Alabama 3 - Let's Go Out 2nite - перевод текста песни на немецкий

Let's Go Out 2nite - Alabama 3перевод на немецкий




Let's Go Out 2nite
Lass uns 2nite ausgehen
I had a call the other night,
Ich bekam neulich Nacht einen Anruf,
It was hot, it was October,
Es war heiß, es war Oktober,
The weather wasn't right,
Das Wetter spielte nicht mit,
Everybody was uptight.
Alle waren angespannt.
My friend called at night
Mein Freund rief nachts an
And he said:
Und er sagte:
"Hey, there's an emergency here at home,
"Hey, es gibt hier zu Hause einen Notfall,
You got to come away from whatever
Du musst sofort alles stehen und liegen lassen,
You're doing and get back here."
was du gerade tust und hierher zurückkommen."
I said "Ooh... What's the matter dear?"
Ich sagte "Ooh... Was ist los, mein Lieber?"
He said "We got bug infestation!
Er sagte "Wir haben einen Schädlingsbefall!
We got a whole nation of bugs
Wir haben eine ganze Nation von Insekten
Crawling all over the house."
Die überall im Haus herumkrabbeln."
I said "Well, what kind of louse?"
Ich sagte "Nun, welche Art von Laus?"
He said "Every kind of louse that you can describe.
Er sagte "Jede Art von Laus, die du beschreiben kannst.
I mean, man, the vibe is just wild.
Ich meine, Mann, die Stimmung ist einfach wild.
They're crawling around the walls,
Sie krabbeln an den Wänden herum,
They're having their own parties.
Sie feiern ihre eigenen Partys.
They're taking out my apple sauce from the fridge,
Sie holen mein Apfelmus aus dem Kühlschrank,
They don't know what they did,
Sie wissen nicht, was sie getan haben,
They're just crazy bugs."
Sie sind einfach verrückte Insekten."
I said "Man look, get your head on straight...
Ich sagte "Mann, hör mal, komm zur Vernunft...
It's an Indian Summer,
Es ist ein Altweibersommer,
Those little bugs parents
Die Eltern dieser kleinen Insekten,
What got laid back in July,
deren Eier damals im Juli gelegt wurden,
Their eggs is just hatchin',
Deren Eier schlüpfen gerade,
Now that is why
Das ist der Grund, warum
We got bug infestations at home.
Wir den Schädlingsbefall zu Hause haben.
Just you leave those little suckers alone
Lass diese kleinen Biester einfach in Ruhe
And everything'll be alright."
Und alles wird gut."
But my friend said that he didn't feel right
Aber mein Freund sagte, dass er sich nicht wohlfühlte
And that I had to get straight back home.
Und dass ich sofort nach Hause kommen müsste.
But I said "Look man, a similar thing happened to me
Aber ich sagte "Hör mal, Mann, etwas Ähnliches ist mir passiert
Way back in July..."
Damals im Juli..."
"I was in Belfast
"Ich war in Belfast
I can't remember why,
Ich kann mich nicht erinnern warum,
And I met these two beautiful people
Und ich traf diese zwei wunderschönen Menschen
And we went out on the downs
Und wir gingen raus in die Hügel
And we took a photograph together
Und wir machten ein gemeinsames Foto
And when I got back their image
Und als ich zurückkam, schien ihr Bild
Seemed to have diminished
verblasst zu sein
When I looked at the photograph,
Als ich das Foto betrachtete,
And my friend said:
Und mein Freund sagte:
"Why, that's strange."
"Oh, das ist seltsam."
And I said "Hmm... I wonder why?"
Und ich sagte "Hmm... Ich frage mich warum?"
Then I got a phone call...
Dann bekam ich einen Anruf...
Those two people had just died.
Diese beiden Menschen waren gerade gestorben.
So oj the grand scheme of things,
Also, im großen Ganzen gesehen,
It don't mean a thing
Bedeutet es gar nichts
If you got bug infestation in the house.
Wenn du einen Schädlingsbefall im Haus hast.
Now, hush your little head and don't you cry.
Nun, sei still, meine Kleine, und weine nicht.
Those little bugs are gonna leave in the by and by,
Diese kleinen Insekten werden nach und nach verschwinden,
And when they get up to Heaven
Und wenn sie in den Himmel kommen
They'll still have eight legs only...
Werden sie immer noch acht Beine haben, nur...
There won't be any bodies left.
Wird kein Körper mehr übrig sein.
She checks his Che Guevara style
Sie prüft seinen Che-Guevara-Stil
Some old school revival behind that smile
Ein Old-School-Revival hinter diesem Lächeln
His blood shot eyes tell another story
Seine blutunterlaufenen Augen erzählen eine andere Geschichte
Commendments and 12 Step Plan,
Gebote und 12-Schritte-Plan,
Arrangements, programmes
Vereinbarungen, Programme
A tell tale sign and a Doctor's warning
Ein verräterisches Zeichen und die Warnung eines Arztes
She says "Hey Babe, are you feeling alright?
Sie sagt "Hey Süßer, fühlst du dich gut?
Why don't we stay in tonight?
Warum bleiben wir heute Abend nicht zu Hause?
Get a Chinese takeaway,
Holen uns chinesisches Essen zum Mitnehmen,
Watch a black and white movie."
Schauen einen Schwarz-Weiß-Film."
He says "Hey honey I feel alright
Er sagt "Hey Honey, ich fühle mich gut
If you just put on that red dress tonight
Wenn du heute Abend nur dieses rote Kleid anziehst
Take me out one more time
Nimm mich noch einmal mit raus
Blazing like glory."
Strahlend wie der Ruhm."
Let's go out
Lass uns ausgehen
Let's go out
Lass uns ausgehen
Let's go out 2nite
Lass uns 2nite ausgehen
Blazing like glory.
Strahlend wie der Ruhm.
The needle done the damage back in 88
Die Nadel hat den Schaden damals '88 angerichtet
Big big disease such a little name
Große, große Krankheit, so ein kleiner Name
Took Eazy E from NWA
Nahm Eazy E von NWA
No one to blame
Niemand ist schuld
And we can't complain
Und wir können uns nicht beschweren
The sun's still gonna set
Die Sonne wird immer noch untergehen
And the moon's gonna shine
Und der Mond wird scheinen
C'mon baby hit me one more time
Komm schon, Süße, gib es mir noch einmal
And take me out tonight
Und nimm mich heute Abend mit raus
Blazing like glory. Yeah
Strahlend wie der Ruhm. Yeah
Let's go out
Lass uns ausgehen
We got married in a fever
Wir heirateten im Fieber
I got a feelin'
Ich hab' ein Gefühl
I got a feelin' right now
Ich hab' jetzt sofort ein Gefühl
We're from the sputh of the bridge,
Wir sind südlich der Brücke,
Where the guns and the violence
Wo die Waffen und die Gewalt
And the cannabis live
Und das Cannabis leben
We're from the sputh of the bridge,
Wir sind südlich der Brücke,
So you better step up and level kick
Also tritt besser hervor und zeig, was du draufhast






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.