Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - Pa la Pinga el Mundo Iv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa la Pinga el Mundo Iv
To Hell with the World IV
Desde
el
estudio
frío,
ah,
vamo'
From
the
cold
studio,
ah,
let's
go
Ah,
vamo',
La
aldea
(la
aldea),
escucha
(La
cueva)
Ah,
let's
go,
The
Village
(the
village),
listen
(The
Cave)
Produce
Frida
(¡vamos!),
ah
(asere)
Produced
by
Frida
(let's
go!),
ah
(bro)
Música
pa'l
barrio
(pa'
la
pinga
el
mundo,
vamos)
Music
for
the
hood
(to
hell
with
the
world,
let's
go)
Yo
lo
tenía
todo,
más
no
veía
nada
I
had
it
all,
but
I
didn't
see
anything
Lagrimas
como
cascada
caían
de
mi
almohada
Tears
like
a
waterfall
fell
from
my
pillow
Era
una
sorpresa
yo
veía
una
emboscada
It
was
a
surprise,
I
saw
an
ambush
Como
los
tontos
buscando
el
sol
por
la
madrugada
Like
fools
looking
for
the
sun
at
dawn
Y
no,
porqué
estar
necio
es
lo
peor
And
no,
because
being
stubborn
is
the
worst
Nunca
vas
a
encontrar
amor
en
ti
You'll
never
find
love
in
yourself
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
Yo
no,
porqué
estar
necio
es
lo
peor
I
don't,
because
being
stubborn
is
the
worst
Nunca
vas
a
encontrar
amor
en
ti
You'll
never
find
love
in
yourself
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
No,
y
no,
y
no
No,
and
no,
and
no
Y
no,
y
no
And
no,
and
no
Tú
crees
que
no
tengo
razón
You
think
I'm
not
right
Ni
los
cojones
en
los
calzoncillos
Or
the
balls
in
my
pants
Para
mostrarte
que
más
que
cabrón
To
show
you
that
more
than
a
bastard
Yo
soy
un
hombre
correcto
y
sencillo
I'm
a
correct
and
simple
man
Libre
vivo
en
una
ilusión
I
live
free
in
an
illusion
No
necesito
tener
un
castillo
I
don't
need
to
have
a
castle
Porqué
yo
tengo
en
mi
corazón
Because
I
have
in
my
heart
Lo
que
quizás
me
falta
en
los
bolsillos
What
I
may
lack
in
my
pockets
No
me
preguntes
de
nada
que
tenga
que
ver
con
dinero
Don't
ask
me
about
anything
that
has
to
do
with
money
A
mí
me
preguntas
de
cómo
se
cuida
un
amigo
sincero
You
ask
me
how
to
take
care
of
a
sincere
friend
Como
se
viste
de
acero
el
alma
de
un
hombre
guerrero
How
the
soul
of
a
warrior
is
dressed
in
steel
Cuando
regresas
al
cero
y
vuelves
a
dar
de
comer
When
you
return
to
zero
and
you
go
back
to
feed
Al
lobo
que
te
robo
los
corderos
The
wolf
that
stole
your
lambs
Busca
lo
más
vital
siente
lo
que
es
real
Look
for
the
most
vital,
feel
what
is
real
Aunque
te
haga
mal
tu
sigue
tu
camino
hasta
el
final
Even
if
it
hurts
you,
keep
going
until
the
end
No
pienses
que
la
plata
puede
volverte
un
ser
inmortal
Don't
think
that
money
can
make
you
immortal
Cuando
la
muerte
te
toca,
te
toca
When
death
touches
you,
it
touches
you
No
importar
lo
caro
que
sea
el
funeral
No
matter
how
expensive
the
funeral
is
Me
gusta
viajar
ligero,
las
horas
me
acompañan
I
like
to
travel
light,
the
hours
accompany
me
Pues
solo
soy
un
viajero
en
mi
propia
musaraña
Because
I'm
just
a
traveler
in
my
own
little
world
Me
gusta
beber
del
rio
mirando
a
las
montañas
I
like
to
drink
from
the
river
looking
at
the
mountains
En
esta
ciudad
tanto
humo
el
horizonte
me
lo
empañan
In
this
city
so
much
smoke,
the
horizon
clouds
it
Si
tienes
vida
tú,
ya
lo
tienes
todo
If
you
have
life,
you
have
everything
Si
tienes
salud,
y
luz,
en
tu
alma
saldrás
del
lodo
If
you
have
health,
and
light,
in
your
soul
you
will
come
out
of
the
mud
Solo
existe
un
modo
de
cambiar
el
rumbo
There
is
only
one
way
to
change
course
Deja
volar
lo
que
sientes
y
manda
pa'
la
pinga
el
mundo
Let
what
you
feel
fly
and
send
the
world
to
hell
Yo
lo
tenía
todo,
más
