Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa la Pinga el Mundo
Scheiß auf die Welt
Puedes
sentir
el
mundo
en
contra
y
en
contra
tu
voluntad
Du
kannst
fühlen,
wie
die
Welt
gegen
dich
ist
und
gegen
deinen
Willen
Cumplir
las
normas
que
impone
esta
sociedad
erfüllst
du
die
Normen,
die
diese
Gesellschaft
auferlegt
No
esperes
piedad
ni
pasividad
entre
los
hombres,
Erwarte
keine
Gnade
oder
Passivität
unter
den
Menschen,
El
pesimismo
es
cruel
Pessimismus
ist
grausam
Pero
ayuda
que
nada
re
asombre
Aber
er
hilft,
dass
dich
nichts
mehr
überrascht
Cuanto
as
sufrido
por
confiar
en
apariencias
Wie
sehr
hast
du
gelitten,
weil
du
auf
den
Schein
vertraut
hast
Pienso
que
no
hay
cazador
que
no
se
allá
sentido
presa
Ich
denke,
es
gibt
keinen
Jäger,
der
sich
nicht
schon
einmal
als
Beute
gefühlt
hat
Hay
una
experiencia
atrás
todo
lo
mal
hecho
Hinter
allem
Schlechten
steckt
eine
Erfahrung
Franqueza
no
es
rebelar
secretos
ajenos
por
despecho
Offenheit
bedeutet
nicht,
aus
Trotz
fremde
Geheimnisse
preiszugeben
Te
sientes
mal,
todo
va
mal
todos
te
odian
Du
fühlst
dich
schlecht,
alles
läuft
schlecht,
alle
hassen
dich
Tu
amigo
te
dio
la
espalda,
y
callo
de
frente
a
tu
novia
Dein
Freund
hat
dir
den
Rücken
gekehrt
und
ist
deiner
Freundin
direkt
ins
Gesicht
gefallen
Crees
que
lo
que
hiciste
no
tiene
perdón?
Glaubst
du,
was
du
getan
hast,
hat
keine
Vergebung?
La
solución
no
ta
en
matarse
Die
Lösung
liegt
nicht
darin,
sich
umzubringen
Para
vivir
siempre
hay
una
razón
Um
zu
leben,
gibt
es
immer
einen
Grund
El
cielo
va
a
seguir
con
sus
grises
nubes,
Der
Himmel
wird
weiterhin
seine
grauen
Wolken
haben,
Lloviendo
defectos
asta
hundir
todas
tus
virtudes
Mängel
regnen
lassen,
bis
all
deine
Tugenden
ertrinken
Pero
nunca
de
ti
dudes,
confía
en
ti
se
tu
luz
Aber
zweifle
niemals
an
dir,
vertraue
dir,
sei
dein
eigenes
Licht
Y
si
nadie
te
quiere
entonces
quiérete
tú
Und
wenn
dich
niemand
liebt,
dann
liebe
dich
selbst
Que
la
vida
es
con
dolor,
solo
cuando
no
hay
amor
se
gana
mucho
Denn
das
Leben
ist
schmerzhaft,
nur
wenn
keine
Liebe
da
ist,
gewinnt
man
viel
Cuando
soy
buen
perdedor,
batalla
con
honor
Wenn
ich
ein
guter
Verlierer
bin,
kämpfe
ich
mit
Ehre
No
temas
a
las
tiniebla
que
el
cariño
ablando
asta
las
piedras
Fürchte
dich
nicht
vor
der
Dunkelheit,
denn
Zuneigung
macht
selbst
Steine
weich
Si
nadie
en
tu
familia
recuerda
tu
cumpleaños
Wenn
sich
niemand
in
deiner
Familie
an
deinen
Geburtstag
erinnert
No
te
encierres
en
el
baño
a
llorar
como
un
extraño
Schließ
dich
nicht
im
Badezimmer
ein,
um
wie
ein
Fremder
zu
weinen
Levanta
tu
ánimo
de
aquel
rincón
Hebe
deine
Stimmung
aus
jener
Ecke
Felicítate
y
regálale
otro
