Ala Dos Namorados - A rua do gato preto - перевод текста песни на немецкий

A rua do gato preto - Ala Dos Namoradosперевод на немецкий




A rua do gato preto
Die Straße der schwarzen Katze
Entre uma casa e outra
Zwischen einem Haus und dem anderen
Um gato preto vai sorrindo dos mortais
Eine schwarze Katze lächelt die Sterblichen an
Maria agarra o puto
Maria packt den Kleinen
Que te vai fugindo
Der dir wegläuft
Com dois aventais
Mit zwei Schürzen
A chave da semana
Der Schlüssel der Woche
A bolada na trave
Der Schuss an die Latte
Hoje é segunda-feira
Heute ist Montag
As sobras de domingo
Die Reste vom Sonntag
O Tejo da calçada
Der Tejo vom Bürgersteig
À frente da mangueira
Vor dem Wasserschlauch
Mas amanhã, talvez chova de vez
Aber morgen, vielleicht regnet es endlich
Amanhã, talvez chova de vez
Morgen, vielleicht regnet es endlich
A velha da janela
Die Alte am Fenster
Mata mais um dia
Tötet noch einen Tag
Com satisfação
Mit Genugtuung
Bentos e canivetes
Bentos und Taschenmesser
Sotaque rufia
Rüpelhafter Akzent
Viva a tradição
Es lebe die Tradition
Cansada com varizes
Müde mit Krampfadern
Compras ensacadas
Einkäufe in Tüten
Venha cá, freguesa
Kommen Sie her, meine Liebe
Os trocos da mesada
Das Wechselgeld vom Taschengeld
A montra na passada
Das Schaufenster im Vorbeigehen
É quase uma incerteza
Ist fast eine Unsicherheit
Mas amanhã, talvez chova de vez
Aber morgen, vielleicht regnet es endlich
Amanhã, talvez chova de vez
Morgen, vielleicht regnet es endlich
À mesa da sueca
Am Tisch des Schwedenspiels
Nesta leitaria
In dieser Molkerei
O trunfo é o passado
Der Trumpf ist die Vergangenheit
O Mário da polícia
Mário von der Polizei
Numa gritaria
In einem Geschrei
Ensaia o embuçado
Probt den Verhüllten
O transístor a pilhas
Das batteriebetriebene Transistorradio
Conta as novidades
Erzählt die Neuigkeiten
Voz de companhia
Stimme der Gesellschaft
O gato preto a rir
Die schwarze Katze lacht
Por cima dos telhados
Über den Dächern
Goza a freguesia
Genießt die Gemeinde
Mas amanhã, talvez chova de vez
Aber morgen, vielleicht regnet es endlich
Amanhã, talvez chova de vez
Morgen, vielleicht regnet es endlich
Mas amanhã, talvez chova de vez
Aber morgen, vielleicht regnet es endlich
Amanhã, talvez chova de vez
Morgen, vielleicht regnet es endlich
Mas amanhã, talvez chova de vez
Aber morgen, vielleicht regnet es endlich
Amanhã, talvez chova de vez
Morgen, vielleicht regnet es endlich
Mas amanhã, talvez chova de vez
Aber morgen, vielleicht regnet es endlich
Amanhã, talvez chova de vez
Morgen, vielleicht regnet es endlich





Авторы: Joao Manuel Gil Lopes, Joao Monge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.