Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - Orgullo Ortodoxo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orgullo Ortodoxo
Ортодоксальная Гордость
(Laxena,
Laxena
Maguibson
(Лаксена,
Лаксена
Магуибсон
Laxena
Maguibson)
Лаксена
Магуибсон)
(Hoy
van
a
tener
por
aquí
un
buen
rat,
buen
hit-hot,
jaja)
(Сегодня
вы
услышите
настоящий
хит,
хаха)
(¡Venga!
Vengan
para
acá
mis
hermanitos)
(Давай!
Идите
сюда,
мои
братишки)
(Hey,
ya!
eso!)
(Эй,
да!
вот
так!)
Ésta
es
dedicada
a
la
gente
del
barrio
Эта
песня
посвящена
людям
из
района
Saben
de
lo
que
hablo
Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю
La
verdad
que
son
un
destrase
(un
destrase)
(ya
ya)
Правда
в
том,
что
они
отсталые
(отсталые)
(да,
да)
(Ya!)
Descaradora
batallo,
bocamon
dejadito
(Да!)
Болтуны
и
бездельники
Guitarra
electrochona
eh!
Mira
un
guayaberito
Электрогитара,
эй!
Смотри,
маленький
гуаяберито
Arnold
Echevarria
(Wow,
rof)
Арнольд
Эчеваррия
(Вау,
роф)
Alcánzame
el
posmo
Передай
мне
косяк
Pizza
metropolitana
(No,
no,
no)
Столичная
пицца
(Нет,
нет,
нет)
Eso
es
el
cosmo
Это
космос
Aura
tiroña,
araña
perula
Атмосфера
трущоб,
паутина
интриг
Tripo
tu
tanga,
guafandanga
Твоя
юбка
задралась,
глупышка
Camisa
de
malangas
largas
Рубашка
из
длинных
банановых
листьев
Angelina,
Romeo,
Sindecal,
Fraul
Castro,
Ingresito
Анджелина,
Ромео,
Синдекаль,
Фрауль
Кастро,
Ингресито
Tirubong,
arroz
huevo
y
amarillo
frito
Тирубонг,
рис
с
яйцом
и
жареным
желтком
Pantalones
caraquetas,
langones,
camarostas
Брюки-клеш,
шорты,
камаростас
Tú
viste
el
lírico,
ey,
por
eso
hoy
quieres
costa
Ты
видела
лирика,
эй,
поэтому
сегодня
хочешь
на
побережье
Guararita
tiene
pastorei
Гуарарита
с
пастореем
Real
cincuenta
Настоящая
пятидесятка
Papita
de
trigo
y
caramelo
de
peso
a
menta
Пшеничная
лепешка
и
мятная
карамель
Yeah,
se
me
tendón
montón,
batei
de
mamey,
momito
Да,
у
меня
куча
сухожилий,
бита
из
мамея,
малышка
Malecoleando
hasta
el
caminón,
guitar
tocarra,
frozen
de
churro
Танцую
малеко
до
грузовика,
играю
на
гитаре,
замороженный
чуррос
Mi
hijo
¿Tú
eres
bobo?
Eso
es
con
uve
de
burro
Сынок,
ты
дурак?
Это
с
буквой
"у"
от
слова
"бурый"
Sería
tan
Enrique
de
ponerme
con
amable
yondón
Было
бы
так
здорово
надеть
красивый
йондон
Gold
rancío
ven
acá,
Madonna
es
maricón
Золотой
ранчо,
иди
сюда,
Мадонна
- голубой
Saconde
la
pelota,
se
desinflansó,
Встряхни
мяч,
он
сдулся,
Anacaonda,
Michael
Estrecho,
cubanito
dos
mil
treinta
y
dos
Анаконда,
Майкл
Эстречо,
кубинец
2032
года
Y
mami,
ven
acá
¿Tú
eres
modela?
И
мамочка,
иди
сюда,
ты
модель?
Trátalo
con
suavesura,
acuariciame
sin
pena
Обращайся
с
ней
нежно,
ласкай
меня
без
стеснения
Mátalo
de
donde
dice
análisis,
nadadista
Убей
его
там,
где
написано
"анализ",
пловец
Mi
abuela
es
cosedora
(no!)
