Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cubanos
torturados
injustamente
en
bahamas
Kubaner,
ungerechtfertigt
auf
den
Bahamas
gefoltert
Y
quien
carga
con
eso
dime
fidel
castro
obama?
Und
wer
trägt
die
Last
dafür,
sag
es
mir,
Fidel
Castro,
Obama?
El
papa
nuevo
de
ahora
mismo
es
argentino
que
bueno
pa
ver
si
Dios
va
estar
mas
cerca
de
los
latinos
Der
neue
Papst
ist
jetzt
Argentinier,
wie
gut,
um
zu
sehen,
ob
Gott
den
Latinos
näher
sein
wird
La
prensa
es
un
engaño
fuck
you
la
tv
celia
cruz
no
pudo
entrar
a
cuba
que
entra
hasta
jay
z
Die
Presse
ist
ein
Betrug,
fick
dich,
das
Fernsehen.
Celia
Cruz
durfte
nicht
nach
Kuba
einreisen,
aber
sogar
Jay-Z
kommt
rein
Las
cosas
son
asi
y
asi
van
a
estar
un
buen
tiempo
hasta
que
surga
un
man
b
que
luche
con
sentimiento
Die
Dinge
sind
so
und
so
werden
sie
eine
ganze
Weile
bleiben,
bis
ein
Mann
auftaucht,
der
mit
Gefühl
kämpft
Y
quien
paga
los
muertos?
los
muertos
del
lado
de
alla?
los
muertos
somos
los
vivos
callados
del
lado
de
aca
Und
wer
bezahlt
für
die
Toten?
Die
Toten
von
drüben?
Die
Toten
sind
wir,
die
schweigenden
Lebenden
von
hier
Quien
carga
con
el
cerelade
minima
papa
y
la
mano
de
golpes
que
dieron
en
el
velorio
pa'
alla
Wer
trägt
die
Last
für
das
bisschen
Cerelac,
und
die
vielen
Schläge,
die
bei
der
Totenwache
dort
drüben
verteilt
wurden?
Y
quien
cargo
los
cubos
de
agua?
quien
cargo
las
cajas
de
los
que
arroyo
una
guagua?
Und
wer
trug
die
Wassereimer?
Wer
trug
die
Kisten
derer,
die
ein
Bus
überfahren
hat?
Quien
cargo
con
esos
niños
que
murieron
en
la
calle
chaquetiando
la
comida
y
el
dinero?
Wer
trug
die
Last
für
jene
Kinder,
die
auf
der
Straße
starben,
beim
Betteln
um
Essen
und
Geld?
Quien
se
quedo
con
la
esperanza
quien
carga
con
el
dolor
ud
en
donde
en
la
panza
quien
carga
con
las
añoranzas
Wer
blieb
mit
der
Hoffnung
zurück,
wer
trägt
den
Schmerz,
du,
wo,
im
Bauch?
Wer
trägt
die
Sehnsüchte?
Dime
en
libros
burro
don
quijote
o
sancho
panza
Sag
mir,
in
Büchern,
Esel,
Don
Quijote
oder
Sancho
Panza?
De
quien
sera
ese
maletin
que
veo
que
nadie
lo
coje
asere
ni
siquiera
pal
trajin
Wem
gehört
wohl
dieser
Aktenkoffer,
den
ich
sehe,
den
niemand
nimmt,
Kumpel,
nicht
einmal
für
den
Alltag?
De
quien
sera
ese
maletin
que
tiene
adentro
un
libro
que
cuenta
de
un
dolor
sin
fin,
Wem
gehört
wohl
dieser
Aktenkoffer,
der
innen
ein
Buch
hat,
das
von
endlosem
Schmerz
erzählt,
De
quien
sera
ese
maletin
que
muchos
pueden
ponersen
pero
a
todos
no
les
entra
con
ese
suin
Wem
gehört
wohl
dieser
Aktenkoffer,
den
viele
anprobieren
können,
aber
nicht
allen
passt
er
mit
diesem
Stil?
De
quien
sera
ese
maletin
que
dice
afuera
potencias
y
adentro
no
tiene
man
ni
un
botiquin
Wem
gehört
wohl
dieser
Aktenkoffer,
auf
dem
außen
"Mächte"
steht
und
innen
nicht
mal
ein
Verbandskasten
ist,
Mann?
El
que
pone
un
muerto
es
por
que
le
sobra
un
vivo
y
cuando
sobra
un
vivo
es
por
que
hace
falta
un
muerto
Wer
einen
Toten
verursacht,
tut
es,
weil
er
einen
Lebenden
zu
viel
hat,
und
wenn
ein
Lebender
zu
viel
ist,
dann
fehlt
ein
Toter
Hay
un
pila
e
muertos
que
deberian
de
estar
vivos
y
tonga
e
vivos
que
deberian
de
estar
muertos
Es
gibt
einen
Haufen
Toter,
die
leben
sollten,
und
eine
Menge
Lebender,
die
tot
sein
sollten
Hay
quien
se
hace
el
vivo
haciendose
el
medio
muerto
hay
quien
esta
mucho
mas
muerto
que
vivo
Es
gibt
welche,
die
sich
lebendig
stellen,
indem
sie
sich
halbtot
geben;
es
gibt
welche,
die
viel
mehr
tot
als
lebendig
sind
Hay
muchos
que
no
sean
muerto
que
de
milagro
estan
vivos
que
mientras
se
encuentro
vivos
le
den
las
gracias
a
sus
muertos
Es
gibt
viele,
die
nicht
gestorben
sind,
die
wie
durch
ein
Wunder
leben,
die,
solange
sie
leben,
ihren
Toten
danken
sollen
Cuantos
no
se
han
muerto
pudiendo
estar
vivos
cuantos
de
los
vivos
no
amaneceremos
muertos
Wie
viele
sind
nicht
gestorben,
die
leben
könnten?
Wie
viele
von
uns
Lebenden
werden
nicht
tot
aufwachen?
Cuantos
muertos
faltan
pa'
sentirnos
vivos
cuantos
de
los
vivos
no
tiene
el
corazon
muerto
Wie
viele
Tote
fehlen
noch,
damit
wir
uns
lebendig
fühlen?
Wie
viele
der
Lebenden
haben
kein
totes
Herz?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Альбом
Musik
дата релиза
15-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.