Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
generación
se
desgenera
y
no
genera
una
manera
Meine
Generation
degeneriert
und
generiert
keinen
Weg,
De
escapar
de
esas
noches
faranduleras
diesen
oberflächlichen
Party-Nächten
zu
entkommen.
Puterías,
chilladeras,
fajazones,
vida
loca
que
la
droga
Hurerei,
Geschrei,
Schlägereien,
wildes
Leben,
das
Drogen,
Las
pastillas
y
las
bebidas
provocan
Pillen
und
Getränke
provozieren.
Demasiada
ropa,
mucha
escasez
de
respeto
en
mi
ciudad
Zu
viel
Kleidung,
viel
Mangel
an
Respekt
in
meiner
Stadt,
Ya
no
hay
jóvenes
sino
andantes
objetos
es
gibt
keine
jungen
Leute
mehr,
sondern
wandelnde
Objekte.
Capaces
de
enterrarse,
vivos
sobre
una
tumba
Fähig,
sich
lebendig
in
einem
Grab
zu
begraben,
Si
se
enteran
que
en
el
cielo
Dios
puso
gratis
otra
macumba
wenn
sie
erfahren,
dass
Gott
im
Himmel
kostenlos
eine
weitere
Macumba
platziert
hat.
Siempre
derrumba,
cada
fin
de
semana
va
a
mi
Habana
Immer
stürzt
es
ein,
jedes
Wochenende
geht
es
nach
Havanna,
Rumbo
a
extinguir
la
raza
humana
auf
dem
Weg,
die
menschliche
Rasse
auszurotten.
De
mente
sana
ya
no
existe
ni
en
la
mente
Ein
gesunder
Geist
existiert
nicht
einmal
mehr
im
Denken,
Aquí
nadie
sobrevive
si
no
se
decide
y
miente
hier
überlebt
niemand,
wenn
er
sich
nicht
entscheidet
und
lügt.
Juventud
podrida
y
quiere
que
igualmente
se
hiere
Verdorbene
Jugend,
und
sie
will,
dass
sie
sich
ebenso
verletzt
Y
en
manos
del
delito
y
el
egocentrismo
muere
und
in
den
Händen
von
Verbrechen
und
Egozentrik
stirbt.
Ya
nadie
quiere,
se
agotaron
los
sinceros
Niemand
will
mehr,
die
Aufrichtigen
sind
erschöpft,
Los
mas
amigos
se
matan
por
el
chot
de
un
extranjero
die
besten
Freunde
bringen
sich
um
für
die
Gunst
eines
Ausländers.
Molero,
mecaniquero,
individualista
Angeberisch,
mechanistisch,
individualistisch,
Mentalista,
materialista,
geoista
mentalistisch,
materialistisch,
egoistisch.
Aquí
en
mi
Cuba
linda
la
cosa
es
distinta
Hier
in
meinem
schönen
Kuba
ist
die
Sache
anders,
El
mejor
amigo
del
hombre
no
es
el
perro,
sino
el
turista
der
beste
Freund
des
Menschen
ist
nicht
der
Hund,
sondern
der
Tourist.
Se
calienta
la
vista
cualquiera
se
la
fabrica
Der
Blick
erhitzt
sich
leicht,
jeder
zettelt
es
an,
Y
la
fabrica,
de
valores
ya
valores
no
fabrica
und
die
Fabrik
der
Werte
stellt
keine
Werte
mehr
her.
La
biblia
de
la
calle
lleva
una
ley
escrita
Die
Bibel
der
Straße
trägt
ein
geschriebenes
Gesetz:
Cada
acción
mala
que
hacemos
nos
perjudica
Jede
schlechte
Tat,
die
wir
tun,
schadet
uns.
Maldita
inteligencia,
que
nos
domina
la
fuerza
Verdammte
Intelligenz,
dass
die
Kraft
uns
beherrscht
Y
nos
hace
vender,
hasta
el
cariño
por
piezas
und
uns
sogar
die
Zuneigung
stückweise
verkaufen
lässt.
Y
mirar
con
doble
sentido
a
todo
Und
alles
mit
doppelter
Bedeutung
zu
betrachten,
Porque
la
traicion
siempre
se
viste
de
gestos
nobles
denn
der
Verrat
kleidet
sich
immer
in
edle
Gesten.
Y
así
vamos,
sin
control
y
sin
cabeza
Und
so
gehen
wir,
ohne
Kontrolle
und
ohne
Kopf,
Cambiando
a
la
nobleza
por
momentos
y
cervezas
tauschen
den
Adel
gegen
Momente
und
Biere.
Pisotiando
la
armonía
como
un
cesped
Treten
die
Harmonie
wie
einen
Rasen
nieder
Y
cogiendo
en
cuerpo
hotel,
donde
el
amor
nunca
es
huesped
und
nehmen
den
Körper
als
Hotel,
wo
die
Liebe
niemals
Gast
ist.