¡Qué
diga
costurista!
Моя
бабушка
швея
(нет!)
Скажи,
что
она
портниха!
Buena
fue,
Raulito
FG,
cándido
Banden,
plan
de
matano
Хорош
был,
Раулито
ФГ,
Кандидо
Банден,
план
матано
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Blu
norri,
Espiven
Estilver,
Colobal
Cristón
Блу
Норри,
Эспивен
Эстилвер,
Колобал
Кристон
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
La
festi
nimbai,
gula
seapoira,
me
mandaron
money
por
la
winey
Праздник
нимбай,
гула
сеапоира,
мне
прислали
деньги
через
Western
Union
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Deja
de
plampina,
que
él
ave
nacional
de
Cuba
es
el
tocomán
Перестань
болтать,
национальная
птица
Кубы
- это
токоман
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Papel
sagitario,
pa
mi
dolor
na'
de
oro,
ni
foma
ni
tuma
Бумага-стрелец,
для
моей
боли
нет
золота,
ни
формы,
ни
тумы
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Casi,
los
menos
físicos
primero,
le
mamé
el
bolo
y
el
cullo
Почти,
сначала
наименее
физические,
я
отсосал
ему
леденец
и
шею
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Veón
legetariano,
tremendo
cherrari,
piñon
chichirro
Веган,
огромный
череп,
сосновая
шишка
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Tú
haces
una
bulla
que
defiesta
un
edispicio,
refriderpador
Ты
шумишь,
как
будто
празднуешь
снос
здания,
холодильник
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ya!)
(Ортодоксальная
гордость!)
(Да!)
Atumus
parteculas,
Pablo
Millones
Атомы-частицы,
Пабло
Миллионс
Eros,
Pavarotti
y
lo
mismo
al
revés
Эрос,
Паваротти
и
то
же
самое
наоборот
Plancha
'e
tablar,
colchón
a
cincuenta
pasos
Гладильная
доска,
матрас
в
пятидесяти
шагах
Industrio
perdiales,
garpi
vargame,
darme
un
abrazo
Индустриальные
воробьи,
гарпи
варгаме,
обними
меня
Natalibreta,
Marai
¡caray!
Dame
un
preso
Наталибрета,
Марай,
черт
возьми!
Дай
мне
сигарету
(Ey
mira!
Ponte
estrecho
a
doscientos
pesos!)
(Эй,
смотри!
Узкие
джинсы
за
двести
песо!)
Operadora
comunimene,
curucucho
de
maní
Оператор
коммунимене,
кулечек
с
арахисом
Treco,
mundengo,
muñeneco
(venga!)
Треко,
мунденго,
муньелеко
(давай!)
Y
eso
es
to'
por
aquí
И
это
все
отсюда
Carlos
Zuki
Zugui,
me
pondré
como
trés
Карлос
Зуки
Зуги,
я
выпью
как
три
Pato
lejísimo
con
el
panto
negro,
what's
your
name?
Пато
далеко
с
черным
хлебом,
как
тебя
зовут?
(A
ver,
yes!)
(Давай,
да!)
Panco
Maguaya
Guasura,
bola
de
ovario
Панко
Магуайя
Гуасура,
шарик
из
яичника
Y
en
vez
de
los
aldeanos
les
presento
a
los
adversarios
И
вместо
aldeanos
я
представляю
вам
adversarios
(Oh)
A
las
dieciseis
musas
(О)
Шестнадцати
музам
Y
en
pleno
Santa
Clara
(mano'
arriba
Santa
cruza!)
И
в
центре
Санта-Клары
(руки
вверх,
Санта-Крус!)
Alé
alé,
enamorao'
de
ti
Але,
але,
влюблен
в
тебя
Saltón
pampeado,
Yaclón
Dan
Dan
(io)
Салтон
пампеадо,
Яклон
Дан
Дан
(ио)
Que
sea
uno
y
cuarenta
y
tres
centavos
Пусть
будет
один
песо
сорок
три
цента
La
micagua,
el
bosque,
la
vena
corta
Микагуа,
лес,
короткая
вена
Me
curo
nalga
en
el
culo
Я
лечу
ягодицу
в
заднице
Pucha
pucha,
alesa
rebota
Пуча-пуча,
Алеса
отскакивает
Anato
y
su
Jackie
Chan,
Fifty
Chen
Анато
и
его
Джеки
Чан,
Фифти
Чен
¿Cuánto
está?
