Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - No Puedo Olvidarlo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Puedo Olvidarlo
I Can't Forget It
Voy
camino
a
mí,
la
felicidad
está
en
mi
corazón,
I'm
on
my
way
to
myself,
happiness
is
in
my
heart,
Ni
se
vende
ni
se
compra
eso
es
lo
único
que
sé.
It's
neither
bought
nor
sold,
that's
the
only
thing
I
know.
Soy
feliz
con
un
beso,
no
necesito
un
peso.
I'm
happy
with
a
kiss,
I
don't
need
a
peso.
Vivo
en
un
cuerpo
preso
pero
mi
espíritu
no
tiene
huesos.
I
live
in
a
captive
body
but
my
spirit
has
no
bones.
No,
no,
no,
no,
no
tiene
huesos.
No,
no,
no,
no,
it
has
no
bones.
No,
no,
no,
no,
no
tiene
huesos.
No,
no,
no,
no,
it
has
no
bones.
Somos
seres
infinitos,
sueña
que
hay
magia
en
nosotros
We
are
infinite
beings,
dream
that
there's
magic
within
us
Podemos
hacer
felices
con
una
sonrisa
a
otros.
We
can
make
others
happy
with
a
smile.
Ve
ese
señor
en
la
calle?
quizás
mañana
sea
usted
See
that
man
on
the
street?
Maybe
tomorrow
it
will
be
you
Estréchele
su
mano
hermano
pa'
que
se
ponga
de
pie.
Shake
his
hand,
brother,
so
he
can
stand
up.
No
es
fácil
en
estos
tiempos
hacer
de
buena
persona
It's
not
easy
in
these
times
to
be
a
good
person
Después
de
que
te
das
cuenta
que
la
vida
está
cabrona.
After
you
realize
that
life
is
a
bitch.
Cualquiera
te
da
la
espalda,
te
abandona,
te
traiciona
Anyone
can
turn
their
back
on
you,
abandon
you,
betray
you
Y
esas
cosas
no
se
olvidan
por
mucho
que
se
perdonan.
And
those
things
are
not
forgotten
no
matter
how
much
you
forgive.
Bailo,
la
vida
apasionado
como
un
tango
I
dance,
passionate
about
life
like
a
tango
Mis
botas
al
pisar
aún
dejan
huellas
con
fango.
My
boots
still
leave
muddy
footprints
when
I
walk.
Soy
realista,
pero
quiero
que
llueva
café
en
mi
campo
I'm
a
realist,
but
I
want
it
to
rain
coffee
in
my
field
No
pienso
llorar
si
tengo
la
cuenta
del
banco
en
blanco.
I'm
not
going
to
cry
if
my
bank
account
is
in
the
black.
No
quiero
rangos,
títulos
o
medallas
I
don't
want
ranks,
titles,
or
medals
Quiero
ser
libre
hasta
ese
día
en
que
me
vaya.
I
want
to
be
free
until
the
day
I
go.
Medito
en
mis
montañas
altas
como
el
Himalaya
I
meditate
in
my
mountains
high
as
the
Himalayas
Buscando
respuestas
que
en
el
plano
terrenal
no
se
hayan.
Looking
for
answers
that
are
not
found
on
the
earthly
plane.
Si
haces
mal
y
ese
mal
no
te
importa
If
you
do
wrong
and
that
wrong
doesn't
matter
to
you
Si
al
amor
tú
le
cortas
la
aorta
If
you
cut
love's
aorta
Si
el
valor,
se
ahorca
en
tu
interior
y
paz
no
portas
If
courage
hangs
itself
inside
you
and
you
don't
carry
peace
Sentirás
luego
un
tormento
como
cuando
el
mar
se
corta.
You
will
then
feel
a
torment
as
when
the
sea
is
cut
off.
La
vida
es
una
batalla
yo
sólo
soy
un
guerrero
Life
is
a
battle,
I'm
just
a
warrior
No
temo
a
finalizar
y
luego
empezar
de
cero.
I'm
not
afraid
to
finish
and
then
start
from
scratch.
Pero,
qué
equivocado
está
aquel
que
con
dinero
But,
how
wrong
is
he
who
with
money
Se
cree
que
puede
poner
en
4 al
planeta
entero.
Thinks
he
can
bring
the
whole
world
to
its
knees.
La
gente
a
veces
es
+ fría
que
el
hielo
que
hay
en
Alaska
People
are
sometimes
colder
than
the
ice
in
Alaska
Conecta
tu
energía
al
mundo
tal
como
te
plazca.
Connect
your
energy
to
the
world
as
you
please.
Escoge
un
camino
espiritual,
haz
que
tu
alma
renazca
Choose
a
spiritual
path,
make
your
soul
be
reborn
Y
viaja
como
los
Chamanes
cuando
beben
su
ayahuasca.
And
travel
like
the
Shamans
when
they
drink
their
ayahuasca.
