Al2 El Aldeano - Orgullo Ortodoxo - перевод текста песни на немецкий

Orgullo Ortodoxo - Al2 El Aldeanoперевод на немецкий




Orgullo Ortodoxo
Orthodoxer Stolz
(Laxena, Laxena Maguibson
(Laxena, Laxena Maguibson
Laxena Maguibson)
Laxena Maguibson)
(Hoy van a tener por aquí un buen rat, buen hit-hot, jaja)
(Heute werdet ihr hier eine gute Zeit haben, einen guten Hit-Hot, haha)
(¡Venga! Vengan para acá mis hermanitos)
(Kommt! Kommt her, meine Brüderchen)
(Hey, ya! eso!)
(Hey, ja! Das ist es!)
(Jajaja)
(Hahaha)
Ésta es dedicada a la gente del barrio
Dieses ist den Leuten aus dem Viertel gewidmet
Saben de lo que hablo
Sie wissen, wovon ich spreche, meine Liebe
La verdad que son un destrase (un destrase) (ya ya)
Die Wahrheit ist, sie sind ein Chaos (ein Chaos) (ja ja)
(Ya!) Descaradora batallo, bocamon dejadito
(Ja!) Frecher Kämpfer, Großmaul, ein bisschen nachlässig
Guitarra electrochona eh! Mira un guayaberito
Elektro-kitschige Gitarre, eh! Schau, ein kleiner Guayabero-Träger
Arnold Echevarria (Wow, rof)
Arnold Echevarria (Wow, rof)
Alcánzame el posmo
Reich mir den Posmo
Pizza metropolitana (No, no, no)
Pizza Metropolitana (Nein, nein, nein)
Eso es el cosmo
Das ist der Kosmos
Aura tiroña, araña perula
Aura Tiroña, Spinne Perula
Tripo tu tanga, guafandanga
Ich trippe deinen Tanga, Guafandanga
Camisa de malangas largas
Hemd aus langen Malangas
Angelina, Romeo, Sindecal, Fraul Castro, Ingresito
Angelina, Romeo, Sindecal, Fraul Castro, Ingresito
Tirubong, arroz huevo y amarillo frito
Tirubong, Reis, Ei und gebratenes Gelbes
Pantalones caraquetas, langones, camarostas
Caraqueta-Hosen, Langones, Camarostas
viste el lírico, ey, por eso hoy quieres costa
Du hast den Lyriker gesehen, ey, deshalb willst du heute Küste
Guararita tiene pastorei
Guararita hat Pastorei
Real cincuenta
Echte Fünfzig
Papita de trigo y caramelo de peso a menta
Weizenchips und Minzbonbon für einen Peso
Yeah, se me tendón montón, batei de mamey, momito
Yeah, mir ist viel eingefallen, Mamey-Shake, Momito
Malecoleando hasta el caminón, guitar tocarra, frozen de churro
Malecoleando bis zum Caminón, Gitarre Toccarra, Churro-Frozen
Mi hijo ¿Tú eres bobo? Eso es con uve de burro
Mein Sohn, bist du dumm? Das ist mit V wie Vogel
Sería tan Enrique de ponerme con amable yondón
Wäre so Enrique, mich mit freundlichem Yondón anzulegen
Gold rancío ven acá, Madonna es maricón
Ranziges Gold, komm her, Madonna ist schwul
Saconde la pelota, se desinflansó,
Der Ball wurde rausgeholt, er ist platt geworden,
Anacaonda, Michael Estrecho, cubanito dos mil treinta y dos
Anakonda, Michael Engtanz, Cubanito Zweitausendzweiunddreißig
Y mami, ven acá ¿Tú eres modela?
Und Mami, komm her, bist du ein Model?
Trátalo con suavesura, acuariciame sin pena
Behandle es sanft, streichle mich ohne Scheu, meine Süße
Mátalo de donde dice análisis, nadadista
Töte es, wo Analyse steht, Schwimmsportler
Mi abuela es cosedora (no!) ¡Qué diga costurista!
Meine Oma ist Näherin (nein!) Ich meine Schneiderin!
Buena fue, Raulito FG, cándido Banden, plan de matano
Gut war's, Raulito FG, Cándido Banden, Matano-Plan
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
Blu norri, Espiven Estilver, Colobal Cristón
Blu Norri, Espiven Estilver, Colobal Cristón
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
La festi nimbai, gula seapoira, me mandaron money por la winey
Die Festi Nimbai, Gula Seapoira, sie haben mir Geld über Winey geschickt
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
Deja de plampina, que él ave nacional de Cuba es el tocomán
Hör auf mit dem Plampina, der Nationalvogel Kubas ist der Tocoman
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
Papel sagitario, pa mi dolor na' de oro, ni foma ni tuma
Schütze-Papier, für meinen Schmerz kein Gold, weder Foma noch Tuma
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
Casi, los menos físicos primero, le mamé el bolo y el cullo
Fast, die am wenigsten Physischen zuerst, ich lutschte ihm den Bolo und den Cullo
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
Veón legetariano, tremendo cherrari, piñon chichirro
Vegetarischer Löwe, toller Cherrari, Chichirro-Ritzel
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
haces una bulla que defiesta un edispicio, refriderpador
Du machst einen Lärm, der ein Gebäude zum Einsturz bringt, Kühlerator
(Orgullo ortodoxo!) (Ya!)
(Orthodoxer Stolz!) (Ja!)
Atumus parteculas, Pablo Millones
Atumus Partikeln, Pablo Millones
Eros, Pavarotti y lo mismo al revés
Eros, Pavarotti und dasselbe rückwärts
