Sala - Al2 El Aldeanoперевод на немецкий
Y
derramame
azuquita
entre
las
venas
Und
gieß
mir
Zucker
zwischen
die
Venen
Y
acaríciame
con
almíbar
de
la
buena
Und
streichle
mich
mit
gutem
Sirup
Y
derramame
azuquita
entre
las
venas
ee
Und
gieß
mir
Zucker
zwischen
die
Venen
ee
Que
tu
eres
mi
sala
la
la
la
la
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
la
la
Que
tu
eres
mi
salaaa
Denn
du
bist
meine
Salaaa
Que
tu
eres
mi
sala
la
la
la
la
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
la
la
Que
tu
eres
mi
salaaa
Denn
du
bist
meine
Salaaa
Que
tu
eres
mi
sala
la
la
laa
laaa
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
laa
laaa
Que
tu
eres
mi
sala
la
la
la
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
la
Que
tu
eres
mi
salaaa
Denn
du
bist
meine
Salaaa
Y
mami
dont
muagame
eee
Und
Mami,
dont
muag
mich
nicht
eee
Y
mami
dont
muagame
eee
Und
Mami,
dont
muag
mich
nicht
eee
Mamita
bonita
rica
mi
otra
mita
tu
me
exita
Mein
schönes,
leckeres
Mädchen,
meine
andere
Hälfte,
du
erregst
mich
Cuando
mi
estrellita
sin
ropita
sequita
te
huelo
Wenn
mein
Sternchen
ohne
Kleidung,
trocken,
ich
dich
rieche
Pa
mi
que
tu
re
refrega
la
piel
con
un
trozo
e
flan
Ich
glaub',
du
reibst
dir
die
Haut
mit
einem
Stück
Flan
ein
Y
adema
el
pelo
te
lava
con
champu
de
caramelo
Und
außerdem
wäschst
du
dir
die
Haare
mit
Karamellshampoo
Te
juro
que
me
desvelo
pensándote
en
la
cocina
Ich
schwöre
dir,
ich
liege
wach
und
denke
an
dich
in
der
Küche
Pelando
cebolla
y
ajo
llorándome
gelatina
Wie
du
Zwiebeln
und
Knoblauch
schälst
und
mir
Gelatine
weinst
Yo
dándote
medicina,
diciéndote
que
te
tapo
Ich
gebe
dir
Medizin
und
sage
dir,
dass
ich
dich
zudecke
Y
tu
dándome
uno
besones
con
un
sabor
a
guarapo
Und
du
gibst
mir
Küsse
mit
dem
Geschmack
von
Zuckerrohrsaft
(Guarapo)
Necesito
esos
ojito
que
parecen
chambelona
Ich
brauche
diese
Äuglein,
die
wie
Lutscher
(Chambelonas)
aussehen
Estoy
loquito,
mi
actitu
últimamente
me
preocupa
Ich
bin
verrückt,
mein
Verhalten
in
letzter
Zeit
macht
mir
Sorgen
Pa
mi
que
tu
te
inyectas
coquito
liquido
mami
Ich
glaub',
du
spritzt
dir
flüssige
Kokoscreme
(Coquito
líquido),
Mami
Porque
en
esa
venas
tuya
no
hay
sangre
na
ma
hay
azuca
Denn
in
deinen
Venen
ist
kein
Blut,
da
ist
nur
Zucker
Esto
no
es
mentira
no
es
adulación
ni
muela
Das
ist
keine
Lüge,
keine
Schmeichelei
oder
leeres
Gerede
(Muela)
Dormir
a
tu
lado
es
dormir
en
nubes
de
pan
estella
Neben
dir
zu
schlafen
ist
wie
auf
Wolken
aus
Biskuitkuchen
(Panetela)
zu
schlafen
Con
una
almohada
enardilla
una
colcha
de
merenguito
Mit
einem
Kissen
aus
Vanillepudding
(Natilla),
einer
Decke
aus
Baiser
(Merenguito)
Y
un
ventilador
que
en
vez
de
aire
nos
hecha
fanguito
Und
einem
Ventilator,
der
statt
Luft
uns
Schokopudding
(Fanguito)
zufächelt
Te
quiero
tanto,
que
cada
vez
que
me
levanto
Ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
aufstehe,
Te
huelo
pa
ver
si
estas
sudando
mermela
de
mango
An
dir
rieche,
um
