Al2 El Aldeano - Orgullo Ortodoxo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - Orgullo Ortodoxo




Orgullo Ortodoxo
Ортодоксальная Гордость
(Laxena, Laxena Maguibson
(Лаксена, Лаксена Магуибсон
Laxena Maguibson)
Лаксена Магуибсон)
(Hoy van a tener por aquí un buen rat, buen hit-hot, jaja)
(Сегодня вы услышите настоящий хит, хаха)
(¡Venga! Vengan para acá mis hermanitos)
(Давай! Идите сюда, мои братишки)
(Hey, ya! eso!)
(Эй, да! вот так!)
(Jajaja)
(Хахаха)
Ésta es dedicada a la gente del barrio
Эта песня посвящена людям из района
Saben de lo que hablo
Ты знаешь, о чем я говорю
La verdad que son un destrase (un destrase) (ya ya)
Правда в том, что они отсталые (отсталые) (да, да)
(Ya!) Descaradora batallo, bocamon dejadito
(Да!) Болтуны и бездельники
Guitarra electrochona eh! Mira un guayaberito
Электрогитара, эй! Смотри, маленький гуаяберито
Arnold Echevarria (Wow, rof)
Арнольд Эчеваррия (Вау, роф)
Alcánzame el posmo
Передай мне косяк
Pizza metropolitana (No, no, no)
Столичная пицца (Нет, нет, нет)
Eso es el cosmo
Это космос
Aura tiroña, araña perula
Атмосфера трущоб, паутина интриг
Tripo tu tanga, guafandanga
Твоя юбка задралась, глупышка
Camisa de malangas largas
Рубашка из длинных банановых листьев
Angelina, Romeo, Sindecal, Fraul Castro, Ingresito
Анджелина, Ромео, Синдекаль, Фрауль Кастро, Ингресито
Tirubong, arroz huevo y amarillo frito
Тирубонг, рис с яйцом и жареным желтком
Pantalones caraquetas, langones, camarostas
Брюки-клеш, шорты, камаростас
viste el lírico, ey, por eso hoy quieres costa
Ты видела лирика, эй, поэтому сегодня хочешь на побережье
Guararita tiene pastorei
Гуарарита с пастореем
Real cincuenta
Настоящая пятидесятка
Papita de trigo y caramelo de peso a menta
Пшеничная лепешка и мятная карамель
Yeah, se me tendón montón, batei de mamey, momito
Да, у меня куча сухожилий, бита из мамея, малышка
Malecoleando hasta el caminón, guitar tocarra, frozen de churro
Танцую малеко до грузовика, играю на гитаре, замороженный чуррос
Mi hijo ¿Tú eres bobo? Eso es con uve de burro
Сынок, ты дурак? Это с буквой "у" от слова "бурый"
Sería tan Enrique de ponerme con amable yondón
Было бы так здорово надеть красивый йондон
Gold rancío ven acá, Madonna es maricón
Золотой ранчо, иди сюда, Мадонна - голубой
Saconde la pelota, se desinflansó,
Встряхни мяч, он сдулся,
Anacaonda, Michael Estrecho, cubanito dos mil treinta y dos
Анаконда, Майкл Эстречо, кубинец 2032 года
Y mami, ven acá ¿Tú eres modela?
И мамочка, иди сюда, ты модель?
Trátalo con suavesura, acuariciame sin pena
Обращайся с ней нежно, ласкай меня без стеснения
Mátalo de donde dice análisis, nadadista
Убей его там, где написано "анализ", пловец
Mi abuela es cosedora (no!) ¡Qué diga costurista!
Моя бабушка швея (нет!) Скажи, что она портниха!
Buena fue, Raulito FG, cándido Banden, plan de matano
Хорош был, Раулито ФГ, Кандидо Банден, план матано
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
Blu norri, Espiven Estilver, Colobal Cristón
Блу Норри, Эспивен Эстилвер, Колобал Кристон
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
La festi nimbai, gula seapoira, me mandaron money por la winey
Праздник нимбай, гула сеапоира, мне прислали деньги через Western Union
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
Deja de plampina, que él ave nacional de Cuba es el tocomán
Перестань болтать, национальная птица Кубы - это токоман
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
Papel sagitario, pa mi dolor na' de oro, ni foma ni tuma
Бумага-стрелец, для моей боли нет золота, ни формы, ни тумы
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
Casi, los menos físicos primero, le mamé el bolo y el cullo
Почти, сначала наименее физические, я отсосал ему леденец и шею
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
Veón legetariano, tremendo cherrari, piñon chichirro
Веган, огромный череп, сосновая шишка
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
haces una bulla que defiesta un edispicio, refriderpador
Ты шумишь, как будто празднуешь снос здания, холодильник
(Orgullo ortodoxo!) (Ya!)
(Ортодоксальная гордость!) (Да!)
