Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
decirle
esto
hombre
a
hombre
Ich
würde
dir
das
gerne
von
Mann
zu
Mann
sagen
Digo
si
es
que
a
usted
yo
lo
puedo
tratar
como
hombre
Ich
meine,
falls
ich
dich
überhaupt
als
Mann
behandeln
kann
Fíjese
si
usted
no
sirve
ni
aunque
una
moral
se
compre
Schau
mal,
ob
du
nicht
einmal
etwas
wert
bist,
selbst
wenn
du
dir
Moral
kaufst
Le
voy
a
decir
algo
sin
conocer
ni
su
nombre
Ich
werde
dir
etwas
sagen,
ohne
auch
nur
deinen
Namen
zu
kennen
Saque
la
cuenta
cuantos
discos
está
echado
o
cuanto
dinero
Rechne
mal
nach,
wie
viele
Platten
du
rausgebracht
hast
oder
wie
viel
Geld
Por
eso
a
usted
le
han
pagado
Dafür
hat
man
dich
bezahlt
Usted
no
tiene
nada
para
escucharle
Du
hast
nichts,
was
man
sich
anhören
könnte
Usted
es
un
desfonda'o,
usted
nació
siendo
un
pendejo
Du
bist
ein
Versager,
du
wurdest
als
Idiot
geboren
Y
va
a
morir
sin
escuha'o,
anciano
cobarde,
tú
no
vas
a
ser
feliz
Und
du
wirst
sterben,
ohne
gehört
worden
zu
sein,
feiger
Alter,
du
wirst
nicht
glücklich
sein
Ni
en
Cuba,
ni
en
Miami,
usted
no
tiene
País
Weder
in
Kuba
noch
in
Miami,
du
hast
kein
Land
Usted
fue
a'plastar
mis
disco',
pero
es
imposible
Du
wolltest
meine
Platten
zerstören,
aber
es
ist
unmöglich
Que
le
pase
por
arriba
a
mi
moral
Dass
du
meine
Moral
übertrumpfst
Soy
un
ser
libre
esa
cantidad
de
años
Ich
bin
ein
freier
Mensch,
so
viele
Jahre
Sin
tener
ni
este
percance,
guapeando
de
lejos
Ohne
auch
nur
dieses
Missgeschick,
den
Starken
aus
der
Ferne
markieren
Porque
cerca
no
tiene
chance
de
vivir
Denn
aus
der
Nähe
hast
du
keine
Chance
zu
leben
Sin
las
libretas,
sin
los
metas
y
sin
los
baches
Ohne
die
Hefte,
ohne
die
Ziele
und
ohne
die
Schlaglöcher
Lávese
esa
boca,
porque
antes
de
hablar
Wasch
dir
diesen
Mund,
denn
bevor
du
sprichst
De
Jhoany
Sánchez,
usted
no
sabe
Von
Jhoany
Sánchez,
du
weißt
nicht
Que
pa'
mi
no
merece
respeto
Dass
du
für
mich
keinen
Respekt
verdienst
No
coma
más
pingi,
dedícate
más
tiempo
Friss
keine
Schwänze
mehr,
widme
mehr
Zeit
A
sus
nietos,
no
sea
más
valiente
Deinen
Enkeln,
sei
nicht
mutiger
Que
su
moral
me
da
asco
Denn
deine
Moral
ekelt
mich
an
Guarrón
tú
lo
que
estás
enamorado
de
Fidel
Castro
Dreckskerl,
du
bist
doch
in
Fidel
Castro
verliebt
(Ya
tu
sabes,
yo
tengo
una
sorpresita
y
la
mujer
contenta)
(Du
weißt
schon,
ich
habe
eine
kleine
Überraschung
und
die
Frau
ist
glücklich)
(Y
que
sorpresita
es
esa)
(Und
was
für
eine
Überraschung
ist
das?)