Plancha 'e tablar, colchón a cincuenta pasos
Bügelbrett, Matratze fünfzig Schritte entfernt
Industrio perdiales, garpi vargame, darme un abrazo
Industrio Perdiales, Garpi Vargame, gib mir eine Umarmung
Natalibreta, Marai ¡caray! Dame un preso
Natalibreta, Marai, Donnerwetter! Gib mir einen Kuss
(Ey mira! Ponte estrecho a doscientos pesos!)
(Ey schau! Mach dich eng für zweihundert Pesos!)
Operadora comunimene, curucucho de maní
Telefonistin Comunimene, Erdnusstüte
Treco, mundengo, muñeneco (venga!)
Treco, Mundengo, Muñeneco (kommt!)
Y eso es to' por aquí
Und das ist alles hier
Carlos Zuki Zugui, me pondré como trés
Carlos Zuki Zugui, ich werde wie drei sein
Pato lejísimo con el panto negro, what's your name?
Weit entfernte Ente mit der schwarzen Hose, wie ist dein Name?
(A ver, yes!)
(Mal sehen, ja!)
Panco Maguaya Guasura, bola de ovario
Panco Maguaya Guasura, Eierstock-Kugel
Y en vez de los aldeanos les presento a los adversarios
Und anstelle der Aldeanos präsentiere ich euch die Adversarios
(Oh) A las dieciseis musas
(Oh) Den sechzehn Musen
Y en pleno Santa Clara (mano' arriba Santa cruza!)
Und mitten in Santa Clara (Hände hoch Santa Cruza!)
Alé alé, enamorao' de ti
Alé alé, verliebt in dich, meine Schöne
Saltón pampeado, Yaclón Dan Dan (io)
Saltón Pampeado, Yaclón Dan Dan (io)
Que sea uno y cuarenta y tres centavos
Möge es ein Dollar und dreiundvierzig Cent sein
La micagua, el bosque, la vena corta
Die Micagua, der Wald, die kurze Vene
Me curo nalga en el culo
Ich heile meine Pobacke am Arsch
Pucha pucha, alesa rebota
Pucha Pucha, Alesa prallt ab
Anato y su Jackie Chan, Fifty Chen
Anato und sein Jackie Chan, Fifty Chen
¿Cuánto está? Cuatro iguales (si!)
Wie viel kostet es? Viermal das Gleiche (ja!)
¿Pero a favor de quién? (I don't know)
Aber zu wessen Gunsten? (Ich weiß nicht)
¿Quién es ese? (I don't know)
Wer ist das? (Ich weiß nicht)
no me entiendes
Du verstehst mich nicht
Pa' ti murió en Bolivia con una estrella en la frente
Für dich starb er in Bolivien mit einem Stern auf der Stirn
(What day is today?) (mmm) Disneyland
(Welcher Tag ist heute?) (mmm) Disneyland
Eso es mentira, caminar ¿Y si me la largo en van?
Das ist eine Lüge, ich kann laufen. Und wenn ich es im Van langziehe?
Buena fue, Raulito FG, cándido Valdez
Gut war's, Raulito FG, Cándido Valdez
Planta 'e matano
Matano-Pflanze
(Orgullo Ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
Blu Norri, Espiven Estilver
Blu Norri, Espiven Estilver
Colobal Cristón
Colobal Cristón
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
La festi nimbai, gula seapoira
Die Festi Nimbai, Gula Seapoira
Me mandaron money por la winey
Sie haben mir Geld über Winey geschickt
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
Deja de plampina
Hör auf mit dem Plampina
Que él ave nacional de Cuba es el tocomán
Der Nationalvogel Kubas ist der Tocoman
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
Papel sagitario, pa mi dolor na' de oro
Schütze-Papier, für meinen Schmerz kein Gold
Ni foma ni tuma
Weder Foma noch Tuma
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
Casi, los menos físicos primero
Fast, die am wenigsten Physischen zuerst
Le mamé el bolo y el cullo
Ich lutschte ihm den Bolo und den Cullo
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
Veón legetariano
Vegetarischer Löwe
Tremendo cherrari, piñón chichirro
Toller Cherrari, Chichirro-Ritzel
(Orgullo ortodoxo!)
(Orthodoxer Stolz!)
haces una bulla que defiesta un edispicio
Du machst einen Lärm, der ein Gebäude zum Einsturz bringt
Refriderpador
Kühlerator
(Orgullo ortodoxo!) (Ya!)
(Orthodoxer Stolz!) (Ja!)
Dice que falta alguna pila
Man sagt, es fehlt eine Batterie
Éstas son las que yo lucí
Das sind die, die ich getragen habe
En cada barrio, en cada manzana
In jedem Viertel, in jedem Block
Siempre hay alguien que la' tira (jajaja)
Gibt es immer jemanden, der sie wirft (hahaha)
Dedicao' a la gente de mi barrio
Gewidmet den Leuten aus meinem Viertel
A la esquina
Der Ecke
A la esquina de la bodoia
Der Ecke von Bodoia
sabe' (I don't, jeje)
Du weißt schon (Ich nicht, hehe)
Me gustaría tener una, una mansión en la casa (jajajajaja)
Ich hätte gerne ein, ein Herrenhaus im Haus (hahahahaha)
(Wow, rof)
(Wow, rof)
No sos su man sos su mamito ¿Entiendes?
Du bist nicht ihr Mann, du bist ihr Mamito, verstehst du?
Adiós papito
Tschüss Papito
¿Te lo he dicho o qué? (jejeje)
Hab ich dir das gesagt oder was? (hehehe)
(Ya) Vamparo produce
(Ja) Vamparo produziert
(Vamos)
(Los geht's)





Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.