Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
little
cafe'
on
the
corner
of
town
На
углу
есть
маленькое
кафе,
Lucy
works
there
'til
the
sun
goes
down
Люси
работает
там
до
заката.
It
ain't
very
much
but
she
brings
home
Это
немного,
но
она
приносит
домой
The
bacon
and
the
bread
Хлеб
и
мясо.
We
got
a
mortgage
we
pay
just
a
little
bit
on
У
нас
есть
ипотека,
мы
платим
понемногу,
But
it
seems
like
all
of
our
money
is
gone
Но
кажется,
что
все
наши
деньги
уходят
Before
we
get
a
chance
to
get
ahead
Прежде
чем
у
нас
появляется
шанс
продвинуться
вперед.
That's
small
stuff,
we
don't
sweat
the
small
stuff
Это
мелочи,
мы
не
переживаем
из-за
мелочей.
Why
worry
about
the
mortgage
and
the
minimum
wage
Зачем
беспокоиться
об
ипотеке
и
минимальной
зарплате,
Traffic
and
the
taxes
and
the
coming
of
age
Пробках,
налогах
и
взрослении?
There's
a
comfort
in
the
knowing
there's
a
spirit
in
us
Утешает
знание
того,
что
в
нас
есть
дух,
Giving
us
the
courage
and
the
wisdom
to
trust
Дающий
нам
мужество
и
мудрость
довериться
In
a
love
that's
so
much
greater
than
all
the
small
stuff
Любви,
которая
намного
больше,
чем
все
эти
мелочи.
So
we
don't
sweat
the
small
stuff
Поэтому
мы
не
переживаем
из-за
мелочей.
There's
a
little
bitty
hole
in
the
ceiling
above
В
потолке
наверху
есть
маленькая
дырочка,
Sometimes
the
rain
drips
down
on
our
temple
of
love
Иногда
дождь
капает
на
наш
храм
любви.
We
have
to
put
a
pot
smack
dab
in
the
middle
of
the
bed
Нам
приходится
ставить
кастрюлю
прямо
посреди
кровати.
Somebody
hit
my
car
at
the
diner
last
night
Кто-то
въехал
в
мою
машину
у
закусочной
прошлой
ночью,
Had
to
drive
it
home
with
one
taillight
Пришлось
ехать
домой
с
одним
задним
фонарем.
When
I
went
out
this
morning,
the
engine
was
dead
А
когда
я
вышел
сегодня
утром,
двигатель
не
завелся.
That's
small
stuff,
we
don't
sweat
the
small
stuff
Это
мелочи,
мы
не
переживаем
из-за
мелочей.
Why
worry
about
the
mortgage
and
the
minimum
wage
Зачем
беспокоиться
об
ипотеке
и
минимальной
зарплате,
Traffic
and
the
taxes
and
the
coming
of
age
Пробках,
налогах
и
взрослении?
There's
a
comfort
in
the
knowing
there's
a
spirit
in
us
Утешает
знание
того,
что
в
нас
есть
дух,
Giving
us
the
courage
and
the
wisdom
to
trust
Дающий
нам
мужество
и
мудрость
довериться
In
a
love
that's
so
much
greater
than
all
the
small
stuff
Любви,
которая
намного
больше,
чем
все
эти
мелочи.
So
we
don't
sweat
the
small
stuff
Поэтому
мы
не
переживаем
из-за
мелочей.
There's
a
little
cafe'
on
the
corner
of
town
На
углу
есть
маленькое
кафе,
Lucy
works
there
'til
the
sun
goes
down
Люси
работает
там
до
заката.
And
she
don't
sweat
the
small
stuff...
И
она
не
переживает
из-за
мелочей...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Collie, Even Stevens, Hillary Kanter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.