Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Can I Protect You (Featuring Aslan)
Wie kann ich dich beschützen (Featuring Aslan)
She
got
a
compact
mirror
Sie
hat
einen
Taschenspiegel
Stolen
off
her
Momma
Ihrer
Mama
gestohlen
She
got
her
Daddy's
overnight
travelling
bag
Sie
hat
die
Reisetasche
ihres
Vaters
für
Übernachtungen
Always
been
told
"If
you
ever
leave
home
honey,
you
ain't
ever,
ever
welcome
back"
Man
hat
ihr
immer
gesagt:
"Wenn
du
jemals
von
zu
Hause
weggehst,
Süße,
bist
du
niemals,
niemals
wieder
willkommen"
And
now
she's
down
at
the
station,
baby
in
her
belly
Und
jetzt
ist
sie
unten
am
Bahnhof,
Baby
in
ihrem
Bauch
Kickin'
gentle
momma
chilled
to
the
max
Tritt
sanft,
Mama
total
entspannt
She
got
a
one
way
ticket,
goin'
across
the
border
Sie
hat
eine
Einwegfahrkarte,
fährt
über
die
Grenze
All
her
hopes
and
all
her
dreams
All
ihre
Hoffnungen
und
all
ihre
Träume
Rollin
down
the
train
tracks,
yeah
Rollen
die
Gleise
entlang,
yeah
How
can
I
protect
you
in
this,
crazy
world?
(How
can
I
protect
you?)
Wie
kann
ich
dich
beschützen
in
dieser
verrückten
Welt?
(Wie
kann
ich
dich
beschützen?)
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
From
two
to
nine
she
works
for
five-a-dime
Von
zwei
bis
neun
arbeitet
sie
für
'nen
Hungerlohn
Starts
the
night
with
some
thunderbird
wine
Beginnt
die
Nacht
mit
etwas
Thunderbird-Wein
Praise
the
lord
for
those
neon
lights
that
Gelobt
sei
der
Herr
für
diese
Neonlichter,
die
Keep
the
city
burnin'
bright
all
night
Die
Stadt
die
ganze
Nacht
hell
brennen
lassen
Took
a
walk
in
the
park
in
the
midnight
rain
Machte
einen
Spaziergang
im
Park
im
Mitternachtsregen
Swear
to
yourself
that
ya
gonna
change
Schwörst
dir
selbst,
dass
du
dich
ändern
wirst
Ain't
gonna
crash,
ain't
gonna
burn,
ain't
gonna
take
no
wrong
turn
Wirst
nicht
abstürzen,
wirst
nicht
verbrennen,
wirst
keine
falsche
Abzweigung
nehmen
Feel
so
alone,
you
telephone,
ya
Fühlst
dich
so
allein,
du
telefonierst,
ja
Call
collect
ain't
nobody
home
Rufst
R-Gespräch
an,
niemand
ist
zu
Hause
You
ain't
surprised
'till
you
wonder
why
your
letters
come
back
unopened
Du
bist
nicht
überrascht,
bis
du
dich
fragst,
warum
deine
Briefe
ungeöffnet
zurückkommen
So
you
hit
the
strip
with
your
freak
flag
high
Also
ziehst
du
los,
deine
bunte
Flagge
hoch
erhoben
Forget
about
the
tears
in
your
Daddy's
eyes
Vergiss
die
Tränen
in
den
Augen
deines
Vaters
Say
Momma
don't
worry
if
the
waters
rise
Sag
Mama,
sie
soll
sich
keine
Sorgen
machen,
wenn
das
Wasser
steigt
Don't
ever
let
my
drink
run
dry
'till
the
sunshine
Lass
mein
Glas
niemals
leer
werden
bis
zum
Sonnenschein
How
can
I
protect
you
in
this,
crazy
world?
(How
can
I
protect
you?)
Wie
kann
ich
dich
beschützen
in
dieser
verrückten
Welt?
(Wie
kann
ich
dich
beschützen?)
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
And
when
the
talkin's
over
Und
wenn
das
Reden
vorbei
ist
All
the
crowd
have
gone
Die
ganze
Menge
gegangen
ist
There's
nothing
left
I
can
do
Gibt
es
nichts
mehr,
was
ich
tun
kann
How
am
I
ever
gonna
get
through
to
you?
Wie
soll
ich
jemals
zu
dir
durchdringen?
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
So
how
can
I
protect
you
in
this,
crazy
world?
Also,
wie
kann
ich
dich
beschützen
in
dieser
verrückten
Welt?
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
So
how
can
I
protect
you
in
this,
crazy
world?
Also,
wie
kann
ich
dich
beschützen
in
dieser
verrückten
Welt?
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
When
the
talkin'
is
over
baby
(It's
alright)
Wenn
das
Reden
vorbei
ist,
Baby
(Es
ist
in
Ordnung)
Nothin'
right
nothin'
wrong
but
it's
Nichts
richtig,
nichts
falsch,
aber
es
Coming
on
top
like
some
(It's
alright)
Kommt
über
dich
wie
ein
(Es
ist
in
Ordnung)
Flat-top
cadillac
back
in
nineteen-fifty-two
when
(It's
alright)
Flat-Top
Cadillac
damals
neunzehnhundertzweiundfünfzig,
als
(Es
ist
in
Ordnung)
Elvis
got
you
through
the
blues
and
Elvis
dich
durch
den
Blues
brachte
und
One
morning
your
Momma
went
to
Heaven
you
said
fuck
it
(It's
alright)
Eines
Morgens
deine
Mama
in
den
Himmel
kam,
sagtest
du,
scheiß
drauf
(Es
ist
in
Ordnung)
I'm
gonna
pick
up
an
AK-47
so
I'm
gonna
protect
myself
(It's
alright)
Ich
schnapp
mir
eine
AK-47,
also
werde
ich
mich
selbst
beschützen
(Es
ist
in
Ordnung)
How
can
I
protect
myself
Wie
kann
ich
mich
selbst
beschützen
Well
how
can
I
protect
you
right
now
(It's
alright)
Nun,
wie
kann
ich
dich
jetzt
beschützen
(Es
ist
in
Ordnung)
How
can
I
protect
you
right
now
(It's
alright)
Wie
kann
ich
dich
jetzt
beschützen
(Es
ist
in
Ordnung)
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Spragg, Piers Watson Marsh, John Delafons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.