(Hermano
es
que
yo
ando
caminando
por
ahí)
(Bruder,
ich
laufe
da
so
rum)
(Averigüe
el
nombre
punto
de
ese
ser)
(Ich
habe
den
genauen
Namen
dieses
Wesens
herausgefunden)
(Y
como
se
llama
ese
punto)
(Und
wie
heißt
dieses
Wesen?)
(Savedra,
amigo,
hasta
nombre
zingao
tiene)
(Savedra,
mein
Freund,
der
hat
sogar
einen
beschissenen
Namen)
Savedra
que
sabe
uste
de
gualinda
Savedra,
was
weißt
du
schon
von
Gualinda
Savedra
que
sabe
usted
de
tomar
mimba
Savedra,
was
weißt
du
schon
vom
Mimba-Trinken
Savedra
que
sabe
usted
de
moral
limpia
Savedra,
was
weißt
du
schon
von
reiner
Moral
Savedra
vete
pa'
casa
e'
la
pinga
Savedra,
verpiss
dich
zum
Teufel
Savedra
te
diré
algunos
detalles
Savedra,
ich
werde
dir
einige
Details
nennen
Savedra
pa'que
nunca
más
que
ensayes
Savedra,
damit
du
nie
wieder
probst
Savedra
yo
sí
me
crie
en
la
calle
Savedra,
ich
bin
auf
der
Straße
aufgewachsen
Yo
no
me
paso
la
vida
comiendo
Ich
verbringe
mein
Leben
nicht
damit,
En
ningún
Versalles
in
irgendeinem
Versailles
zu
essen
Savedra
respétate
un
poquito
y
analiza
Savedra,
respektiere
dich
ein
bisschen
und
analysiere
Tú
lo
que
llevas
es
un
bate
y
unos
fuetazos
con
Suiza
Was
du
mit
dir
herumträgst,
ist
ein
Baseballschläger
und
ein
paar
Peitschenhiebe
mit
der
Schweiz
Savedra
a
mí
si
no
me
importa
joderme
la
visa
Savedra,
mir
ist
es
egal,
mein
Visum
zu
versauen
Yo
soy
un
mambi
con
y
sin
vigilia
mambisa
Ich
bin
ein
Mambi
mit
und
ohne
Mambisa-Vigil
Savedra
mi
nombre
es
Aldo
del
grupo
Los
Aldeanos
Savedra,
mein
Name
ist
Aldo
von
der
Gruppe
Los
Aldeanos
No
me
importa
ni
la
fama,
ni
la
radio,
entiende
anciano
Mir
sind
weder
Ruhm
noch
Radio
wichtig,
verstehst
du,
Alter
Savedra
usted
no
tiene
ni
culo
ni
ano
Savedra,
du
hast
weder
Arsch
noch
Anus
Pa'
decirme
a
mí
en
mi
cara
que
usted
se
siente
Cubano
Um
mir
ins
Gesicht
zu
sagen,
dass
du
dich
als
Kubaner
fühlst
Savedra
deja
que
te
diga
una
verdad
Savedra,
lass
mich
dir
eine
Wahrheit
sagen
Yo
no
fui,
ni
soy,
ni
seré
de
la
seguridad
Ich
war,
bin
und
werde
nie
bei
der
Sicherheit
sein
Usted
se
hace
el
tipo
duro,
pero
aunque
me
lo
discutan
Du
spielst
den
harten
Kerl,
aber
auch
wenn
man
es
mir
bestreitet
Usted
no
es
un
exilia'o,
usted
es
una
vieja
puta
Du
bist
kein
Exilant,
du
bist
eine
alte
Hure
Estoy
aquí
vine
hacer
un
concierto
en
Miami
Ich
bin
hier,
ich
bin
gekommen,
um
ein
Konzert
in
Miami
zu
geben
Y
no
me
importa
que
me
promuevan
o
me
den
un
Grammy
Und
es
ist
mir
egal,
ob
sie
mich
promoten
oder
mir
einen
Grammy
geben
Yo
más
que
un
artista,
soy
un
tipo
que
está
listo
Ich
bin
mehr
als
ein
Künstler,
ich
bin
ein
Typ,
der
bereit