En
vez
de
ayudarnos
nos
burlamos,
no
confiamos
Statt
uns
zu
helfen,
verspotten
wir
uns,
wir
vertrauen
nicht,
Nos
reímos
y
con
el
destino
inconformes
quedamos
wir
lachen
und
bleiben
unzufrieden
mit
dem
Schicksal.
Mostramos
siempre
una
apariencia
al
mundo
incierta
Wir
zeigen
der
Welt
immer
einen
ungewissen
Schein,
Para
que
el
mismo
nos
acepte
y
nos
abra
la
puerta
damit
sie
uns
akzeptiert
und
uns
die
Tür
öffnet.
No
hay
vuelta
atrás
las
cosas
son
así,
van
men
Es
gibt
kein
Zurück,
die
Dinge
sind
so,
Mann,
Hasta
última
hora
no
se
sabe
quién
es
quién
bis
zur
letzten
Stunde
weiß
man
nicht,
wer
wer
ist.
Esto
no
avanza
bien,
ni
marcha
atrás
al
habano
falta
Das
geht
nicht
gut
voran,
noch
rückwärts,
dem
Havanna-Bewohner
fehlt
etwas,
Por
eso
es
que
el
cubano
como
un
maja
se
arrastra
deshalb
kriecht
der
Kubaner
wie
eine
Schlange.
Mirando
todo
desde
mi
rincón
Alles
von
meiner
Ecke
aus
betrachtend
Y
pensado
en
que
lindo
todo
fuese
und
darüber
nachdenkend,
wie
schön
alles
wäre,
Si
la
gente
hablara
con
el
corazón
wenn
die
Leute
mit
dem
Herzen
sprechen
würden.
Pero
ese
es
un
problema
que
siempre
me
da
NS
Aber
das
ist
ein
Problem,
das
mich
immer
ratlos
lässt
(NS).
Substituí,
despejé,
dividí,
multipliqué
Ich
habe
substituiert,
aufgelöst,
geteilt,
multipliziert,
Sumé,
resté
y
no
me
dio
mi
amigo
addiert,
subtrahiert,
und
es
ging
nicht
auf,
mein
Freund.
Yo
volví,
empecé,
lo
herí,
lo
repasé
Ich
bin
zurückgegangen,
habe
angefangen,
es
verletzt,
es
überprüft,
Y
no
hallé
respuesta
ni
sacando
el
chivo
und
fand
keine
Antwort,
nicht
mal
mit
einem
Kniff.
Déjame
informarte
que
cualquiera
es
informante
Lass
mich
dich
informieren,
dass
jeder
ein
Informant
ist:
Chulos,
informáticos,
diplomáticos,
gangsters
Zuhälter,
Informatiker,
Diplomaten,
Gangster,
Cibernéticos,
capos,
super
guapos,
estudiantes
Kybernetiker,
Bosse,
Super-Schönlinge,
Studenten,
Jineteras,
licenciadas,
policías,
negociantes
Prostituierte,
Akademikerinnen,
Polizisten,
Geschäftsleute.
Hasta
mi
papá
que
de
fiesta
sonó
la
alarma
Sogar
mein
Vater,
auf
der
Party
ging
der
Alarm
los,
Es
hora
de
darle,
mantenimiento
al
alma
es
ist
Zeit,
die
Seele
zu
warten.
Cógelo
con
calma,
al
pajarito
lo
clonaron
Nimm's
locker,
der
kleine
Vogel
wurde
geklont,
Y
hay
que
darle,
pa'
que
paren
de
cantar,
¿no
te
contaron?
und
man
muss
zuschlagen,
damit
sie
aufhören
zu
singen,
hat
man
dir
nicht
erzählt?
Estan
los
yumas,
los
que
se
hacen
los
yumas
Da
sind
die
Yumas,
die,
die
sich
wie
Yumas
aufspielen,
Los
que
se
arrebatan
con
cualquier
cosa
que
fuman
die,
die
von
allem
high
werden,
was
sie
rauchen.
Borrachera
masiva,
viva
Cuba
en
nota
Massenbesäufnis,
es
lebe
Kuba
im
Rausch!
Patria,
muerte,
chipentres
y
mozo
sirveme
otra
copa,
oh
Vaterland,
Tod,
Unsinn
und
Kellner,
servier
mir
noch
ein
Glas,
oh.
Virgen
compota,
perdona
nuestros
pecados
Heilige
Kompott-Jungfrau,
vergib
unsere
Sünden,
No
sé
porque
ya
no
estás,
en
el
altar
del
mercado
ich
weiß
nicht,
warum
du
nicht
mehr
am
Altar
des
Marktes
bist.
Amas
nuestros
hijos
y
ven
al
plano
terrenal
Du
liebst
unsere
Kinder,
komm
auf
die
irdische
Ebene,
Que
ellos
te
necesitan
pa'
jugar
y
pa'
estudiar,
amén
denn
sie
brauchen
dich
zum
Spielen
und
zum
Lernen,
Amen.