zu
sehen,
ob
du
Mangomarmelade
schwitzt
Te
toco
disimulando
pa
ver
si
mi
corazón
Ich
berühre
dich
unauffällig,
um
zu
sehen,
ob
mein
Herz
En
una
de
esa
te
evita
te
cojo
el
melocotón
Bei
einer
dieser
Gelegenheiten
dir
deinen
Pfirsich
(Melocotón)
schnappt
Y
derramame
azuquita
entre
las
vena
Und
gieß
mir
Zucker
zwischen
die
Venen
Y
acaríciame
con
almíbar
de
la
buena
Und
streichle
mich
mit
gutem
Sirup
Y
derramame
azuquita
entre
las
venaa
ee
Und
gieß
mir
Zucker
zwischen
die
Venen
ee
Que
tu
ere
mi
sala
la
la
la
la
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
la
la
Que
tu
ere
mi
salaaa
Denn
du
bist
meine
Salaaa
Que
tu
ere
mi
sala
la
la
la
la
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
la
la
Que
tu
ere
mi
salaaa
Denn
du
bist
meine
Salaaa
Que
tu
ere
mi
sala
la
la
laa
laaa
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
laa
laaa
Que
tu
ere
mi
sala
la
la
la
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
la
Que
tu
ere
mi
salaaa
Denn
du
bist
meine
Salaaa
Y
mami
dont
muagame
eee
Und
Mami,
dont
muag
mich
nicht
eee
Y
mami
dont
muagame
eee
Und
Mami,
dont
muag
mich
nicht
eee
Por
la
forma
de
tu
boca
y
la
confexion
de
tu
ensia
An
der
Form
deines
Mundes
und
der
Beschaffenheit
deines
Zahnfleischs
Supe
que
saliste
de
un
horno
en
una
dulceria
Wusste
ich,
dass
du
aus
einem
Ofen
in
einer
Konditorei
(Dulcería)
kamst
Te
beso
y
te
confieso
que
siento
dulzura
sana
Ich
küsse
dich
und
gestehe
dir,
dass
ich
gesunde
Süße
fühle
Tu
no
tiene
lengua
mami
tu
tiene
una
africana
Du
hast
keine
Zunge,
Mami,
du
hast
eine
Africana
(süßes
kubanisches
Gebäck)
Tus
labio,
son
unos
casquito
de
guayaba
Deine
Lippen
sind
wie
Guavenschalen-Dessert
(Casquitos
de
Guayaba)
Que
me
sacan
de
este
mundo
a
otro
de
leche
condensada
Die
mich
aus
dieser
Welt
in
eine
andere
aus
Kondensmilch
entführen
Se
estira
mi
pirulin
si
veo
sobre
el
colchón
Mein
Pirulin
[Lutscher/Ständer]
wird
lang,
wenn
ich
auf
der
Matratze
sehe
Tu
imagen
desnuda
desprendiendo
ese
olor
a
bombom
Dein
nacktes
Abbild,
das
diesen
Bonbon-Duft
verströmt
Me
cuesta
decirte
un
secreto
en
la
oreja
Es
fällt
mir
schwer,
dir
ein
Geheimnis
ins
Ohr
zu
flüstern
Porque
me
parece
que
le
estoy
hablando
a
una
torreja
Weil
es
mir
vorkommt,
als
würde
ich
mit
einem
Armen
Ritter
(Torreja)
sprechen
Se
erizan
la
ceja
y
me
derrito
como
un
granizao
Die
Augenbrauen
heben
sich
und
ich
schmelze
wie
ein
Granizado
(Crushed
Ice)
Pasarte
la
lengua
a
ti
es
pasársela
a
un
vocaito
de
helao
Dir
die
Zunge
über
die
Haut
zu
lecken
ist,
als
würde
man
einen
Bissen
Eis
(Vocaito
de
helado)
lecken
Me
tienes
en
offmita,
denoff,
quiero
que
me
quiera
que
me
deje
Du
hast
mich
im
Off-Modus,
Denoff
[unklar],
ich
will,
dass
du
mich
liebst,
dass
du
mich
lässt
Saborearte
toda,
tu
eres
mi
poruc
y
mi
galletita
dulce,
tu
no
eres
ninguna
galletica
e
soda,
tu
ere
mi
coffe
cake,
mi
chupa
chupa,
mi
meloacaña
y
mi
almibar,
mi
paletica
mi
raspadura,
mi
amor
con
azuar
y
mi
gaseñiga.