ist
Conmigo
se
tiene
que
escuchar
26
discos
Mit
mir
muss
man
sich
26
Alben
anhören
Voy
a
caminar
tranquilo
por
to'os
la'os
Ich
werde
ruhig
überall
herumlaufen
Porque
puedo,
porque
vengo
de
la
tierra
Weil
ich
es
kann,
weil
ich
aus
dem
Land
Del
gran
Camilo
Cien
Fuegos
Des
großen
Camilo
Cienfuegos
komme
Me
pueden
atacar
si
susto
que
no
tengo
miedo
Sie
können
mich
angreifen,
keine
Sorge,
ich
habe
keine
Angst
En
pandilla,
porque
solo
ninguno
tiene
los
guevos
In
der
Gruppe,
denn
alleine
hat
keiner
die
Eier
Respeto
pa'
Owen
Matos,
Marielitos
sus
canoas
Respekt
für
Owen
Matos,
Marielitos
und
ihre
Boote
Pa'
la
dama
e'
blanco,
pa'
Farinas,
pa'
Payayo
Ochoa
Für
die
Dame
in
Weiß,
für
Fariñas,
für
Payayo
Ochoa
Respeto
pa'
to'os
los
Cubanos,
que
hubo
que
matarlos
Respekt
für
alle
Kubaner,
die
man
umbringen
musste
Pero
usted
perdóneme,
yo
a
usted
no
puedo
respetarlo
Aber
entschuldige,
dich
kann
ich
nicht
respektieren
Esa
cantidad
de
mierda
que
hablando
se
jacta
su
historia
Diese
Menge
an
Scheiße,
mit
der
deine
Geschichte
prahlt
Por
internet,
por
TV
o
por
Encarta
y
traen
una
carta
Im
Internet,
im
Fernsehen
oder
in
Encarta,
und
sie
bringen
einen
Brief
Pa'que
te
fusilen
vieja
hipócrita,
la
firmo
con
letra
e'
molde
Damit
sie
dich
erschießen,
du
alte
Heuchlerin,
ich
unterschreibe
ihn
in
Druckschrift
Corrida
y
con
letra
gótica,
(aja
y
en
mayúscula)
In
Schreibschrift
und
in
gotischer
Schrift,
(aha
und
in
Großbuchstaben)
Mira,
este
tema
es
para
usted
y
para
todo
aquel
Schau,
dieses
Lied
ist
für
dich
und
für
jeden
Que
se
pasa
la
vida,
queriéndole
hacerle
la
guerra
a
Fidel
Castro
Der
sein
Leben
damit
verbringt,
Fidel
Castro
den
Krieg
erklären
zu
wollen
Sin
pensar
en
ese
pueblo
que
se
está
muriendo
y
ya
no
sonríe
Ohne
an
dieses
Volk
zu
denken,
das
stirbt
und
nicht
mehr
lächelt
Cuba
no
es
Fidel
Castro,
Cuba
es
una
islita
que
esta
Kuba
ist
nicht
Fidel
Castro,
Kuba
ist
eine
kleine
Insel,
die
Presa
en
su
propio
miedo
In
ihrer
eigenen
Angst
gefangen
ist
Fidel
Castro,
a
ser
Fidel
Castro
se
va
a
morir
de
Viejo
Fidel
Castro,
Fidel
Castro
wird
an
Altersschwäche
sterben
Porque
por
otro
motivo
lo
dudo
Denn
aus
einem
anderen
Grund
bezweifle
ich
das
Once
millones
de
corazones
no
pudieron
contra
Elf
Millionen
Herzen
konnten
nicht
gegen
El
de,
el
solito
Seines,
sein
einziges,
ankommen
Ahora
la
quieren
coger
contra
los
artistas
que
más
o
menos
Jetzt
wollen
sie
es
auf
die
Künstler
abwälzen,
die
mehr
oder
weniger
Han
sacado
la
cara
por
el
arte
y
no
por
la
política
Sich
für
die
Kunst
und
nicht
für
die
Politik
eingesetzt
haben
Nosotros
somos
artistas
yunta,
artistas
