Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
olor
a
rosa,
a
lluvia,
madrugada
Es
riecht
nach
Rose,
nach
Regen,
Morgendämmerung
Almohada,
a
burbuja,
a
bruja
y
sangre
de
hada
Kissen,
nach
Seifenblase,
nach
Hexe
und
Feenblut
A
rincones
en
pena,
a
bosque
poseído
Nach
Ecken
in
Pein,
nach
besessenem
Wald
A
cementerio
de
ángeles
que
fueron
maldecidos
Nach
Friedhof
der
Engel,
die
verflucht
wurden
Estoy
sintiendo
que
me
siento
mal,
que
me
hago
mal
Ich
fühle,
dass
ich
mich
schlecht
fühle,
dass
ich
mir
schade
Que
me
estoy
muriendo,
que
se
esta
acercando
mi
final
Dass
ich
sterbe,
dass
mein
Ende
naht
Que
la
muerte
me
esta
preparando
un
funeral
Dass
der
Tod
mir
ein
Begräbnis
vorbereitet
Y
la
vida
de
sorpresa
una
despedida
especial
Und
das
Leben
überraschend
einen
besonderen
Abschied
Siento,
que
me
siento,
que
no
soy
algo
real
Ich
fühle,
dass
ich
fühle,
dass
ich
nichts
Wirkliches
bin
Que
me
desvanezco
y
desaparezco
cual
mortal
Dass
ich
schwinde
und
verschwinde
wie
ein
Sterblicher
Que
ya
viví
suficiente,
con
este
vacío
fatal
Dass
ich
schon
genug
gelebt
habe,
mit
dieser
fatalen
Leere
Que
estoy
dando
pasos
y
tumbos
rumbo
hacia
un
altar
Dass
ich
Schritte
und
Taumelschritte
in
Richtung
eines
Altars
mache
Siento,
que
ya
ni
siento
el
cuerpo
en
el
cual
estoy
Ich
fühle,
dass
ich
nicht
einmal
mehr
den
Körper
fühle,
in
dem
ich
bin
Que
no
se
quien
soy,
que
ayer
no
era
el
mismo
de
hoy
Dass
ich
nicht
weiß,
wer
ich
bin,
dass
ich
gestern
nicht
derselbe
war
wie
heute
Que
por
un
túnel
oscuro
caminando
luz
me
doy
Dass
ich
durch
einen
dunklen
Tunnel
gehend
mir
Licht
mache
Y
sin
mirar
atrás
a
otra
fan
paz
al
fin
mi
voy
Und
ohne
zurückzublicken,
zu
einem
anderen
ersehnten
Frieden
endlich
gehe
ich
Que
vuelo
como
un
velo
por
el
cielo
de
los
nadie
Dass
ich
fliege
wie
ein
Schleier
durch
den
Himmel
der
Niemande
Que
alguien
me
da
una
lagrima
que
camina
en
el
aire
Dass
mir
jemand
eine
Träne
gibt,
die
in
der
Luft
wandelt
Que
no
peso
nada,
que
todo
finalizo
Dass
ich
nichts
wiege,
dass
alles
geendet
hat
Que
no
me
tengo,
que
me
perdí
en
mí,
que
ni
soy
yo
Dass
ich
mich
nicht
mehr
halte,
dass
ich
mich
in
mir
verlor,
dass
ich
nicht
einmal
ich
bin
Que
floto,
que
nadie
me
ve,
que
no
me
noto,
Dass
ich
schwebe,
dass
mich
niemand
sieht,
dass
ich
mich
nicht
bemerke,
Que
soy
un
recuerdo
preso
en
el
marco
de
una
foto
Dass
ich
eine
gefangene
Erinnerung
im
Rahmen
eines
Fotos
bin
Que
no
hay
otro
día
en
el
que
me
despertaré
Dass
es
keinen
anderen
Tag
gibt,
an
dem
ich
aufwachen
werde
Que
se
me
cierran
los
ojos
y
no
me
responden
los
pies
Dass
sich
meine
Augen
schließen
und
meine
Füße
mir
nicht
gehorchen
Siento
que
vomito
el
espíritu
en
una
tos
Ich
fühle,
dass
ich
den
Geist
in
einem
Husten
erbreche
Que
estoy