Cuatro
iguales
(si!)
Сколько
стоит?
Четыре
одинаковых
(да!)
¿Pero
a
favor
de
quién?
(I
don't
know)
Но
в
чью
пользу?
(Я
не
знаю)
¿Quién
es
ese?
(I
don't
know)
Кто
это?
(Я
не
знаю)
Tú
no
me
entiendes
Ты
меня
не
понимаешь
Pa'
ti
murió
en
Bolivia
con
una
estrella
en
la
frente
Для
тебя
он
умер
в
Боливии
со
звездой
во
лбу
(What
day
is
today?)
(mmm)
Disneyland
(Какой
сегодня
день?)
(ммм)
Диснейленд
Eso
es
mentira,
sé
caminar
¿Y
si
me
la
largo
en
van?
Это
ложь,
я
умею
ходить,
а
что,
если
я
уеду
на
фургоне?
Buena
fue,
Raulito
FG,
cándido
Valdez
Хорош
был,
Раулито
ФГ,
Кандидо
Вальдес
Planta
'e
matano
Плантация
матано
(Orgullo
Ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Blu
Norri,
Espiven
Estilver
Блу
Норри,
Эспивен
Эстилвер
Colobal
Cristón
Колобал
Кристон
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
La
festi
nimbai,
gula
seapoira
Праздник
нимбай,
гула
сеапоира
Me
mandaron
money
por
la
winey
Мне
прислали
деньги
через
Western
Union
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Deja
de
plampina
Перестань
болтать
Que
él
ave
nacional
de
Cuba
es
el
tocomán
Национальная
птица
Кубы
- это
токоман
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Papel
sagitario,
pa
mi
dolor
na'
de
oro
Бумага-стрелец,
для
моей
боли
нет
золота
Ni
foma
ni
tuma
Ни
формы,
ни
тумы
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Casi,
los
menos
físicos
primero
Почти,
сначала
наименее
физические
Le
mamé
el
bolo
y
el
cullo
Я
отсосал
ему
леденец
и
шею
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Tremendo
cherrari,
piñón
chichirro
Огромный
череп,
сосновая
шишка
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ортодоксальная
гордость!)
Tú
haces
una
bulla
que
defiesta
un
edispicio
Ты
шумишь,
как
будто
празднуешь
снос
здания
Refriderpador
Холодильник
(Orgullo
ortodoxo!)
(Ya!)
(Ортодоксальная
гордость!)
(Да!)
Dice
que
falta
alguna
pila
Говорят,
что
не
хватает
какой-то
изюминки
Éstas
son
las
que
yo
lucí
Вот
те,
что
я
носил
En
cada
barrio,
en
cada
manzana
В
каждом
районе,
в
каждом
квартале
Siempre
hay
alguien
que
la'
tira
(jajaja)
Всегда
есть
кто-то,
кто
их
бросает
(хахаха)
Dedicao'
a
la
gente
de
mi
barrio
Посвящается
людям
из
моего
района
A
la
esquina
de
la
bodoia
На
углу
Бодоя
Tú
sabe'
(I
don't,
jeje)
Ты
знаешь
(Я
не
знаю,
хехе)
Me
gustaría
tener
una,
una
mansión
en
la
casa
(jajajajaja)
Я
бы
хотел
иметь
особняк
в
доме
(хахахаха)
No
sos
su
man
sos
su
mamito
¿Entiendes?
Ты
не
его
мужчина,
ты
его
мамочка,
понимаешь?
Adiós
papito
Пока,
папочка
¿Te
lo
he
dicho
o
qué?
(jejeje)
Я
тебе
это
говорил
или
нет?
(хехехе)
(Ya)
Vamparo
produce
(Да)
Вампаро
продюсирует
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Альбом
Musik
дата релиза
15-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.