Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - Mi Reloj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crecemos
creyendo
que
somos
lo
que
tenemos
Мы
растем,
веря,
что
мы
- это
то,
что
имеем,
A
todo
le
tememos,
todo
muy
mal
lo
vemos
Всего
боимся,
на
всё
смотрим
с
опаской,
Y
le
rompemos
el
remo
al
bote
ajeno
И
ломаем
весла
чужой
лодки.
Por
eso
es
que
avanzan
mucho
en
sus
trabajos
Поэтому
они
многого
добиваются
в
работе,
Y
poco
en
sus
mentes,
bueno
Но
мало
в
своих
умах,
ну
что
ж,
Ese
es
el
precio
a
pagar
Это
цена,
которую
приходится
платить
Por
a
sus
sueños
ponerles
un
freno
За
то,
чтобы
ставить
свои
мечты
на
тормоз.
En
la
escuela
te
enseñan
matemáticas
В
школе
тебя
учат
математике,
Ciencias
naturales,
pero
no
los
valores
esenciales
Естественным
наукам,
но
не
важнейшим
ценностям,
Lo
que
realmente
en
la
vida
más
vale
Тому,
что
действительно
имеет
значение
в
жизни.
Óyeme,
el
aire
no
tiene
precio
Послушай,
воздух
не
имеет
цены,
Tampoco
los
ideales
Также
как
и
идеалы,
Conecta
a
tu
ser,
a
las
energías
del
amor
Соединись
со
своим
существом,
с
энергиями
любви,
Y
verás
que
todo
bien
te
sale
И
ты
увидишь,
что
всё
у
тебя
получится.
Dime,
dime,
dime,
dime
tu
Скажи
мне,
скажи,
скажи,
скажи
ты,
Si
a
pesar
de
la
tristeza
la
vida
no
es
beautiful
Разве
жизнь
не
прекрасна,
несмотря
на
грусть?
No
llegues
a
la
vejez
sin
disfrutar
la
juventud
Не
доживи
до
старости,
не
насладившись
молодостью,
Pero
sin
hacerle
daño
a
nadie
y
sin
joderte
tu
Но
не
причиняя
никому
вреда
и
не
губя
себя.
El
triunfo
es
de
los
que
se
aferran
a
su
ilusión
Победа
достается
тем,
кто
цепляется
за
свою
мечту,
A
diario
se
empeñan
Кто
каждый
день
старается,
No
quieras
prender
un
fuego
a
la
intemperie
Не
пытайся
разжечь
огонь
под
открытым
небом
Sin
aire
y
sin
leña
Без
воздуха
и
без
дров.
Busca
la
calma
y
la
paz
en
tu
interior
Ищи
спокойствие
и
мир
внутри
себя,
Siente,
tu
propio
mundo
diseña
Чувствуй,
создавай
свой
собственный
мир,
Si
se
te
acaba
el
camino,
la
fe
Если
твой
путь
заканчивается,
вера
Y
la
soledad
te
deprime,
pues
sueña
И
одиночество
тебя
угнетает,
тогда
мечтай.
Soy
un
árbol,
el
fruto
de
la
esperanza
Я
- дерево,
плод
надежды,
La
aroma
de
los
versos
Аромат
стихов,
Las
musas
y
sus
danzas
Музы
и
их
танцы,
El
cielo
y
sus
garabatos
Небо
и
его
каракули,
El
río
al
amanecer
Река
на
рассвете,
Y
el
sol
cayendo
por
el
horizonte
И
солнце,
садящееся
за
горизонт
Al
atardecer,
soy
На
закате,
я
- это...
Eres,
si
somos
infinitos
Ты
есть,
если
мы
бесконечны,
Todos
los
seres
cuando
queremos
amar
Все
существа,
когда
мы
хотим
любить,
Somos
mucho
más
bonitos
Мы
намного
красивее.
Cuando
tu
alma
se
libera
de
to′
Когда
твоя
душа
освобождается
от
всего,
Y
logras
andar
sin
sentirte
maldito
И
тебе
удается
идти,
не
чувствуя
себя
проклятым,
Es
más,
o
menos
como
si
le
abrieras
Это
более
или
менее
похоже
на
то,
как
будто
ты
открываешь
La
jaula
a
un
animalito
Клетку
маленькому
животному.
Es
que
en
esta
vida
la
experiencia
me
enseñó
Дело
в
том,
что
в
этой
жизни
опыт
научил
меня,
Que
por
encima
de
todo
siempre
debo
de
ser
yo
Что
прежде
всего
я
всегда
должен
быть
собой,
Que
debo
creer
en
mi
si
Что
я
должен
верить
в
себя,
даже
Aunque
muchos
digan
que
no
Если
многие
говорят
"нет",
Ante
de
que
mi
reloj
se
pare
Прежде
чем
мои
часы
остановятся.
Por
eso
vivo
en
mi
mundo
Поэтому
я
живу
в
своем
мире,
Y
solo
en
sus
mares
me
hundo
И
только
в
его
морях
я
тону,
Cada
vez
más
profundo
Всё
глубже
и
глубже,
En
mis
entrañas
retumbo
В
моих
глубинах
я
гремлю,
Estoy
enfocado
en
mi
rumbo
Я
сосредоточен
на
своем
пути,
Vivo
un
siglo
por
segundo
Я
живу
век
за
секунду,
Antes
de
que
mi
reloj
se
pare
Прежде
чем
мои
часы
остановятся.
Mi
reloj
se
pare
Мои
часы
остановятся,
Mi
reloj
se
pare
Мои
часы
остановятся.