en
una
caja
sin
poder
oír
mi
voz
Dass
ich
in
einer
Kiste
bin,
ohne
meine
Stimme
hören
zu
können
Que
una
mano
lanza
un
ramo
de
flores
y
me
dice
adiós
Dass
eine
Hand
einen
Blumenstrauß
wirft
und
mir
Lebewohl
sagt
Me
entierran,
sierran
la
tumba,
hasta
nunca
y
camino
a
Dios
Sie
begraben
mich,
schließen
das
Grab,
auf
Nimmerwiedersehen
und
auf
dem
Weg
zu
Gott
Me
voy
de
vacaciones
a
pasear
por
el
infinito
Ich
mache
Urlaub,
um
im
Unendlichen
spazieren
zu
gehen
Necesito
ir
al
espacio
y
viajar
entre
meteoritos
Ich
muss
in
den
Weltraum
und
zwischen
Meteoriten
reisen
Siento
que
llegó
el
momento
de
partis
solito
Ich
fühle,
dass
der
Moment
gekommen
ist,
ganz
allein
zu
gehen
Escapar
del
tiempo,
en
el
aliento
de
un
grito
Der
Zeit
entkommen,
im
Atem
eines
Schreis
El
frio
deduce
mis
huesos
y
los
paraliza
Die
Kälte
lässt
meine
Knochen
erstarren
und
lähmt
sie
Oigo
campanas
de
iglesia
y
un
murmullo
junto
a
la
briza
Ich
höre
Kirchenglocken
und
ein
Flüstern
mit
der
Brise
Veo
una
sombre
que
llora
y
se
acerca
hacia
mi
deprisa
Ich
sehe
einen
Schatten,
der
weint
und
sich
mir
schnell
nähert
Y
la
risa
de
unos
niños
que
con
tristeza
de
hechizan
Und
das
Lachen
einiger
Kinder,
das
mich
mit
Traurigkeit
verzaubert
Un
ave
en
la
ventana
avisa
que
llego
la
hora
Ein
Vogel
am
Fenster
kündigt
an,
dass
die
Stunde
gekommen
ist
De
emprender
la
marcha
urgente
que
no
puede
haber
demora
Den
dringenden
Marsch
anzutreten,
bei
dem
es
keine
Verzögerung
geben
darf
Mi
corazón
se
detiene,
la
respiración
es
poca
Mein
Herz
bleibt
stehen,
der
Atem
ist
knapp
La
boca
se
me
reseca
y
los
dedos
se
me
engarrotan
Mein
Mund
trocknet
aus
und
meine
Finger
werden
steif
Un
piano
solo
se
toca,
soy
el
llanto
de
un
violín
Ein
Klavier
spielt
von
allein,
ich
bin
das
Weinen
einer
Violine
Mientras
un
gatico
negro
ve
como
llego
a
mi
fin
Während
ein
kleines
schwarzes
Kätzchen
sieht,
wie
ich
mein
Ende
erreiche
Los
grillos
se
arrodillan,
la
noche
me
da
un
beso
Die
Grillen
knien
nieder,
die
Nacht
gibt
mir
einen
Kuss
Y
el
rezo
de
una
señora
me
empuja
a
un
vacío
en
silencio
Und
das
Gebet
einer
Dame
stößt
mich
in
eine
stille
Leere
Me
veo
lejos
de
mi,
de
mi
veo
que
me
alejo
Ich
sehe
mich
fern
von
mir,
von
mir
sehe
ich,
dass
ich
mich
entferne
Me
despido
con
los
ojos
de
una
alma
ya
sin
reflejo
Ich
verabschiede
mich
mit
den
Augen
einer
Seele
schon
ohne
Spiegelbild
Los
recuerdos
pasan
en
segundos
todos
por
mi
mente
Die
Erinnerungen
ziehen
in
Sekunden
alle
durch
meinen
Geist
Hasta
que
de
repente
olvidas
que
la
vida
esta
presente
Bis
du
plötzlich
vergisst,
dass
das
Leben
gegenwärtig
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al2, Delaprida Henry
Альбом
Duendes
дата релиза
31-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.