Текст и перевод песни Ala Dos Namorados - Bricabraque e Pechisbeque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bricabraque e Pechisbeque
Старьё и Дряхлость
Deu-me
um
brique
na
costela
Ты
толкнула
меня
в
бок,
E
um
braque
que
fez
craque
И
эта
дрожь,
треск,
E
que
craquejou
comigo
И
это
разбилось
вместе
со
мной.
Um
brique
que
subiu
pela
espinhela
Толчок,
который
поднялся
по
позвоночнику
E
um
braque
meio
ataque
И
дрожь,
почти
приступ,
Nas
traseiras
do
umbigo
Внизу
живота.
Eu
sou
de
bricabraque
Я
словно
со
свалки,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Отдай
мне
всё
и
ещё
немного,
Eu
sou
de
bricabraque
Я
словно
со
свалки,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Отдай
мне
всё
и
ещё
немного,
E
dá-me
frio
e
arrepio
e
calafrio
só
de
pensar
já
me
vai
dar...
И
от
одной
мысли,
что
меня
сейчас
затрясет...
...
um
funk
na
vazia
...
фанк
в
пустоте.
Deu-me
um
punk
fancaria
Ты
устроила
мне
панк-фантазию,
E
depois
ainda
me
deu
pra
rezar
А
потом
мне
ещё
и
молиться
пришлось.
Deu-me
um
rap
meio
orgia
Ты
устроила
мне
рэп,
похожий
на
оргию,
Pelos
ossos
da
bacia
До
самых
костей
таза,
E
desatei
a
pecar
И
я
начал
грешить.
Eu
sou
de
bricabraque
Я
словно
со
свалки,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Отдай
мне
всё
и
ещё
немного,
Eu
sou
de
bricabraque
Я
словно
со
свалки,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Отдай
мне
всё
и
ещё
немного.
Depois
deu-me
pra
fazer
comício
Потом
мне
захотелось
устроить
митинг,
Que
virou
logo
em
bebício
Который
быстро
превратился
в
пьянку
Com
rodela
de
limão
С
кусочком
лимона.
Deu-me
para
ser
vira-lata
Мне
захотелось
стать
бродягой,
Vestir
fato
com
gravata
Надеть
костюм
с
галстуком
E
dançar
à
Pai
Adão
И
танцевать,
как
наши
предки.
Eu
tenho
um
tique
de
alambique
У
меня
есть
пристрастие
к
самогону,
Coisa
chique,
meio
chilique
Шикарная
вещь,
лёгкий
припадок.
Anda
cá
baby,
come
back...
Иди
сюда,
детка,
возвращайся...
Não
corras,
ninguém
te
bate
Не
беги,
никто
тебя
не
бьёт.
Mais
vale
ser
bricabraque
Лучше
быть
старьём,
Do
que
ser
de
pechisbeque
Чем
быть
дряхлостью.
Deu-me
um
brique
na
costela
Ты
толкнула
меня
в
бок,
E
um
braque
que
fez
craque
И
эта
дрожь,
треск,
E
que
craquejou
comigo
И
это
разбилось
вместе
со
мной.
Um
brique
que
subiu
pela
espinhela
Толчок,
который
поднялся
по
позвоночнику,
E
um
braque
meio
ataque
И
дрожь,
почти
приступ,
Nas
traseiras
do
umbigo
Внизу
живота.
Eu
sou
de
bricabraque
Я
словно
со
свалки,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Отдай
мне
всё
и
ещё
немного,
Eu
sou
de
bricabraque
Я
словно
со
свалки,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Отдай
мне
всё
и
ещё
немного.
Depois
deu-me
para
fazer
comicio
Потом
мне
захотелось
устроить
митинг,
Que
virou
logo
em
vicio
com
rodela
de
limão
Который
быстро
превратился
в
пьянку
с
кусочком
лимона.
Deu-me
para
ser
vira-lata
Мне
захотелось
стать
бродягой,
Vestir
fato
com
gravata
Надеть
костюм
с
галстуком
E
dançar
à
Pai
Adão
И
танцевать,
как
наши
предки.
Eu
tenho
um
tique
de
alambique
У
меня
есть
пристрастие
к
самогону,
Coisa
chique,
meio
chilique
Шикарная
вещь,
лёгкий
припадок.
Anda
cá
baby,
come
back...
Иди
сюда,
детка,
возвращайся...
Não
corras,
ninguém
te
bate
Не
беги,
никто
тебя
не
бьёт.
Mais
vale
ser
bricabraque
Лучше
быть
старьём,
Do
que
ser
de
pechisbeque
Чем
быть
дряхлостью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Monge, Manuel Paulo Manso F Sousa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.