Alabama - Patches - перевод текста песни на немецкий

Patches - Alabamaперевод на немецкий




Patches
Flicken
I was born and raised down in Alabama
Ich wurde in Alabama geboren und wuchs dort auf
On a farm way back up in the woods
Auf einer Farm tief im Wald
I was so ragged that folks used to call me Patches
Ich war so abgerissen, dass man mich Flicken nannte
Papa used to tease me about it
Papa neckte mich damit
Of course deep down inside he was hurt
Doch tief im Inneren tat es ihm weh
'Cause he done all he could
Denn er tat alles, was er konnte
Papa was a great old man
Papa war ein toller alter Mann
I can see him with a shovel in his hand
Ich sehe ihn noch mit der Schaufel in der Hand
See, education he never had
Schau, Bildung hatte er nie
He did wonders when the times got bad
Doch er schaffte Wunder, wenn die Zeiten schlecht waren
The little money from the crops he raised
Das bisschen Geld von der Ernte
Barely paid the bills he made
Deckte kaum die Rechnungen
So life had kicked him down to the ground
Das Leben hatte ihn zu Boden geworfen
When he tried to get up
Wenn er aufstehen wollte
Life would kick him back down
War da wieder ein Tritt
One day papa called me to his dyin' bed
Eines Tages rief mich Papa an sein Sterbebett
Put his hands on my shoulders
Legte die Hände auf meine Schultern
Then with a tears he said
Und sagte mit Tränen:
Patches, I'm dependin' on you son
Flicken, ich verlasse mich auf dich, mein Sohn
To pull the family through
Halt die Familie zusammen
My son, it's all left up to you
Mein Sohn, alles liegt nun bei dir
Two days later papa passed away
Zwei Tage später starb Papa
And I became a man that day
An dem Tag wurde ich zum Mann
So I told mama I was gonna quit school
Ich wollte die Schule abbrechen, sagte ich zu Mama
She said that was daddy's strictest rule
Sie sagte, das war Papas strengste Regel
So every morning 'fore I went to school
Jeden Morgen, bevor ich zur Schule ging
I fed the chickens and I chopped wood too
Fütterte ich die Hühner und hackte Holz
Sometimes I felt that I couldn't go on
Manchmal dachte ich, ich schaffe es nicht
I wanted to leave just run away from home
Ich wollte weg, einfach von zu Hause fort
But I always remembered what my daddy said
Doch ich erinnerte mich immer an Papas Worte
With tears in his eyes on his dyin' bed
Mit Tränen in den Augen auf dem Sterbebett
He said, Patches, I'm dependin' on you son
Er sagte: Flicken, ich verlasse mich auf dich, mein Sohn
To pull the family through
Halt die Familie zusammen
My son, it's all left up to you
Mein Sohn, alles liegt nun bei dir
Then one day a strong rain came
Dann kam ein heftiger Regen
And washed all the crops away
Und spülte die ganze Ernte fort
And at the age of thirteen I thought I was carryin'
Mit dreizehn dachte ich, die Last der Welt
The weight of the whole world on my shoulders
Liegt auf meinen Schultern
But you know, mama she knew what I was going through
Doch Mama wusste, was ich durchmachte
Everyday I had to work the fields
Jeden Tag musste ich die Felder bestellen
'Cause that's the only way we got our meals
Denn nur so kamen wir an Essen
You see, I was the oldest of the family
Ich war der Älteste in der Familie
And everybody else depended on me
Und alle anderen waren auf mich angewiesen
Every night I heard my mama pray
Jede Nacht hörte ich Mama beten
Lord, give him the strength to make another day
Herr, gib ihm die Kraft, einen weiteren Tag zu schaffen
Though years have passed and all the kids are grown
Jahre vergingen, die Kinder sind groß
And angels took my mama to a brand new home
Engel brachten Mama in ein neues Zuhause
Lord knows people that I shed a tear
Gott weiß, dass ich weinte
My daddy's voice kept a-ringin' in my ears
Papas Stimme hallte in meinen Ohren
Sayin', Patches, I'm dependin' on you son
Er sagte: Flicken, ich verlasse mich auf dich, mein Sohn
To pull the family through
Halt die Familie zusammen
My son, it's all left up to you
Mein Sohn, alles liegt nun bei dir
Patches, I'm dependin' on you son
Flicken, ich verlasse mich auf dich, mein Sohn
To pull the family through
Halt die Familie zusammen
My son, it's all left up to you
Mein Sohn, alles liegt nun bei dir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.