Al2 El Aldeano - Sala - перевод текста песни на немецкий

Sala - Al2 El Aldeanoперевод на немецкий




Sala
Sala
Y derramame azuquita entre las venas
Und gieß mir Zucker zwischen die Venen
Y acaríciame con almíbar de la buena
Und streichle mich mit gutem Sirup
Y derramame azuquita entre las venas ee
Und gieß mir Zucker zwischen die Venen ee
Que tu eres mi sala la la la la
Denn du bist meine Sala la la la la
Que tu eres mi salaaa
Denn du bist meine Salaaa
Que tu eres mi sala la la la la
Denn du bist meine Sala la la la la
Que tu eres mi salaaa
Denn du bist meine Salaaa
Que tu eres mi sala la la laa laaa
Denn du bist meine Sala la la laa laaa
Que tu eres mi sala la la la
Denn du bist meine Sala la la la
Que tu eres mi salaaa
Denn du bist meine Salaaa
Y mami dont muagame eee
Und Mami, dont muag mich nicht eee
Y mami dont muagame eee
Und Mami, dont muag mich nicht eee
Mamita bonita rica mi otra mita tu me exita
Mein schönes, leckeres Mädchen, meine andere Hälfte, du erregst mich
Cuando mi estrellita sin ropita sequita te huelo
Wenn mein Sternchen ohne Kleidung, trocken, ich dich rieche
Pa mi que tu re refrega la piel con un trozo e flan
Ich glaub', du reibst dir die Haut mit einem Stück Flan ein
Y adema el pelo te lava con champu de caramelo
Und außerdem wäschst du dir die Haare mit Karamellshampoo
Te juro que me desvelo pensándote en la cocina
Ich schwöre dir, ich liege wach und denke an dich in der Küche
Pelando cebolla y ajo llorándome gelatina
Wie du Zwiebeln und Knoblauch schälst und mir Gelatine weinst
Yo dándote medicina, diciéndote que te tapo
Ich gebe dir Medizin und sage dir, dass ich dich zudecke
Y tu dándome uno besones con un sabor a guarapo
Und du gibst mir Küsse mit dem Geschmack von Zuckerrohrsaft (Guarapo)
Necesito esos ojito que parecen chambelona
Ich brauche diese Äuglein, die wie Lutscher (Chambelonas) aussehen
Estoy loquito, mi actitu últimamente me preocupa
Ich bin verrückt, mein Verhalten in letzter Zeit macht mir Sorgen
Pa mi que tu te inyectas coquito liquido mami
Ich glaub', du spritzt dir flüssige Kokoscreme (Coquito líquido), Mami
Porque en esa venas tuya no hay sangre na ma hay azuca
Denn in deinen Venen ist kein Blut, da ist nur Zucker
Esto no es mentira no es adulación ni muela
Das ist keine Lüge, keine Schmeichelei oder leeres Gerede (Muela)
Dormir a tu lado es dormir en nubes de pan estella
Neben dir zu schlafen ist wie auf Wolken aus Biskuitkuchen (Panetela) zu schlafen
Con una almohada enardilla una colcha de merenguito
Mit einem Kissen aus Vanillepudding (Natilla), einer Decke aus Baiser (Merenguito)
Y un ventilador que en vez de aire nos hecha fanguito
Und einem Ventilator, der statt Luft uns Schokopudding (Fanguito) zufächelt
Te quiero tanto, que cada vez que me levanto
Ich liebe dich so sehr, dass ich jedes Mal, wenn ich aufstehe,
Te huelo pa ver si estas sudando mermela de mango
An dir rieche, um zu sehen, ob du Mangomarmelade schwitzt
Te toco disimulando pa ver si mi corazón
Ich berühre dich unauffällig, um zu sehen, ob mein Herz
En una de esa te evita te cojo el melocotón
Bei einer dieser Gelegenheiten dir deinen Pfirsich (Melocotón) schnappt
Y derramame azuquita entre las vena
Und gieß mir Zucker zwischen die Venen
Y acaríciame con almíbar de la buena
Und streichle mich mit gutem Sirup
Y derramame azuquita entre las venaa ee
Und gieß mir Zucker zwischen die Venen ee
Que tu ere mi sala la la la la
Denn du bist meine Sala la la la la
Que tu ere mi salaaa
Denn du bist meine Salaaa
Que tu ere mi sala la la la la
Denn du bist meine Sala la la la la
Que tu ere mi salaaa
Denn du bist meine Salaaa
Que tu ere mi sala la la laa laaa
Denn du bist meine Sala la la laa laaa
