente
cambia
de
la
noche
a
la
mañana
People
change
overnight.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.