Que
tesoro
más
grande
Какое
великое
сокровище
-
Que
estar
vivo
hoy
por
hoy
Быть
живым
сегодня,
Ser
quien
soy
y
respirar
Быть
тем,
кто
я
есть,
и
дышать,
Cumpliendo
una
misión
estoy
Я
выполняю
свою
миссию.
Sobre
la
faz
de
la
tierra
На
лице
земли
La
paz
y
la
guerra
Мир
и
война,
Conozco
la
parte
que
aterra
Я
знаю
ту
часть,
которая
ужасает,
Te
aferras
por
gusto
Ты
цепляешься
за
удовольствие,
Solo
pon
flores
encima
Просто
положи
цветы
сверху,
Después
que
la
caja
se
cierra,
hoy
После
того,
как
гроб
закроется,
сегодня.
Haz
todo,
todo
lo
que
puedas
Делай
всё,
всё,
что
можешь,
Pero
no
te
lamentes
Но
не
жалей,
Porque
con
eso
te
quedas
Потому
что
с
этим
ты
и
останешься.
Solo
suelta
que
la
vida
se
te
enreda
Просто
отпусти,
что
жизнь
тебя
запутывает,
Y
después
no
te
puedes
soltar
nunca
más
И
потом
ты
никогда
не
сможешь
освободиться,
Si
nunca
más
caminas
libre
de
deudas
Если
ты
никогда
больше
не
будешь
ходить
свободной
от
долгов.
No
te
canses,
solo
piensa
en
el
futuro
Не
уставай,
просто
думай
о
будущем,
No
lo
niego,
para
algunos
el
presente
Не
отрицаю,
для
некоторых
настоящее
Es
mucho
más
duro
Гораздо
суровее.
Pero
bueno,
si
eres
bueno
Но
что
ж,
если
ты
хороший
человек,
Aunque
te
pongan
un
muro
Даже
если
перед
тобой
поставят
стену,
Tú
lo
escalas
o
unas
alas
te
levantarán
seguro
Ты
перелезешь
через
неё,
или
крылья
поднимут
тебя,
наверняка.
Es
que
en
esta
vida
la
experiencia
me
enseñó
Дело
в
том,
что
в
этой
жизни
опыт
научил
меня,
Que
por
encima
de
todo
siempre
debo
de
ser
yo
Что
прежде
всего
я
всегда
должен
быть
собой,
Que
debo
creer
en
mi
si
Что
я
должен
верить
в
себя,
даже
Aunque
muchos
digan
que
no
Если
многие
говорят
"нет",
Ante
de
que
mi
reloj
se
pare
Прежде
чем
мои
часы
остановятся.
Por
eso
vivo
en
mi
mundo
Поэтому
я
живу
в
своем
мире,
Y
solo
en
sus
mares
me
hundo
И
только
в
его
морях
я
тону,
Cada
vez
más
profundo
Всё
глубже
и
глубже,
En
mis
entrañas
retumbo
В
моих
глубинах
я
гремлю,
Estoy
enfocado
en
mi
rumbo
Я
сосредоточен
на
своем
пути,
Vivo
un
siglo
por
segundo
Я
живу
век
за
секунду,
Antes
de
que
mi
reloj
se
pare
Прежде
чем
мои
часы
остановятся.
Mi
reloj
se
pare
Мои
часы
остановятся,
Mi
reloj
se
pare
Мои
часы
остановятся.
Inmerso
en
mi
mundo
Погруженный
в
свой
мир,
Porque
desde
allí
todo
más
claro
lo
veo
Потому
что
оттуда
я
вижу
всё
яснее,
La
felicidad
es
un
estado
de
la
conciencia
Счастье
- это
состояние
сознания,
Que
igual
yo
deseo
Которого
я
всё
равно
желаю.
Entre
el
empleo,
el
ajetreo
Между
работой,
суетой,
El
de'o
se
pone
el
panorama
cheo
Палец
рисует
картину,
полную
дерьма,
Y
los
sentimientos
más
fríos
И
самые
холодные
чувства,
Que
la
parte
de
abajo
de
un
trineo,
voy
Чем
дно
саней,
я
иду,
Abriendo
camino
en
lo
oscuro
Прокладывая
путь
в
темноте,
Con
una
luz
que
me
alumbra
seguro
Светом,
который
освещает
меня,
я
уверен,
Soy
un
mensajero
del
tiempo
Я
- посланник
времени,
Que
va
rimando
en
la
vida
sin
ningún
apuro
Который
рифмует
в
жизни
без
всякой
спешки.
Quizá
por
estar
entre
tantos
demonios
Возможно,
из-за
того,
что
я
был
среди
стольких
демонов
Y
soportar
los
castigos
más
duros
И
вынес
самые
суровые
наказания,
Soy
el
encargado
de
abrirle
las
puertas
a
miles
Я
тот,
кто
открывает
двери
тысячам
De
sombras
detrás
de
tus
muros
Теней
за
твоими
стенами.
Del
club
de
los
poetas
del
barrio
Из
клуба
поэтов
района,
La
aldea,
ah
Деревня,
ах,
Con
el
Jhamy
en
la
guitarra
С
Джами
на
гитаре,
Recibe
musicona
Получи
музыку,
Pa′
que
camines
pa'
allá
Чтобы
ты
пошла
туда,
La
gente
del
barrio
Люди
района,
Boque
que
fue
Боке,
который
был,
El
paco
es
loco
Пако
сумасшедший,
Amor
a
32
que
fue
he
Любовь
к
32,
которая
была,
эй.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.