Dich
ganz
zu
kosten,
du
bist
mein
Poruc
[unklar]
und
mein
süßer
Keks,
du
bist
kein
Salzcracker,
du
bist
mein
Kaffeekuchen,
mein
Chupa
Chupa
[Lutscher],
meine
Melcocha
[Toffee]
und
mein
Sirup,
mein
kleiner
Lutscher
[Paletica],
mein
Rohzuckerblock
[Raspadura],
meine
Liebe
mit
Zucker
und
meine
Gaseñiga
[unklar].
Y
derramame
azuquita
entre
las
vena
Und
gieß
mir
Zucker
zwischen
die
Venen
Y
acaríciame
con
almíbar
de
la
buena
Und
streichle
mich
mit
gutem
Sirup
Y
derramame
azuquita
entre
las
venaa
ee
Und
gieß
mir
Zucker
zwischen
die
Venen
ee
Que
tu
ere
mi
sala
la
la
la
la
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
la
la
Que
tu
ere
mi
salaaa
Denn
du
bist
meine
Salaaa
Que
tu
ere
mi
sala
la
la
la
la
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
la
la
Que
tu
ere
mi
salaaa
Denn
du
bist
meine
Salaaa
Que
tu
ere
mi
sala
la
la
laa
laaa
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
laa
laaa
Que
tu
ere
mi
sala
la
la
la
Denn
du
bist
meine
Sala
la
la
la
Que
tu
ere
mi
salaaa
Denn
du
bist
meine
Salaaa
Y
mami
dont
muagame
eee
Und
Mami,
dont
muag
mich
nicht
eee
Aee
aee
mi
chambelooona
Aee
aee
mein
Lutscher
(Chambelooona)
Y
mami
dont
muagame
eee
Und
Mami,
dont
muag
mich
nicht
eee
Aee
aee
mi
chambelooona
Aee
aee
mein
Lutscher
(Chambelooona)
Tu
ere
mi
sala
mami,
osea,
tu
ere
mi
salamin
Du
bist
meine
Sala,
Mami,
also,
du
bist
mein
Salamin
Sigue
siendo
un
esrredon
de
azuca,
asi
pa
mi
Bleib
eine
Zuckerdecke
(Edredón
de
azúcar),
so
für
mich
Sana
Gesund/Heilsam
Que
al
final
yo
siempre
voy
a
querer
pa
ti
tu
platillo
de
banana
Denn
am
Ende
werde
ich
immer
dein
Bananengericht
(Platillo
de
banana)
für
dich
wollen
Оцените перевод
1 Quien
2 Musik
3 Las Cosas Son Asi
4 Si Yo Pudiera
5 Gracias
6 Savedra
7 Juana
8 Mi Mejor Cancion
9 Bian Oscar Rodirguez Gala
10 Amanece
11 Orgullo Ortodoxo
12 Los Que Saben Saben
13 Sala
14 Nadie Me Perdono
15 Quien Eres Tu
16 Estoy
17 9 Minutos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.