Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mansion On The Hill
Anwesen auf dem Hügel
He
a'hit
the
dance
around
about
midnight
Er
betrat
die
Tanzfläche
gegen
Mitternacht
Gin
and
juice
and
he's
a'feelin
fine
Gin
und
Saft
und
er
fühlte
sich
prima
A'come
the
morning
all
the
sounds
went
up
Als
der
Morgen
kam,
wurden
alle
Geräusche
laut
Police
man
said
the
joint
was
shut
Der
Polizist
sagte,
der
Laden
sei
dicht
All
the
brothers
gettin
busted
outside
Alle
Brüder
wurden
draußen
verhaftet
Undercover
officers
readin'
them
their
rights
Undercover-Beamte
lasen
ihnen
ihre
Rechte
vor
One
way
ticket
boy
you
prison
bound
Einfache
Fahrkarte,
Junge,
du
fährst
in
den
Knast
The
night
the
lights
in
dallas
went
down,
so
In
der
Nacht,
als
die
Lichter
in
Dallas
ausgingen,
also
How
long
we
gotta
wait
until
Wie
lange
müssen
wir
noch
warten,
bis
We
get
the
keys
to
the
mansion
on
the
hill
Wir
die
Schlüssel
zum
Anwesen
auf
dem
Hügel
bekommen
No
we
ain't
gettin'
shit
Nein,
wir
kriegen
keinen
Scheiß
I
want
to
know
right
now
Ich
will
es
jetzt
sofort
wissen
How
long
we
gotta
waste
our
time
Wie
lange
müssen
wir
unsere
Zeit
noch
verschwenden
Boardin
a
bus
that's
bound
for
the
welfare
line
In
einem
Bus,
der
zur
Sozialhilfeschlange
fährt
No
we
ain't
gettin'
shit
Nein,
wir
kriegen
keinen
Scheiß
I
want
to
know
right
now
Ich
will
es
jetzt
sofort
wissen
She
shakes
the
blues
off
then
she
tries
her
luck
Sie
schüttelt
den
Blues
ab,
dann
versucht
sie
ihr
Glück
Makes
a
little
bet
and
hopes
her
horse
comes
up
Macht
eine
kleine
Wette
und
hofft,
dass
ihr
Pferd
gewinnt
Pickin'
pockets
for
some
easy
money
Klaut
Taschen
für
etwas
leicht
verdientes
Geld
Cause
she
blew
the
goddamn
lot
on
the
national
lottery
Weil
sie
den
ganzen
verdammten
Batzen
bei
der
staatlichen
Lotterie
verjubelt
hat
Steals
a
paper
sh'check
the
front
page
Klaut
eine
Zeitung,
sie
checkt
die
Titelseite
Headlines
made
that
the
dancehall
can't
be
saved
Schlagzeilen
verkünden,
dass
das
Tanzlokal
nicht
gerettet
werden
kann
How
can
they
open
up
an
opera
house
Wie
können
sie
ein
Opernhaus
eröffnen
On
the
night
the
lights
in
dallas
went
down,
yeah
In
der
Nacht,
als
die
Lichter
in
Dallas
ausgingen,
yeah
So
how
long
we
gotta
wait
until
Also,
wie
lange
müssen
wir
noch
warten,
bis
We
get
the
keys
to
the
mansion
on
the
hill?
Wir
die
Schlüssel
zum
Anwesen
auf
dem
Hügel
bekommen?
No
we
ain't
gettin'
shit
Nein,
wir
kriegen
keinen
Scheiß
I
want
to
know
right
now
Ich
will
es
jetzt
sofort
wissen
How
long
we
gotta
waste
our
time
Wie
lange
müssen
wir
unsere
Zeit
noch
verschwenden
Boardin
a
bus
that's
bound
for
the
welfare
line
In
einem
Bus,
der
zur
Sozialhilfeschlange
fährt
No
we
aint
gettin'
shit
Nein,
wir
kriegen
keinen
Scheiß
I
want
to
know
right
now,
tell
me
now
Ich
will
es
jetzt
sofort
wissen,
sag
es
mir
jetzt
Tweek
freak
Tony
on
the
four
two
eight
Tweek-Freak
Tony
auf
der
Vier
Zwei
Acht
Special
branch
sting
right
time
wrong
place
Razzia
der
Spezialeinheit,
richtige
Zeit,
falscher
Ort
Columbian
connections
in
the
corridors
of
power
Kolumbianische
Verbindungen
in
den
Korridoren
der
Macht
Mean
the
man
on
the
money
ain't
never
goin
down
Bedeuten,
der
Mann
mit
der
Kohle
wird
niemals
drankommen
Lord
Lucky
takes
his
lady
to
the
magic
flute
Lord
Lucky
führt
seine
Dame
zur
Zauberflöte
Little
taste
or
two
now
he's
bullet
proof
Ein
kleiner
Vorgeschmack
oder
zwei,
jetzt
ist
er
kugelsicher
Tony
tunes
the
underground
radio
Tony
stellt
das
Untergrundradio
ein
On
the
night
the
lights
in
dallas
went
down,
so
In
der
Nacht,
als
die
Lichter
in
Dallas
ausgingen,
also
How
long
we
gotta
wait
until
Wie
lange
müssen
wir
noch
warten,
bis
We
get
the
keys
to
the
mansion
on
the
hill
Wir
die
Schlüssel
zum
Anwesen
auf
dem
Hügel
bekommen
No
we
ain't
gettin'
shit
Nein,
wir
kriegen
keinen
Scheiß
I
want
to
know
right
now
Ich
will
es
jetzt
sofort
wissen
I
want
to
know
right
now
Ich
will
es
jetzt
sofort
wissen
How
long
we
gotta
waste
our
time
Wie
lange
müssen
wir
unsere
Zeit
noch
verschwenden
Boardin'
a
bus
that's
bound
for
the
welfare
line
In
einem
Bus,
der
zur
Sozialhilfeschlange
fährt
No
we
aint
gettin'
shit
Nein,
wir
kriegen
keinen
Scheiß
I
want
to
know
right
now,
yeah
see
now
Ich
will
es
jetzt
sofort
wissen,
yeah,
siehste
Yeah,
so
how
long
we
gotta
wait
until
Yeah,
also
wie
lange
müssen
wir
noch
warten,
bis
We
get
the
keys
to
the
mansion
on
the
hill
Wir
die
Schlüssel
zum
Anwesen
auf
dem
Hügel
bekommen
No
we
ain't
gettin'
shit
Nein,
wir
kriegen
keinen
Scheiß
I
wanna
know
right
now
Ich
will
es
jetzt
wissen
How
long
we
gonna
waste
our
time
Wie
lange
werden
wir
unsere
Zeit
noch
verschwenden
Boardin
a
bus
that's
bound
for
the
welfare
line
In
einem
Bus,
der
zur
Sozialhilfeschlange
fährt
No
we
ain't
gettin'
shit
Nein,
wir
kriegen
keinen
Scheiß
I
wanna
know
right
now
Ich
will
es
jetzt
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Edwards, Odie Hawkins, Amde Hamilton, Robert Spragg, Jon Delafons, E. Evans, Piers Watson Marsh, Ed Bereal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.