Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Go Out 2nite
Lass uns 2nite ausgehen
I
had
a
call
the
other
night,
Ich
bekam
neulich
Nacht
einen
Anruf,
It
was
hot,
it
was
October,
Es
war
heiß,
es
war
Oktober,
The
weather
wasn't
right,
Das
Wetter
spielte
nicht
mit,
Everybody
was
uptight.
Alle
waren
angespannt.
My
friend
called
at
night
Mein
Freund
rief
nachts
an
And
he
said:
Und
er
sagte:
"Hey,
there's
an
emergency
here
at
home,
"Hey,
es
gibt
hier
zu
Hause
einen
Notfall,
You
got
to
come
away
from
whatever
Du
musst
sofort
alles
stehen
und
liegen
lassen,
You're
doing
and
get
back
here."
was
du
gerade
tust
und
hierher
zurückkommen."
I
said
"Ooh...
What's
the
matter
dear?"
Ich
sagte
"Ooh...
Was
ist
los,
mein
Lieber?"
He
said
"We
got
bug
infestation!
Er
sagte
"Wir
haben
einen
Schädlingsbefall!
We
got
a
whole
nation
of
bugs
Wir
haben
eine
ganze
Nation
von
Insekten
Crawling
all
over
the
house."
Die
überall
im
Haus
herumkrabbeln."
I
said
"Well,
what
kind
of
louse?"
Ich
sagte
"Nun,
welche
Art
von
Laus?"
He
said
"Every
kind
of
louse
that
you
can
describe.
Er
sagte
"Jede
Art
von
Laus,
die
du
beschreiben
kannst.
I
mean,
man,
the
vibe
is
just
wild.
Ich
meine,
Mann,
die
Stimmung
ist
einfach
wild.
They're
crawling
around
the
walls,
Sie
krabbeln
an
den
Wänden
herum,
They're
having
their
own
parties.
Sie
feiern
ihre
eigenen
Partys.
They're
taking
out
my
apple
sauce
from
the
fridge,
Sie
holen
mein
Apfelmus
aus
dem
Kühlschrank,
They
don't
know
what
they
did,
Sie
wissen
nicht,
was
sie
getan
haben,
They're
just
crazy
bugs."
Sie
sind
einfach
verrückte
Insekten."
I
said
"Man
look,
get
your
head
on
straight...
Ich
sagte
"Mann,
hör
mal,
komm
zur
Vernunft...
It's
an
Indian
Summer,
Es
ist
ein
Altweibersommer,
Those
little
bugs
parents
Die
Eltern
dieser
kleinen
Insekten,
What
got
laid
back
in
July,
deren
Eier
damals
im
Juli
gelegt
wurden,
Their
eggs
is
just
hatchin',
Deren
Eier
schlüpfen
gerade,
Now
that
is
why
Das
ist
der
Grund,
warum
We
got
bug
infestations
at
home.
Wir
den
Schädlingsbefall
zu
Hause
haben.
Just
you
leave
those
little
suckers
alone
Lass
diese
kleinen
Biester
einfach
in
Ruhe
And
everything'll
be
alright."
Und
alles
wird
gut."
But
my
friend
said
that
he
didn't
feel
right
Aber
mein
Freund
sagte,
dass
er
sich
nicht
wohlfühlte
And
that
I
had
to
get
straight
back
home.
Und
dass
ich
sofort
nach
Hause
kommen
müsste.
But
I
said
"Look
man,
a
similar
thing
happened
to
me
Aber
ich
sagte
"Hör
mal,
Mann,
etwas
Ähnliches
ist
mir
passiert
Way
back
in
July..."
Damals
im
Juli..."
"I
was
in
Belfast
"Ich
war
in
Belfast
I
can't
remember
why,
Ich
kann
mich
nicht
erinnern
warum,
And
I
met
these
two
beautiful
people
Und
ich
traf
diese
zwei
wunderschönen
Menschen
And
we
went
out
on
the
downs
Und
wir
gingen
raus
in
die
Hügel
And
we
took
a
photograph
together
Und
wir
machten
ein
gemeinsames
Foto
And
when
I
got
back
their
image
Und
als
ich
zurückkam,
schien
ihr
Bild
Seemed
to
have
diminished
verblasst
zu
sein
When
I
looked
at
the
photograph,
Als
ich
das
Foto
betrachtete,
And
my
friend
said:
Und
mein
Freund
sagte:
"Why,
that's
strange."
"Oh,
das
ist
seltsam."
And
I
said
"Hmm...
I
wonder
why?"
Und
ich
sagte
"Hmm...
Ich
frage
mich
warum?"