día
a
tu
corazón
Gratuliere
dir
selbst
und
schenke
deinem
Herzen
einen
weiteren
Tag
Se
que
nadie
comprende
a
los
incomprendidos
Ich
weiß,
niemand
versteht
die
Unverstandenen
Que
para
morirse
solamente
hay
que
estar
vivo
Dass
man,
um
zu
sterben,
nur
am
Leben
sein
muss
La
vida
no
ta
muy
lejos
del
olvido
Das
Leben
ist
nicht
sehr
weit
vom
Vergessen
entfernt
Por
eso
no
espero
nada
de
nadie
cuento
con
migo
Deshalb
erwarte
ich
nichts
von
niemandem,
ich
zähle
auf
mich
No
te
des
por
vencido
se
tu
mejor
amigo
Gib
dich
nicht
geschlagen,
sei
dein
bester
Freund
Levántate
que
no
todo
esta
perdido
Steh
auf,
denn
nicht
alles
ist
verloren
Toma
mi
mano
hermano
y
gritemos
juntos
Nimm
meine
Hand,
Schwester,
und
lass
uns
zusammen
schreien
"Me
canse
de
llorar
pa
la
pinga
el
mundo"
"Ich
bin
es
leid
zu
weinen,
scheiß
auf
die
Welt"
Enserado
en
una
tumba
nunca
esperes
mucho
más
que
flores
Eingesperrt
in
einem
Grab,
erwarte
nie
viel
mehr
als
Blumen
Porque
asta
después
que
sigues
muerto
siguen
las
malas
Denn
selbst
nachdem
du
tot
bist,
gehen
die
schlechten
Taten
weiter
Te
matas
por
tu
mujer
y
al
final
si
te
descuidas
se
Du
bringst
dich
für
deine
Frau
um,
und
am
Ende,
wenn
du
nicht
aufpasst,
Busca
un
novio
en
tu
funeral
sucht
sie
sich
einen
neuen
Freund
auf
deiner
Beerdigung
Las
gente
es
ingrata
y
sacan
las
garras
cuando
se
sienten---
acorraladas
Die
Leute
sind
undankbar
und
fahren
die
Krallen
aus,
wenn
sie
sich---
in
die
Enge
getrieben
fühlen
Y
acaban
siendo
lo
que
fueron
siempre
Und
am
Ende
sind
sie
das,
was
sie
immer
waren
Agradece
cuando
estas
cosas
te
pasen
Sei
dankbar,
wenn
dir
diese
Dinge
passieren
Conocer
a
fondo
un
ser
no
es
saber
en
las
noches
que
ase
Ein
Wesen
gründlich
zu
kennen
bedeutet
nicht,
zu
wissen,
was
es
nachts
tut
Date
un
chance
pulsa
lo
que
te
martiriza
Gib
dir
eine
Chance,
drücke
auf
das,
was
dich
quält
Que
ningún
recuerdo
triste
logra
apagar
tu
sonrisa
Denn
keine
traurige
Erinnerung
kann
dein
Lächeln
auslöschen
Interioriza
por
favor
date
el
valor
que
no
te
han
dado
Verinnerliche
es,
bitte,
gib
dir
den
Wert,
den
man
dir
nicht
gegeben
hat
Que
la
razón
sabe
mejor
cuando
se
ha
rectificado
Denn
die
Vernunft
schmeckt
besser,
wenn
sie
berichtigt
wurde
Si
te
sientes
rechazado
o
mal
mirado
y
te
da
ocupado
el
Wenn
du
dich
abgelehnt
oder
schlecht
angesehen
fühlst
und
der
Anschluss
der
Liebe
besetzt
ist
Abonado
del
amor
Der
Abonnent
der
Liebe
Que
además
esta
frustrado
con
rencor
en
tu
mirada
Der
außerdem
frustriert
ist
und
Groll
in
deinem
Blick
hat
Cuéntale
a
tu
almohada
que
te
duele
mucho
que
te
traten
Erzähl
deinem
Kissen,
dass
es
sehr
weh
tut,
wie
sie
dich
behandeln,
Como
cada.
wie
irgendeine.
