Al2 El Aldeano - Solo un Momento - перевод текста песни на немецкий

Solo un Momento - Al2 El Aldeanoперевод на немецкий




Solo un Momento
Nur ein Moment
Solo un momento nos bastó para reconocernos
Nur ein Moment genügte uns, um uns wiederzuerkennen
Y sentir que de otra vida nos amamos
Und zu fühlen, dass wir uns aus einem anderen Leben lieben
Porque lo mío y lo de ella es un amor eterno
Denn was zwischen mir und ihr ist, ist eine ewige Liebe
Nos sentimos aunque nunca nos veamos
Wir fühlen uns, auch wenn wir uns niemals sehen
Yo creí que sería solo una vez
Ich dachte, es wäre nur ein einziges Mal
Pero me estaba engañando, sabía que me enamoraría después
Aber ich täuschte mich, ich wusste, dass ich mich danach verlieben würde
Que mi alma caería ante tus pies y eso fue lo que pasó en segundos
Dass meine Seele dir zu Füßen fallen würde, und genau das geschah in Sekunden
Mi mundo se viro al revés
Meine Welt stand kopf
eres ese sueño que cumplí
Du bist dieser Traum, den ich mir erfüllte
Lo más alto que tuve las nubes se veían chicas desde ahí
Das Höchste, das ich je erreichte, die Wolken sahen von dort klein aus
Qué pena que ese sueño tan hermoso lo rompí
Wie schade, dass ich diesen so schönen Traum zerbrach
Ahora sueño que lo armo y que de nuevo estás ahí
Jetzt träume ich, dass ich ihn wieder zusammensetze und du wieder da bist
De verdad fue mejor de como lo soñaba
Wirklich, es war besser, als ich es mir erträumt hatte
La vida iba, venía en cada abrazo que me dabas
Das Leben kam und ging in jeder Umarmung, die du mir gabst
En muy poco tiempo me di cuenta que te amaba
In sehr kurzer Zeit merkte ich, dass ich dich liebte
Y que eras tú, ese pedazo de ser que me faltaba
Und dass du es warst, dieses Stück meines Wesens, das mir fehlte
No fue amor lo que sentimos, fue superior en todos los sentidos
Es war nicht Liebe, was wir fühlten, es war in jeder Hinsicht überlegen
Desde que nos conocimos, justo en el momento que nos vimos
Seit wir uns kennenlernten, genau in dem Moment, als wir uns sahen
Nos dimos cuenta para que nacimos
Wurde uns klar, wofür wir geboren wurden
Y el amor en calma hicimos
Und wir liebten uns in aller Ruhe
Con lo que me diste me cerraron las heridas
Mit dem, was du mir gabst, schlossen sich meine Wunden
Y me basta para amarte la otra parte de la vida
Und es reicht mir, um dich den Rest des Lebens zu lieben
Si esta se me acaba y no te puedo besar más
Wenn dieses Leben endet und ich dich nicht mehr küssen kann
Te espero en la que viene y si no en la que viene atrás
Warte ich im nächsten auf dich, und wenn nicht, dann im übernächsten
Solo un momento nos bastó para reconocernos
Nur ein Moment genügte uns, um uns wiederzuerkennen
Y sentir que de otra vida nos amamos
Und zu fühlen, dass wir uns aus einem anderen Leben lieben
Porque lo mío y lo de ella es un amor eterno
Denn was zwischen mir und ihr ist, ist eine ewige Liebe
Nos sentimos aunque nunca nos veamos
Wir fühlen uns, auch wenn wir uns niemals sehen
Cuando me besas, viajo
Wenn du mich küsst, reise ich
Que nube fue la que aquí te trajo
Welche Wolke hat dich hierhergebracht?
No si en tu mundo encajo
Ich weiß nicht, ob ich in deine Welt passe
Solo que te quiero y lo demás pal carajo
Ich weiß nur, dass ich dich will, und der Rest ist mir scheißegal
Mírame dime que me amas
Sieh mich an, sag mir, dass du mich liebst
Que quieres amanecer en mi cama
Dass du in meinem Bett aufwachen willst
Que no hay viento que ahogue esta llama
Dass kein Wind diese Flamme ersticken kann
Yo, soy tu caballero y eres mi dama
Ich bin dein Ritter und du bist meine Dame
sabes que es así
Du weißt, dass es so ist
Mami, no te mientas
Schatz, belüg dich nicht selbst
Prefiero besarte en vez de decirte a ti
Ich küsse dich lieber, anstatt es dir zu sagen
Prefiero marcharme si voy a herirte (mami)
Ich gehe lieber, wenn ich dich verletzen werde (Schatz)
No quiero tocarte, quiero sentirte
Ich will dich nicht berühren, ich will dich fühlen
Yo quiero irme contigo si quieres irte (vamos)
Ich will mit dir gehen, wenn du gehen willst (komm)
Solo por tu boca quiero respirar el aire (sí)
Nur durch deinen Mund will ich die Luft atmen (ja)
Dame un beso frente a todos como si no hubiese nadie
Gib mir einen Kuss vor allen, als ob niemand da wäre
(Si no hubiese nadie, mami)
(Als ob niemand da wäre, Schatz)
Solo por tu boca quiero respirar el aire (sí)
Nur durch deinen Mund will ich die Luft atmen (ja)
Dame un beso frente a todos como si no hubiese nadie
Gib mir einen Kuss vor allen, als ob niemand da wäre
(Si no hubiese nadie, mami)
(Als ob niemand da wäre, Schatz)





Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.