Efo
y
fa,
el
fi
se
fue
la
fe
y
hay
fo
Efo
und
Fa,
das
Fi
ging,
der
Glaube
ging
und
es
gibt
Fo,
A
muerte
en
el
ambiente
porque
uno
a
otro
pisó
Tod
liegt
in
der
Luft,
weil
einer
den
anderen
getreten
hat.
Adiós,
me
fui
de
aquí,
que
pinto
en
esta
fiesta
yo
Tschüss,
ich
bin
weg
von
hier,
was
mache
ich
auf
dieser
Party?
No,
estoy
pa',
ya
amenacé
a
un
zocorro,
lo
mató,
ay
Dios
Nein,
ich
bin
nicht
dafür,
ich
habe
schon
einen
Trottel
bedroht,
er
wurde
getötet,
oh
Gott.
Y
eso
es
normal,
pero
yo
no
me
acostumbro
Und
das
ist
normal,
aber
ich
gewöhne
mich
nicht
daran,
Llevo
otro
rumbo,
me
alumbro,
ese
no
es
mi
mundo
ich
nehme
einen
anderen
Kurs,
ich
erleuchte
mich,
das
ist
nicht
meine
Welt.
O
sea
mi
mundo
porque
estoy
expuesto
igual
a
que
Oder
doch
meine
Welt,
weil
ich
genauso
ausgesetzt
bin,
dass
Cualquier
día
cualquiera
por
gusto
me
quiera
dar
jeden
Tag
irgendjemand
aus
Lust
mir
eine
verpassen
will.
Y
profe
tengo
una
duda
Und
Professor,
ich
habe
eine
Frage:
¿Por
qué
el
99%
de
la
juventud
quiere
irse
de
Cuba?
Warum
wollen
99%
der
Jugend
Kuba
verlassen?
No
me
responde
porque
se
mete
en
candela
Er
antwortet
mir
nicht,
weil
er
sich
in
Schwierigkeiten
bringt,
Ya
nada
menos
nada
es
expulsada
de
la
escuela
kaum
etwas
gesagt,
wird
man
von
der
Schule
verwiesen.
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo
Etwas
läuft
falsch,
falsch
läuft
etwas,
Anda
algo
haz,
haz
anda
algo
läuft
etwas,
tu,
tu
etwas
läuft.
Esto
no
avanza
bien,
ni
marcha
atrás
al
habano
falta
Das
geht
nicht
gut
voran,
noch
rückwärts,
dem
Havanna-Bewohner
fehlt
etwas,
Por
eso
es
que
el
cubano
como
un
maja
se
arrastra
deshalb
kriecht
der
Kubaner
wie
eine
Schlange.
Mirando
todo
desde
mi
rincón
Alles
von
meiner
Ecke
aus
betrachtend
Y
pensado
en
que
lindo
todo
fuese
und
darüber
nachdenkend,
wie
schön
alles
wäre,
Si
la
gente
hablara
con
el
corazón
wenn
die
Leute
mit
dem
Herzen
sprechen
würden.
Pero
ese
es
un
problema
que
siempre
me
da
NS
Aber
das
ist
ein
Problem,
das
mich
immer
ratlos
lässt
(NS).
Substituí,
despejé,
dividí,
multipliqué
Ich
habe
substituiert,
aufgelöst,
geteilt,
multipliziert,
Sumé,
resté
y
no
me
dio
mi
amigo
addiert,
subtrahiert,
und
es
ging
nicht
auf,
mein
Freund.
Yo
volví,
empecé,
lo
herí,
lo
repasé
Ich
bin
zurückgegangen,
habe
angefangen,
es
verletzt,
es
überprüft,
Y
no
hallé
respuesta
ni
sacando
el
chivo
und
fand
keine
Antwort,
nicht
mal
mit
einem
Kniff.
Nosotros
no
estamos
ladrando,
haciéndonos
los
yumas
Wir
bellen
nicht,
spielen
uns
nicht
als
Yumas
auf,
Estamos
haciendo
una
revolución,
con
papel
y
pluma
wir
machen
eine
Revolution,
mit
Papier
und
Stift.
Mientras
más
nos
den
la
espalda,
más
la
frente
alzamos
Je
mehr
sie
uns
den
Rücken
zukehren,
desto
mehr
heben
wir
die
Stirn,
Nadie
más
va
a
pisotiar
el
orgullo
del
rap
cubano
niemand
wird
mehr
den
Stolz
des
kubanischen
Rap
mit
Füßen
treten.
Ya
to'
no
hay
quién
lo
detenga
no
somos
ni
uno
ni
dos
Das
alles
kann
niemand
mehr
aufhalten,
wir
sind
nicht
nur
einer
oder
zwei,
Los
cabarios
representan
Die
Cabarios
repräsentieren.
Y
no
pierda
su
tiempo
analizando
esta
canción
Und
verschwende
deine
Zeit
nicht
damit,
dieses
Lied
zu
analysieren,
Que
yo
soy
libre
de
expresar,
eso
esta
escrito
en
la
constitución
denn
ich
bin
frei,
mich
auszudrücken,
das
steht
in
der
Verfassung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.