Que tu ere mi sala la la la
Denn du bist meine Sala la la la
Que tu ere mi salaaa
Denn du bist meine Salaaa
Y mami dont muagame eee
Und Mami, dont muag mich nicht eee
Y mami dont muagame eee
Und Mami, dont muag mich nicht eee
Por la forma de tu boca y la confexion de tu ensia
An der Form deines Mundes und der Beschaffenheit deines Zahnfleischs
Supe que saliste de un horno en una dulceria
Wusste ich, dass du aus einem Ofen in einer Konditorei (Dulcería) kamst
Te beso y te confieso que siento dulzura sana
Ich küsse dich und gestehe dir, dass ich gesunde Süße fühle
Tu no tiene lengua mami tu tiene una africana
Du hast keine Zunge, Mami, du hast eine Africana (süßes kubanisches Gebäck)
Tus labio, son unos casquito de guayaba
Deine Lippen sind wie Guavenschalen-Dessert (Casquitos de Guayaba)
Que me sacan de este mundo a otro de leche condensada
Die mich aus dieser Welt in eine andere aus Kondensmilch entführen
Se estira mi pirulin si veo sobre el colchón
Mein Pirulin [Lutscher/Ständer] wird lang, wenn ich auf der Matratze sehe
Tu imagen desnuda desprendiendo ese olor a bombom
Dein nacktes Abbild, das diesen Bonbon-Duft verströmt
Me cuesta decirte un secreto en la oreja
Es fällt mir schwer, dir ein Geheimnis ins Ohr zu flüstern
Porque me parece que le estoy hablando a una torreja
Weil es mir vorkommt, als würde ich mit einem Armen Ritter (Torreja) sprechen
Se erizan la ceja y me derrito como un granizao
Die Augenbrauen heben sich und ich schmelze wie ein Granizado (Crushed Ice)
Pasarte la lengua a ti es pasársela a un vocaito de helao
Dir die Zunge über die Haut zu lecken ist, als würde man einen Bissen Eis (Vocaito de helado) lecken
Me tienes en offmita, denoff, quiero que me quiera que me deje
Du hast mich im Off-Modus, Denoff [unklar], ich will, dass du mich liebst, dass du mich lässt
Saborearte toda, tu eres mi poruc y mi galletita dulce, tu no eres ninguna galletica e soda, tu ere mi coffe cake, mi chupa chupa, mi meloacaña y mi almibar, mi paletica mi raspadura, mi amor con azuar y mi gaseñiga.
Dich ganz zu kosten, du bist mein Poruc [unklar] und mein süßer Keks, du bist kein Salzcracker, du bist mein Kaffeekuchen, mein Chupa Chupa [Lutscher], meine Melcocha [Toffee] und mein Sirup, mein kleiner Lutscher [Paletica], mein Rohzuckerblock [Raspadura], meine Liebe mit Zucker und meine Gaseñiga [unklar].
Y derramame azuquita entre las vena
Und gieß mir Zucker zwischen die Venen
Y acaríciame con almíbar de la buena
Und streichle mich mit gutem Sirup
Y derramame azuquita entre las venaa ee
Und gieß mir Zucker zwischen die Venen ee
Que tu ere mi sala la la la la
Denn du bist meine Sala la la la la
Que tu ere mi salaaa
Denn du bist meine Salaaa
Que tu ere mi sala la la la la
Denn du bist meine Sala la la la la
Que tu ere mi salaaa
Denn du bist meine Salaaa
Que tu ere mi sala la la laa laaa
Denn du bist meine Sala la la laa laaa
Que tu ere mi sala la la la
Denn du bist meine Sala la la la
Que tu ere mi salaaa
Denn du bist meine Salaaa
Y mami dont muagame eee
Und Mami, dont muag mich nicht eee
Aee aee mi chambelooona
Aee aee mein Lutscher (Chambelooona)
Y mami dont muagame eee
Und Mami, dont muag mich nicht eee
Aee aee mi chambelooona
Aee aee mein Lutscher (Chambelooona)
Tu ere mi sala mami, osea, tu ere mi salamin
Du bist meine Sala, Mami, also, du bist mein Salamin
Sigue siendo un esrredon de azuca, asi pa mi
Bleib eine Zuckerdecke (Edredón de azúcar), so für mich
Sana
Gesund/Heilsam
Que al final yo siempre voy a querer pa ti tu platillo de banana
Denn am Ende werde ich immer dein Bananengericht (Platillo de banana) für dich wollen





Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.