Pero
que
nada
robara
otra
lagrima
Aber
dass
nichts
eine
weitere
Träne
stehlen
wird
Y
que
no
necesitas
que
nadie
te
tenga
lastima
Und
dass
du
es
nicht
nötig
hast,
dass
dich
jemand
bemitleidet
Pasa
la
pagina
mírate
un
segundo
vuélvete
a
levantar
y
grita
Schlag
die
Seite
um,
sieh
dich
eine
Sekunde
an,
steh
wieder
auf
und
schrei
Pa
la
pinga
el
mundo
Scheiß
auf
die
Welt
No
le
des
importancia
a
quien
se
cree
importante
Schenke
dem
keine
Bedeutung,
der
sich
für
wichtig
hält
Si
vas
a
ayudar
ayuda
pero
piénsalo
bien
antes
Wenn
du
helfen
willst,
hilf,
aber
denk
vorher
gut
darüber
nach
Que
hay
quien
ase
para
restregarle
luego
Denn
es
gibt
welche,
die
es
tun,
um
es
einem
später
unter
die
Nase
zu
reiben
Acaba
de
entender
que
no
hay
regla
en
este
juego
Versteh
endlich,
dass
es
in
diesem
Spiel
keine
Regeln
gibt
Que
lo
nuevo
remplaza
lo
viejo
Dass
das
Neue
das
Alte
ersetzt
Que
la
mentira
mira
si
pero
nunca
llega
lejos
Dass
die
Lüge
zwar
schaut,
aber
niemals
weit
kommt
Que
os
espejos
no
reflejan
Dass
Spiegel
nicht
reflektieren
Interior
mis
sentimientos
mein
Inneres,
meine
Gefühle
Solo
un
físico
de
mierda
que
se
deteriora
con
el
tiempo
Nur
eine
beschissene
Hülle,
die
mit
der
Zeit
verfällt
Mirar
a
dentro,
zonal
despierto,
morir
sonriendo,
sentir
Nach
innen
schauen,
tagträumen,
lächelnd
sterben,
fühlen
El
viento
pasando
lento
den
Wind
langsam
vorüberziehen
Así
quiero
despedirme
So
möchte
ich
mich
verabschieden
De
la
gente
que
no
sirva
me
voy
limpio
Von
den
Leuten,
die
nichts
taugen,
gehe
ich
rein
weg
Y
el
mundo
que
se
vaya
pa
la
pinga
Und
die
Welt
soll
zur
Hölle
fahren
Yo
se
que
nadie
comprende
los
incomprendidos
Ich
weiß,
dass
niemand
die
Unverstandenen
versteht
Y
que
para
morirse
solamente
hay
que
estar
vivo
Und
dass
man,
um
zu
sterben,
nur
am
Leben
sein
muss
La
vida
no
ta
muy
lejos
del
olvido
por
eso
no
espero
Das
Leben
ist
nicht
sehr
weit
vom
Vergessen
entfernt,
deshalb
erwarte
ich
Nada
de
nadie
cuanto
con
migo
nichts
von
niemandem,
ich
zähle
auf
mich
No
te
des
por
vencido,
se
tu
mejor
amigo
Gib
dich
nicht
geschlagen,
sei
dein
bester
Freund
Levántate
que
no
todo
esta
perdido
Steh
auf,
denn
nicht
alles
ist
verloren
Toma
mi
mano
hermano
y
gritemos
juntos
Nimm
meine
Hand,
Schwester,
und
lass
uns
zusammen
schreien
Me
canse
de
llorar
Ich
bin
es
leid
zu
weinen
"Pa
la
pinga
el
mundo"
"Scheiß
auf
die
Welt"
Puedes
ser
tratado
mal
pero
siempre
a
una
conclusión
Du
kannst
schlecht
behandelt
werden,
aber
immer
zu
einer
Schlussfolgerung
Tienes
que
llegar
musst
du
gelangen
Los
que
más
tiran
piedra
tienen
techo
de
cristal
Diejenigen,
die
am
meisten
mit
Steinen
werfen,
haben
ein
Dach
aus
Glas
Manda
pa
la
pinga
el
mundo
Schick
die
Welt
zur
Hölle
Y
todo
lo
que
te
rodea
te
ase
daño
Und
alles,
was
dich
umgibt
und
dir
schadet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.