Ala Dos Namorados - Bricabraque e Pechisbeque - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ala Dos Namorados - Bricabraque e Pechisbeque




Bricabraque e Pechisbeque
Старьё и Дряхлость
Deu-me um brique na costela
Ты толкнула меня в бок,
E um braque que fez craque
И эта дрожь, треск,
E que craquejou comigo
И это разбилось вместе со мной.
Um brique que subiu pela espinhela
Толчок, который поднялся по позвоночнику
E um braque meio ataque
И дрожь, почти приступ,
Nas traseiras do umbigo
Внизу живота.
Eu sou de bricabraque
Я словно со свалки,
Dá-me tudo e um achaque
Отдай мне всё и ещё немного,
Eu sou de bricabraque
Я словно со свалки,
Dá-me tudo e um achaque
Отдай мне всё и ещё немного,
E dá-me frio e arrepio e calafrio de pensar me vai dar...
И от одной мысли, что меня сейчас затрясет...
... um funk na vazia
... фанк в пустоте.
Deu-me um punk fancaria
Ты устроила мне панк-фантазию,
E depois ainda me deu pra rezar
А потом мне ещё и молиться пришлось.
Deu-me um rap meio orgia
Ты устроила мне рэп, похожий на оргию,
Pelos ossos da bacia
До самых костей таза,
E desatei a pecar
И я начал грешить.
Eu sou de bricabraque
Я словно со свалки,
Dá-me tudo e um achaque
Отдай мне всё и ещё немного,
Eu sou de bricabraque
Я словно со свалки,
Dá-me tudo e um achaque
Отдай мне всё и ещё немного.
Depois deu-me pra fazer comício
Потом мне захотелось устроить митинг,
Que virou logo em bebício
Который быстро превратился в пьянку
Com rodela de limão
С кусочком лимона.
Deu-me para ser vira-lata
Мне захотелось стать бродягой,
Vestir fato com gravata
Надеть костюм с галстуком
E dançar à Pai Adão
И танцевать, как наши предки.
Eu tenho um tique de alambique
У меня есть пристрастие к самогону,
Coisa chique, meio chilique
Шикарная вещь, лёгкий припадок.
Anda baby, come back...
Иди сюда, детка, возвращайся...
Não corras, ninguém te bate
Не беги, никто тебя не бьёт.
Mais vale ser bricabraque
Лучше быть старьём,
Do que ser de pechisbeque
Чем быть дряхлостью.
Deu-me um brique na costela
Ты толкнула меня в бок,
E um braque que fez craque
И эта дрожь, треск,
E que craquejou comigo
И это разбилось вместе со мной.
Um brique que subiu pela espinhela
Толчок, который поднялся по позвоночнику,
E um braque meio ataque
И дрожь, почти приступ,
Nas traseiras do umbigo
Внизу живота.
Eu sou de bricabraque
Я словно со свалки,
Dá-me tudo e um achaque
Отдай мне всё и ещё немного,
Eu sou de bricabraque
Я словно со свалки,
Dá-me tudo e um achaque
Отдай мне всё и ещё немного.
Depois deu-me para fazer comicio
Потом мне захотелось устроить митинг,
Que virou logo em vicio com rodela de limão
Который быстро превратился в пьянку с кусочком лимона.
Deu-me para ser vira-lata
Мне захотелось стать бродягой,
Vestir fato com gravata
Надеть костюм с галстуком
E dançar à Pai Adão
И танцевать, как наши предки.
Eu tenho um tique de alambique
У меня есть пристрастие к самогону,
Coisa chique, meio chilique
Шикарная вещь, лёгкий припадок.
Anda baby, come back...
Иди сюда, детка, возвращайся...
Não corras, ninguém te bate
Не беги, никто тебя не бьёт.
Mais vale ser bricabraque
Лучше быть старьём,
Do que ser de pechisbeque
Чем быть дряхлостью.





Авторы: Joao Monge, Manuel Paulo Manso F Sousa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.