El
tiempo
es
un
secreto
viejo
como
los
abuelos
Time
is
an
old
secret
like
grandparents
No
puedes
cambiar
tu
destino
ni
tomarle
el
pelo.
You
can't
change
your
destiny
or
fool
it.
Somos
ánimas
presas
en
materia
viendo
al
cielo
We
are
souls
trapped
in
matter
looking
at
the
sky
Cuando
los
logros
se
rompen
como
un
búcaro
en
el
suelo.
When
achievements
break
like
a
vase
on
the
ground.
En
mi
hay
un
bosque
de
sueños
por
el
cual
suelo
correr
Inside
me,
there's
a
forest
of
dreams
where
I
usually
run
Con
los
brazos
abiertos,
nadie
me
puede
detener.
With
open
arms,
no
one
can
stop
me.
Una
emoción
transparente
en
lo
profundo
de
mi
ser
A
transparent
emotion
in
the
depths
of
my
being
Aún
sigo
siendo
ese
niño
al
cual
le
tocó
crecer.
I'm
still
that
child
who
had
to
grow
up.
Voy
camino
a
mí,
la
felicidad
está
en
mi
corazón,
I'm
on
my
way
to
myself,
happiness
is
in
my
heart,
Ni
se
vende
ni
se
compra
eso
es
lo
único
que
sé.
It's
neither
bought
nor
sold,
that's
the
only
thing
I
know.
Soy
feliz
con
un
beso,
no
necesito
un
peso
I'm
happy
with
a
kiss,
I
don't
need
a
peso
Vivo
en
un
cuerpo
preso
pero
mi
espíritu
no
tiene
huesos.
I
live
in
a
captive
body
but
my
spirit
has
no
bones.
No,
no,
no,
no,
no
tiene
huesos.
No,
no,
no,
no,
it
has
no
bones.
No,
no,
no,
no,
no
tiene
huesos.
No,
no,
no,
no,
it
has
no
bones.
Como
un
ave
en
una
jaula
y
pez
en
una
pecera
Like
a
bird
in
a
cage
and
a
fish
in
a
bowl
Se
siente
aquel
que
no
tiene
nadie
que
en
casa
lo
espera.
That's
how
someone
feels
when
they
have
no
one
waiting
for
them
at
home.
Los
hombres
que
se
dan
valor
con
la
billetera
Men
who
give
themselves
value
with
their
wallets
Tienen
tan
poco
por
dentro
que
se
les
nota
por
fuera.
Have
so
little
inside
that
it
shows
on
the
outside.
No
sigo
la
competencia,
yo
sólo
necesito
I
don't
follow
the
competition,
I
just
need
El
sol,
la
luna,
el
amor
y
salud
pa'
mis
tres
hijitos.
The
sun,
the
moon,
love
and
health
for
my
three
children.
Puedes
tener
tus
millones,
autos,
pendras,
estupendo
You
can
have
your
millions,
cars,
jewelry,
great
Que
todo
eso
no
lo
cambio
por
los
amigos
que
tengo.
I
wouldn't
trade
all
that
for
the
friends
I
have.
Agradecido
por
las
cosas
que
he
vivido,
Grateful
for
the
things
I've
lived,
Por
las
que
he
tenido
y
las
que
no
yo
jamás
olvido
For
the
things
I've
had
and
the
things
I
never
forget
De
dónde
vengo,
quién
soy
ni
cómo
llegué
hasta
aquí
Where
I
come
from,
who
I
am,
or
how
I
got
here
Si
te
hice
daño
perdón,
no
quiero
existir
así.
If
I
hurt
you,
I'm
sorry,
I
don't
want
to
exist
like
this.
Como
un
espantapájaros
sin
plantas
en
su
huerto
Like
a
scarecrow
with
no
plants
in
its
garden
No
pienso
sacarme
un
ojo
para
ver
a
otro
ser
tuerto.
I'm
not
going
to
take
out
an
eye
to
see
another
being
one-eyed.
Hermano,
la
dignidad
te
hace
la
lluvia
en
un
desierto
Brother,
dignity
makes
you
the
rain
in
a
desert
El
hecho
de
que
no
se
use
no
quiere
decir
que
ha
muerto.
Just
because
it's
not
used
doesn't
mean
it's
dead.
El
amor
es
más
grande
que
yo,
que
Dios
Love
is
bigger
than
me,
than
God
Y
que
lo
que
existe
y
lo
que
no
existe,
no
puedes
decir
que
no,
And
than
what
exists
and
what
doesn't
exist,
you
can't
say
no,
No
importa
cuánto
camines
ni
mires
fijo
al
reloj
No
matter
how
much
you
walk
or
stare
at
the
clock
Sin
amor
no
hay
nada
real,
si
puedes
piénsatelo.
Without
love
there
is
nothing
real,
if
you
can
think
about
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.