Atumus parteculas, Pablo Millones
Атомы-частицы, Пабло Миллионс
Eros, Pavarotti y lo mismo al revés
Эрос, Паваротти и то же самое наоборот
Plancha 'e tablar, colchón a cincuenta pasos
Гладильная доска, матрас в пятидесяти шагах
Industrio perdiales, garpi vargame, darme un abrazo
Индустриальные воробьи, гарпи варгаме, обними меня
Natalibreta, Marai ¡caray! Dame un preso
Наталибрета, Марай, черт возьми! Дай мне сигарету
(Ey mira! Ponte estrecho a doscientos pesos!)
(Эй, смотри! Узкие джинсы за двести песо!)
Operadora comunimene, curucucho de maní
Оператор коммунимене, кулечек с арахисом
Treco, mundengo, muñeneco (venga!)
Треко, мунденго, муньелеко (давай!)
Y eso es to' por aquí
И это все отсюда
Carlos Zuki Zugui, me pondré como trés
Карлос Зуки Зуги, я выпью как три
Pato lejísimo con el panto negro, what's your name?
Пато далеко с черным хлебом, как тебя зовут?
(A ver, yes!)
(Давай, да!)
Panco Maguaya Guasura, bola de ovario
Панко Магуайя Гуасура, шарик из яичника
Y en vez de los aldeanos les presento a los adversarios
И вместо aldeanos я представляю вам adversarios
(Oh) A las dieciseis musas
(О) Шестнадцати музам
Y en pleno Santa Clara (mano' arriba Santa cruza!)
И в центре Санта-Клары (руки вверх, Санта-Крус!)
Alé alé, enamorao' de ti
Але, але, влюблен в тебя
Saltón pampeado, Yaclón Dan Dan (io)
Салтон пампеадо, Яклон Дан Дан (ио)
Que sea uno y cuarenta y tres centavos
Пусть будет один песо сорок три цента
La micagua, el bosque, la vena corta
Микагуа, лес, короткая вена
Me curo nalga en el culo
Я лечу ягодицу в заднице
Pucha pucha, alesa rebota
Пуча-пуча, Алеса отскакивает
Anato y su Jackie Chan, Fifty Chen
Анато и его Джеки Чан, Фифти Чен
¿Cuánto está? Cuatro iguales (si!)
Сколько стоит? Четыре одинаковых (да!)
¿Pero a favor de quién? (I don't know)
Но в чью пользу? не знаю)
¿Quién es ese? (I don't know)
Кто это? не знаю)
no me entiendes
Ты меня не понимаешь
Pa' ti murió en Bolivia con una estrella en la frente
Для тебя он умер в Боливии со звездой во лбу
(What day is today?) (mmm) Disneyland
(Какой сегодня день?) (ммм) Диснейленд
Eso es mentira, caminar ¿Y si me la largo en van?
Это ложь, я умею ходить, а что, если я уеду на фургоне?
Buena fue, Raulito FG, cándido Valdez
Хорош был, Раулито ФГ, Кандидо Вальдес
Planta 'e matano
Плантация матано
(Orgullo Ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
Blu Norri, Espiven Estilver
Блу Норри, Эспивен Эстилвер
Colobal Cristón
Колобал Кристон
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
La festi nimbai, gula seapoira
Праздник нимбай, гула сеапоира
Me mandaron money por la winey
Мне прислали деньги через Western Union
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
Deja de plampina
Перестань болтать
Que él ave nacional de Cuba es el tocomán
Национальная птица Кубы - это токоман
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
Papel sagitario, pa mi dolor na' de oro
Бумага-стрелец, для моей боли нет золота
Ni foma ni tuma
Ни формы, ни тумы
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
Casi, los menos físicos primero
Почти, сначала наименее физические
Le mamé el bolo y el cullo
Я отсосал ему леденец и шею
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
Veón legetariano
Веган
Tremendo cherrari, piñón chichirro
Огромный череп, сосновая шишка
(Orgullo ortodoxo!)
(Ортодоксальная гордость!)
haces una bulla que defiesta un edispicio
Ты шумишь, как будто празднуешь снос здания
Refriderpador
Холодильник
(Orgullo ortodoxo!) (Ya!)
(Ортодоксальная гордость!) (Да!)
Dice que falta alguna pila
Говорят, что не хватает какой-то изюминки
Éstas son las que yo lucí
Вот те, что я носил
En cada barrio, en cada manzana
В каждом районе, в каждом квартале
Siempre hay alguien que la' tira (jajaja)
Всегда есть кто-то, кто их бросает (хахаха)
Dedicao' a la gente de mi barrio
Посвящается людям из моего района
A la esquina
На углу
A la esquina de la bodoia
На углу Бодоя
sabe' (I don't, jeje)
Ты знаешь не знаю, хехе)
Me gustaría tener una, una mansión en la casa (jajajajaja)
Я бы хотел иметь особняк в доме (хахахаха)
(Wow, rof)
(Вау, роф)
No sos su man sos su mamito ¿Entiendes?
Ты не его мужчина, ты его мамочка, понимаешь?
Adiós papito
Пока, папочка
¿Te lo he dicho o qué? (jejeje)
Я тебе это говорил или нет? (хехехе)
(Ya) Vamparo produce
(Да) Вампаро продюсирует
(Vamos)
(Поехали)





Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.