Then
I
got
a
phone
call...
Dann
bekam
ich
einen
Anruf...
Those
two
people
had
just
died.
Diese
beiden
Menschen
waren
gerade
gestorben.
So
oj
the
grand
scheme
of
things,
Also,
im
großen
Ganzen
gesehen,
It
don't
mean
a
thing
Bedeutet
es
gar
nichts
If
you
got
bug
infestation
in
the
house.
Wenn
du
einen
Schädlingsbefall
im
Haus
hast.
Now,
hush
your
little
head
and
don't
you
cry.
Nun,
sei
still,
meine
Kleine,
und
weine
nicht.
Those
little
bugs
are
gonna
leave
in
the
by
and
by,
Diese
kleinen
Insekten
werden
nach
und
nach
verschwinden,
And
when
they
get
up
to
Heaven
Und
wenn
sie
in
den
Himmel
kommen
They'll
still
have
eight
legs
only...
Werden
sie
immer
noch
acht
Beine
haben,
nur...
There
won't
be
any
bodies
left.
Wird
kein
Körper
mehr
übrig
sein.
She
checks
his
Che
Guevara
style
Sie
prüft
seinen
Che-Guevara-Stil
Some
old
school
revival
behind
that
smile
Ein
Old-School-Revival
hinter
diesem
Lächeln
His
blood
shot
eyes
tell
another
story
Seine
blutunterlaufenen
Augen
erzählen
eine
andere
Geschichte
Commendments
and
12
Step
Plan,
Gebote
und
12-Schritte-Plan,
Arrangements,
programmes
Vereinbarungen,
Programme
A
tell
tale
sign
and
a
Doctor's
warning
Ein
verräterisches
Zeichen
und
die
Warnung
eines
Arztes
She
says
"Hey
Babe,
are
you
feeling
alright?
Sie
sagt
"Hey
Süßer,
fühlst
du
dich
gut?
Why
don't
we
stay
in
tonight?
Warum
bleiben
wir
heute
Abend
nicht
zu
Hause?
Get
a
Chinese
takeaway,
Holen
uns
chinesisches
Essen
zum
Mitnehmen,
Watch
a
black
and
white
movie."
Schauen
einen
Schwarz-Weiß-Film."
He
says
"Hey
honey
I
feel
alright
Er
sagt
"Hey
Honey,
ich
fühle
mich
gut
If
you
just
put
on
that
red
dress
tonight
Wenn
du
heute
Abend
nur
dieses
rote
Kleid
anziehst
Take
me
out
one
more
time
Nimm
mich
noch
einmal
mit
raus
Blazing
like
glory."
Strahlend
wie
der
Ruhm."
Let's
go
out
Lass
uns
ausgehen
Let's
go
out
Lass
uns
ausgehen
Let's
go
out
2nite
Lass
uns
2nite
ausgehen
Blazing
like
glory.
Strahlend
wie
der
Ruhm.
The
needle
done
the
damage
back
in
88
Die
Nadel
hat
den
Schaden
damals
'88
angerichtet
Big
big
disease
such
a
little
name
Große,
große
Krankheit,
so
ein
kleiner
Name
Took
Eazy
E
from
NWA
Nahm
Eazy
E
von
NWA
No
one
to
blame
Niemand
ist
schuld
And
we
can't
complain
Und
wir
können
uns
nicht
beschweren
The
sun's
still
gonna
set
Die
Sonne
wird
immer
noch
untergehen
And
the
moon's
gonna
shine
Und
der
Mond
wird
scheinen
C'mon
baby
hit
me
one
more
time
Komm
schon,
Süße,
gib
es
mir
noch
einmal
And
take
me
out
tonight
Und
nimm
mich
heute
Abend
mit
raus
Blazing
like
glory.
Yeah
Strahlend
wie
der
Ruhm.
Yeah
Let's
go
out
Lass
uns
ausgehen
We
got
married
in
a
fever
Wir
heirateten
im
Fieber
I
got
a
feelin'
Ich
hab'
ein
Gefühl
I
got
a
feelin'
right
now
Ich
hab'
jetzt
sofort
ein
Gefühl
We're
from
the
sputh
of
the
bridge,
Wir
sind
südlich
der
Brücke,
Where
the
guns
and
the
violence
Wo
die
Waffen
und
die
Gewalt
And
the
cannabis
live
Und
das
Cannabis
leben
We're
from
the
sputh
of
the
bridge,
Wir
sind
südlich
der
Brücke,
So
you
better
step
up
and
level
kick
Also
tritt
besser
hervor
und
zeig,
was
du
draufhast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.