Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speed Of The Sound Of Loneliness
Geschwindigkeit des Klangs der Einsamkeit
Everybody
gotta
run
sometime
now
Jeder
muss
mal
wegrennen,
irgendwann
Come
home
late,
come
home
early
Komm
spät
heim,
komm
früh
heim
Come
home
big
when
I'm
feelin'
small
Komm
groß
heim,
wenn
ich
klein
bin
Come
home
straight,
come
home
fucked
up
Komm
nüchtern
heim,
komm
besoffen
heim
Sometimes
I
don't
come
home
at
all
Manchmal
komm
ich
gar
nicht
heim
What
in
the
world
has
come
over
me?
Was
zum
Teufel
ist
mit
mir
passiert?
What
in
heaven's
name
have
I
done?
Was
im
Himmels
Namen
hab
ich
getan?
I've
broken
the
speed
of
the
sound
of
loneliness
Ich
durchbrach
die
Geschwindigkeit
des
Klangs
der
Einsamkeit
I'm
out
there
running
just
to
be
on
the
run
Bin
unterwegs
nur
unterwegs
zu
sein
You've
a
heart
that
burns
with
a
fever
Dein
Herz
brennt
vor
Stolz
und
Eifer
You've
got
a
worried
and
a
jealous
mind
Hast
ängstlichen,
eifersüchtigen
Sinn
So
how
can
a
love
that'll
last
forever
Wie
kann
eine
Liebe
denn
für
immer
Leave
me
so
damn
far
behind?
Mich
so
verdammt
zurückgelassen
sein?
Tell
me
now
Sag
mir
jetzt
What
in
the
world
has
come
over
me?
Was
zum
Teufel
ist
mit
mir
passiert?
What
in
heaven's
name
have
I
done?
Was
im
Himmels
Namen
hab
ich
getan?
I've
broken
the
speed
of
the
sound
of
loneliness
Ich
durchbrach
die
Geschwindigkeit
des
Klangs
der
Einsamkeit
Out
there
running
just
to
be
on
the
run
Bin
draußen
nur
unterwegs
zu
sein
It's
a
mighty
mean
and
dreadful
sorrow
Es
ist
ein
fieses,
schreckliches
Krachen
Crossed
that
evil
line
today
Trat
heute
diese
böse
Linie
I
can't
think
about
tomorrow
Kann
nicht
über
morgen
nachdenken
I
ain't
got
one
word
to
say
Habe
kein
Wort
mehr
zu
sagen
So
tell
me
now
Also
sag
mir
What
in
the
world
has
come
over
me?
Was
zum
Teufel
ist
mit
mir
passiert?
What
in
heaven's
name
have
I
done?
Was
im
Himmels
Namen
hab
ich
getan?
I've
broken
the
speed
of
the
sound
of
loneliness
Ich
durchbrach
die
Geschwindigkeit
des
Klangs
der
Einsamkeit
I'm
out
there
running
just
to
be
on
the
run
Bin
draußen
nur
unterwegs
zu
sein
Just
to
be
on
the
run
Nur
um
unterwegs
zu
sein
Just
to
be
on
the
run
Nur
um
unterwegs
zu
sein
Out
there
running
just
to
be
on
the
run
Bin
draußen
nur
unterwegs
zu
sein
Sweet
goddamn
pretty
motherfucking
country
acid
house
music
all
night
long
Verschnörkelte
verfickte
geile
Country-Acid-House-Musik
die
ganze
Nacht
D
Wayne
love,
he
owns
your
soul
and
the
barman
owns
your
gold
D
Wayne
Love,
dem
gehört
deine
Seele,
der
Barkeeper
dein
Gold
A
lady
owns
your
key
and
the
only
goddamn
thing
you
own
is
a
guilty
conscience
'ne
Dame
hat
dein'n
Schlüssel,
und
du
hast
nur
dein
scheiß
schlechtes
Gewissen
We
don't
give
a
fuck,
lots
of
love
Wir
scheißen
drauf,
viel
Liebe
And
the
whisky
flows
like
the
crystal
streams
they
say
flow
in
heaven
Und
der
Whisky
fließt
wie
Kristallströme,
die
im
Himmel
fließen
And
the
choir
sings
as
you
sink
deeper
down,
deep,
deep,
deeper
down
Der
Chor
singt
während
du
tief
sinkst,
tief,
tief,
tiefer
hinab
Into
the
comfort
of
your
own
narcolepsy
In
den
Komfort
deiner
eigenen
Narkolepsie
(Narcolepsy,
narcolepsy,
narcolepsy,
narcolepsy,
narcolepsy,
narcolepsy,
narcolepsy)
(Narkolepsie,
Narkolepsie,
Narkolepsie,
Narkolepsie,
Narkolepsie,
Narkolepsie,
Narkolepsie)
Okay
Larry,
what
we
gonna
do
now?
Okay
Larry,
was
machen
wir
jetzt?
I'm
getting
disequilibriated
Ich
krieg
Gleichgewichtsstörungen
Well,
I
believe
T-Bone's
on
tonight
T-Bone,
glaub
ich,
spielt
heut'
Nacht
Cup
of
coffee,
perhaps
Vielleicht
eine
Tasse
Kaffee
D
Wayne
we
haven't
been
out
this
long,
been
drinking
coffee
D
Wayne,
wir
waren
nicht
so
lang
weg,
tranken
bloß
Kaffee
Well,
okay,
let's
get
on
in
then
Na
gut,
dann
gehen
wir
rein
Hey,
get
to
that
bar
quick
brother
Hey,
schnell
zur
Bar,
Bruder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Prine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.