que
se
dignaron
Wir
sind
Künstler,
Kumpel,
Künstler,
die
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht
haben
A
plasmar
en
sus
canciones
la
realidad
de
una
nación
In
ihren
Liedern
die
Realität
einer
Nation
darzustellen
Estando
dentro
de
ella,
yo
nací
en
la
Habana
Während
sie
darin
lebten,
ich
wurde
in
Havanna
geboren
Soy
Habanero
y
no
estoy
con
nadie,
que
no
sea
conmigo
Ich
bin
Havannero
und
ich
bin
auf
niemandes
Seite,
außer
auf
meiner
eigenen
Y
lo
que
siento
Und
auf
der
dessen,
was
ich
fühle
Desde
aquí
cualquiera
dice
lo
que
quiere
Von
hier
aus
sagt
jeder,
was
er
will
Yo
lo
he
dicho
en
Cuba
'alante
de
cualquiera
Ich
habe
es
in
Kuba
vor
jedem
gesagt
Que
quiera
saber
como
pienso
Der
wissen
will,
wie
ich
denke
La
seguridad
Cubana
sabe
que
nunca
Die
kubanische
Sicherheit
weiß,
dass
sie
sich
niemals
Se
ha
entendido
conmigo
bajo
ningún
concepto,
machete
Unter
irgendeinem
Vorwand
mit
mir
verstanden
hat,
Machete
A
mí
no
me
han
desapareci'o
porque
no
han
queri'o
Mich
haben
sie
nicht
verschwinden
lassen,
weil
sie
nicht
wollten
Porque
ahí
se
pierde
cualquiera,
mira
Camilo
Denn
da
verschwindet
jeder,
schau
dir
Camilo
an
Pa'lla
hay
otros
ejemplo'
Dort
drüben
gibt
es
andere
Beispiele
A
mí
aquí,
no
me
tienen
que
recibir
con
una
limusina
Mich
müssen
sie
hier
nicht
mit
einer
Limousine
empfangen
Ni
darme
una
superatención,
a
mí
lo
que
no
me
puedes
Noch
mir
eine
Superaufmerksamkeit
schenken,
was
du
nicht
darfst,
ist
Humillar
porque
te
escupo
un
tema,
si
creo
que
vale
Mich
demütigen,
denn
dann
spucke
ich
dir
ein
Lied
entgegen,
wenn
ich
denke,
es
ist
La
pena
como
zingao
Die
Mühe
wert,
du
Arschloch
Hablen
lo
que
quiera
y
critiquen
mi
trabajo
Redet,
was
ihr
wollt,
und
kritisiert
meine
Arbeit
De
todas
las
maneras
que
existen,
que
mi
obra
Auf
jede
erdenkliche
Weise,
denn
mein
Werk
No
está
en
los
medios,
loco
Ist
nicht
in
den
Medien,
Alter
Mi
obra
está
en
los
corazones
de
muchos
Cubanos
Mein
Werk
ist
in
den
Herzen
vieler
Kubaner
Recuerda
eso
siempre
Erinnere
dich
immer
daran
Mi
nombre
es
Aldo
del
Grupo
Los
Aldeanos
Mein
Name
ist
Aldo
von
der
Gruppe
Los
Aldeanos
Cuando
quieras,
si
quieres
el
secreto
Wann
immer
du
willst,
wenn
du
das
Geheimnis
willst
Secreto
está
en
amar
lo
que
tú
haces,
loco
Das
Geheimnis
liegt
darin,
zu
lieben,
was
du
tust,
Alter
Tú
no
puedes
amar
tu
profesión
Du
kannst
deinen
Beruf
nicht
lieben
Yo
escribo
y
rapeo,
yo
no
inflo,
venga
Ich
schreibe
und
rappe,
ich
blase
nichts
auf,
komm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Альбом
Musik
дата релиза
27-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.