no
veía
nada
I
had
it
all,
but
I
didn't
see
anything
Lagrimas
como
cascada
caían
de
mi
almohada
Tears
like
a
waterfall
fell
from
my
pillow
Era
una
sorpresa
yo
veía
una
emboscada
It
was
a
surprise,
I
saw
an
ambush
Como
los
tontos
buscando
el
sol
por
la
madrugada
Like
fools
looking
for
the
sun
at
dawn
Y
no,
porqué
estar
necio
es
lo
peor
And
no,
because
being
stubborn
is
the
worst
Nunca
vas
a
encontrar
amor
en
ti
You'll
never
find
love
in
yourself
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
Yo
no,
porqué
estar
necio
es
lo
peor
I
don't,
because
being
stubborn
is
the
worst
Nunca
vas
a
encontrar
amor
en
ti
You'll
never
find
love
in
yourself
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
No,
y
no,
y
no
No,
and
no,
and
no
Y
no,
y
no
And
no,
and
no
Todos
cometemos
errores
y
a
veces
tratamos
a
otros
con
desprecio
We
all
make
mistakes
and
sometimes
treat
others
with
contempt
En
vez
de
decir
unas
palabras
huecas,
mejor
di
tu
silencio
Instead
of
saying
hollow
words,
better
say
your
silence
No
existe
nada
en
el
mundo
más
grande
There
is
nothing
in
the
world
bigger
Que
un
beso
my
friend
no
seas
necio
Than
a
kiss
my
friend,
don't
be
foolish
Vive
tu
propia
verdad
que
la
humildad
no
tiene
precio
Live
your
own
truth
that
humility
is
priceless
Los
sueños
se
giran
Dreams
turn
La
gente
se
vira
los
viejos
se
piran
People
turn,
old
people
spin
El
alma
suspira
a
veces
te
dices
y
dices
mentira
The
soul
sighs,
sometimes
you
tell
yourself
and
you
tell
lies
La
ira
te
come
si
no
te
la
arrancas
cuidado
con
los
ojos
que
miras
Anger
eats
you
if
you
don't
tear
it
out,
be
careful
with
the
eyes
you
look
at
Mi
amigo
que
puedes
pasar
un
chantaje
diferente
al
que
canta
Shakira
My
friend,
you
can
go
through
a
different
blackmail
than
the
one
Shakira
sings
Dime
tú
lo
que
cuesta
tu
móvil
y
tu
carro
dime
cuánto
vale
Tell
me
what
your
mobile
and
your
car
cost,
tell
me
how
much
it's
worth
Yo
prefiero
vivir
en
un
bosque
cerquita
del
rio
con
los
animales
I'd
rather
live
in
a
forest
near
the
river
with
the
animals
Tengo
la
gaveta
repleta
de
sueños
siempre
seremos
iguales
I
have
my
drawer
full
of
dreams,
we
will
always
be
the
same
Algunos
nunca
lo
llegan
a
saber,
pero
todos
somos
especiales
Some
never
get
to
know,
but
we
are
all
special
Si
tienes
vida
tú,
ya
lo
tienes
todo
If
you
have
life,
you
have
everything
Si
tienes
salud,
y
luz,
en
tu
alma
saldrás
del
lodo
If
you
have
health,
and
light,
in
your
soul
you
will
come
out
of
the
mud
Solo
existe
un
modo
de
cambiar
el
rumbo
There
is
only
one
way
to
change
course
Deja
volar
lo
que
sientes
y
manda
pa'
la
pinga
el
mundo
Let
what
you
feel
fly
and
send
the
world
to
hell
Yo
lo
tenía
todo,
más
no
veía
nada
I
had
it
all,
but
I
didn't
see
anything
Lagrimas
como
cascada
caían
de
mi
almohada
Tears
like
a
waterfall
fell
from
my
pillow
Era
una
sorpresa
yo
veía
una
emboscada
It
was
a
surprise,
I
saw
an
ambush
Como
los
tontos
buscando
el
sol
por
la
madrugada
Like
fools
looking
for
the
sun
at
dawn
Y
no,
porqué
estar
necio
es
lo
peor
And
no,
because
being
stubborn
is
the
worst
Nunca
vas
a
encontrar
amor
en
ti
You'll
never
find
love
in
yourself
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
Yo
no,
porqué
estar
necio
es
lo
peor
I
don't,
because
being
stubborn
is
the
worst
Nunca
vas
a
encontrar
amor
en
ti
You'll
never
find
love
in
yourself
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
Ni
en
nada,
ni
en
nadie
Not
in
anything,
not
in
anyone
No,
y
no,
y
no
No,
and
no,
and
no
Y
no,
y
no
And
no,
and
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.