Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke Up This Morning - Chosen One Mix
Heute Morgen Aufgewacht - Auserwählten-Mix
You
woke
up
this
morning
Du
bist
heute
Morgen
aufgewacht
Got
yourself
a
gun,
Hast
dir
'ne
Waffe
besorgt,
Mama
always
said
you'd
be
Mama
hat
immer
gesagt,
du
wärst
The
Chosen
One.
Die
Auserwählte.
She
said:
You're
one
in
a
million
Sie
sagte:
Du
bist
eine
unter
Millionen
You've
got
to
burn
to
shine,
Du
musst
brennen,
um
zu
strahlen,
But
you
were
born
under
a
bad
sign,
Aber
du
wurdest
unter
einem
schlechten
Stern
geboren,
With
a
blue
moon
in
your
eyes.
Mit
einem
blauen
Mond
in
deinen
Augen.
You
woke
up
this
morning
Du
bist
heute
Morgen
aufgewacht
All
the
love
has
gone,
Die
ganze
Liebe
ist
fort,
Your
Papa
never
told
you
Dein
Papa
hat
dir
nie
erzählt
About
right
and
wrong.
Von
Richtig
und
Falsch.
But
you're
looking
good,
baby,
Aber
du
siehst
gut
aus,
Baby,
I
believe
you're
feeling
fine,
(shame
about
it),
Ich
glaube,
du
fühlst
dich
gut,
(schade
drum),
Born
under
a
bad
sign
Geboren
unter
einem
schlechten
Stern
With
a
blue
moon
in
your
eyes.
Mit
einem
blauen
Mond
in
deinen
Augen.
You
woke
up
this
morning
Du
bist
heute
Morgen
aufgewacht
The
world
turned
upside
down,
Die
Welt
stand
kopf,
Thing's
ain't
been
the
same
Nichts
ist
mehr
wie
es
war
Since
the
Blues
walked
into
town.
Seit
der
Blues
in
die
Stadt
kam.
But
you're
one
in
a
million
Aber
du
bist
eine
unter
Millionen
You've
got
that
shotgun
shine.
Du
hast
diesen
Schrotflinten-Glanz.
Born
under
a
bad
sign,
Geboren
unter
einem
schlechten
Stern,
With
a
blue
moon
in
your
eyes.
Mit
einem
blauen
Mond
in
deinen
Augen.
When
you
woke
up
this
morning
everything
you
had
was
Als
du
heute
Morgen
aufgewacht
bist,
war
alles,
was
du
hattest,
Gone.
By
half
past
ten
your
head
was
going
ding-dong.
Weg.
Um
halb
elf
machte
dein
Kopf
ding-dong.
Ringing
like
a
bell
from
your
head
down
to
your
toes,
Läutete
wie
eine
Glocke
von
deinem
Kopf
bis
zu
deinen
Zehen,
Like
a
voice
telling
you
there
was
something
you
should
Wie
eine
Stimme,
die
dir
sagte,
da
wäre
etwas,
das
du
wissen
Know.
Last
night
you
were
flying
but
today
you're
so
low
Solltest.
Letzte
Nacht
warst
du
high,
aber
heute
bist
du
so
am
Boden
Ain't
it
times
like
these
that
make
you
wonder
if
Sind
es
nicht
Zeiten
wie
diese,
die
dich
fragen
lassen,
ob
You'll
ever
know
the
meaning
of
things
as
they
appear
to
Du
jemals
die
Bedeutung
der
Dinge
verstehen
wirst,
wie
sie
The
others;
wives,
mothers,
fathers,
sisters
and
Den
anderen
erscheinen;
Ehefrauen,
Müttern,
Vätern,
Schwestern
und
Brothers.
Don't
you
wish
you
didn't
function,
wish
you
Brüdern.
Wünschst
du
dir
nicht,
du
würdest
nicht
funktionieren,
wünschst
du
Didn't
think
beyond
the
next
paycheck
and
the
next
little
Dir
nicht,
du
würdest
nicht
über
den
nächsten
Gehaltsscheck
und
den
nächsten
kleinen
Drink'
Well
you
do
so
make
up
your
mind
to
go
on,
'cos
Drink
hinausdenken?
Nun,
das
tust
du,
also
entscheide
dich
weiterzumachen,
denn
When
you
woke
up
this
morning
everything
you
had
was
gone.
Als
du
heute
Morgen
aufgewacht
bist,
war
alles,
was
du
hattest,
weg.
(Woke
up
this
mornin')
(Heute
Morgen
aufgewacht)
When
ya
woke
up
this
mornin'
Als
du
heute
Morgen
aufgewacht
bist
Woke
up
this
mornin'
Heute
Morgen
aufgewacht
Ya,
woke
up
this
mornin'
Ja,
heute
Morgen
aufgewacht
Woke
up
this
mornin',
you
wanna
be
Heute
Morgen
aufgewacht,
du
willst
sein
You
wanna
be
the
chosen
one
Du
willst
die
Auserwählte
sein
(Yeah,
you
know
what
you're
talkin'
about)
(Yeah,
du
weißt,
wovon
du
redest)
You
just
can't
help
yourself,
yeah
Du
kannst
einfach
nicht
anders,
yeah
Woke
up
this
mornin'
Heute
Morgen
aufgewacht
When
ya,
woke
up
this
mornin'
Als
du,
heute
Morgen
aufgewacht
bist
(Woke
up
this
mornin')
(Heute
Morgen
aufgewacht)
(Woke
up
this
mornin')
(Heute
Morgen
aufgewacht)
Woke
up
this
mornin'
and
Heute
Morgen
aufgewacht
und
(My
dreams
gone
bad)
(Meine
Träume
sind
schlecht
geworden)
Got
yourself
a
gun
(gotta
hold,
a-wind
yourself
up)
Hast
dir
'ne
Waffe
besorgt
(musst
dich
fassen,
dich
aufziehen)
A-got
yourself
a
gun
Hast
dir
'ne
Waffe
besorgt
Got
yourself
a
gun.
Hast
dir
'ne
Waffe
besorgt.
Got
yourself
a
gun.
Hast
dir
'ne
Waffe
besorgt.
Got
yourself
a
gun.
Hast
dir
'ne
Waffe
besorgt.
Got
yourself
a
gun...
Hast
dir
'ne
Waffe
besorgt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Edwards, Robert Spragg, Chester Burnett, Piers Watson Marsh, Jake Black
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.