Текст и перевод песни Alaclair Ensemble feat. Modlee & Caro Dupont - 436 - Yéyé gospel edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
436 - Yéyé gospel edit
436 - Yéyé gospel edit
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
non,
non
Yeah,
yeah,
no,
no
Non,
non,
non,
non
No,
no,
no,
no
Ouais,
ouais,
non,
non
Yeah,
yeah,
no,
no
The
more
you
give
The
more
you
give
The
more
you
get
The
more
you
get
Le
plus
tu
donnes,
donnes,
donnes
The
more
you
give,
give,
give
Ton
coeur
s′élève
Your
heart
rises
Les
oiseaux
sifflent
The
birds
are
whistling
My
uncle
said
My
uncle
said
"Peu
importe
ton
thang
"No
matter
your
thing
All
the
love's
the
same"
All
the
love's
the
same"
The
more
you
give
The
more
you
give
The
more
you
get
The
more
you
get
Le
plus
tu
donnes,
donnes,
donnes
The
more
you
give,
give,
give
Les
oiseaux
sifflent
The
birds
are
whistling
My
uncle
said
My
uncle
said
"Peu
importe
ton
lane
"No
matter
your
lane
Imma
a
do
my
thang"
Imma
do
my
thing"
J′veux
rendre
hommage
à
mon
héritage
I
wanna
pay
tribute
to
my
heritage
Humble
et
idiot,
j'fais
mon
bricolage
Humble
and
foolish,
I
do
my
DIY
C'que
j′te
raconte,
c′est
du
véritable
What
I'm
telling
you,
it's
the
real
deal
J'essaye
de
ramener
mon
p′tit
fromage
I
try
to
bring
back
my
little
cheese
Tout
c'qu′y
vont
dire,
c'est
du
bidonnage
Everything
they're
gonna
say,
it's
bogus
Le
palais
d′justice,
c'est
du
siphonnage
The
courthouse,
it's
all
siphoning
Tu
fermes
ton
clapet
pis
tu
ponds
du
cash
You
shut
your
mouth
and
lay
down
some
cash
Tu
vas
sortir
quick
et
puis,
non
coupable
You'll
get
out
quick
and
then,
not
guilty
Le
système
scolaire
est
comme
dégueulasse
The
school
system
is
like
disgusting
Tu
sors
de
là-bas
You
come
out
of
there
Tu
sais
même
pas
conduire
un
ride
You
don't
even
know
how
to
drive
a
ride
Tu
sais
même
pas
comment
déclarer
des
taxes
You
don't
even
know
how
to
file
taxes
Après,
ça
paraît
qu'y
t′ont
appris
des
maths
After
that,
they
say
they
taught
you
math
J′ai
plus
appris
en
vendant
des
touches
de
dix
I
learned
more
selling
dimes
Que
j'ai
compris
c′qu'y
s′passait
en
Quatre
cent
trente-six
That
I
understood
what
was
going
on
in
Four
thirty-six
Y
m'ont
dit
des
affaires
They
told
me
things
Y
m′ont
dit
des
affaires
They
told
me
things
J'fais
pu
confiance
à
personne
I
don't
trust
anyone
anymore
Y
m'ont
dit
des
affaires
They
told
me
things
Y
m′ont
dit
des
affaires
They
told
me
things
Y
m′ont
dit
des
affaires
They
told
me
things
Y
m'ont
dit
des
affaires
They
told
me
things
J′fais
pu
confiance
à
personne
I
don't
trust
anyone
anymore
Y
m'ont
dit
des
affaires
They
told
me
things
Y
m′ont
dit
des
affaires
They
told
me
things
Dans
ma
tête,
j'suis
soft
et
puis
reculé
In
my
head,
I'm
soft
and
withdrawn
And
I
talk
so
much
shit,
j′fais
juste
spéculer
And
I
talk
so
much
shit,
I'm
just
speculating
Vive
la
police,
genre
en
décuplé
Long
live
the
police,
like
tenfold
Ton
poste
de
police
Your
police
station
On
va
l'occuper
We're
gonna
occupy
it
Les
coffres
de
l'état,
y
vont
déborder
The
state
coffers
are
gonna
overflow
Shout
out
à
l′autobus
de
prisonniers
Shout
out
to
the
prison
bus
Qui
tourne
la
troisième
ave
à
huit
et
d′mie
That
turns
Third
Avenue
at
eight
thirty
Ça
m'rappelle
quand
j′tais
l'autre
côté
d′la
vitre
It
reminds
me
of
when
I
was
on
the
other
side
of
the
glass
J'me
suis
déjà
senti
comme
eux
I've
already
felt
like
them
J′me
suis
déjà
senti
comme
eux
I've
already
felt
like
them
En
dehors
d'une
priz'
Outside
of
a
bust
La
honte
de
ta
vie
pis
tu
gardes
le
cheese
The
shame
of
your
life
and
you
keep
the
cheese
Pire
qu′un
tata
dans
ta
télévise
Worse
than
a
creepy
uncle
on
your
TV
Fuck
all
y′all,
on
f'ra
pas
les
guignols
Fuck
all
y'all,
we
won't
be
clowns
Au
spécial
de
Noël
devant
trois
millions
d′personnes
On
the
Christmas
special
in
front
of
three
million
people
Faut
pas
nous
prendre
pour
des
bitchs
Don't
take
us
for
bitches
Tu
sais
ben
qu'à
c′jeu-là,
c'est
nous
les
(no,
no,
no,
no)
You
know
damn
well
that
at
this
game,
we're
the
(no,
no,
no,
no)
J′checke
par
la
vitre
I
check
through
the
window
D'mon
chéri
crib
Of
my
cherished
crib
Qui
couve
mes
p'tits
amours
qui
dorment
Who's
watching
over
my
little
loves
who
are
sleeping
Les
oiseaux
chantent
The
birds
are
singing
La
lumière
entre
The
light
comes
in
Soleil
su′
nos
ruelles
Sun
on
our
alleys
Faut
des
lignes
jaunes
Need
yellow
lines
Donne
un
boeuf
Give
an
ox
Pis
tu
r′gagnes
un
boeuf
And
you
win
back
an
ox
C'pas
vrai
qu′la
suite
s'ra
pas
bonne
It's
not
true
that
the
rest
won't
be
good
Ça,
c′est
my
shit
This
is
my
shit
Jamais
j'essaye
d′m'en
sauver
I
never
try
to
run
away
from
it
J'plonge
coeur
premier
I
dive
in
head
first
Y
appellent
ça
s′donner,
yeah
They
call
that
giving
yourself,
yeah
Là,
je
r′tourne
au
resto
Now,
I'm
going
back
to
the
restaurant
Plonger
pas
à
moitié
Don't
dive
in
halfway
Deux
cent
piasses
de
vaisselle
Two
hundred
bucks
worth
of
dishes
Bon
fils
fait
son
possible
Good
son
does
his
best
D'toute
ça,
y
est
encore
émotif
From
all
this,
he
is
still
emotional
Fantassin
dans
réserve
Foot
soldier
in
reserve
Live
d′la
foire
en
costume
Live
from
the
fair
in
costume
Valet
d'hôtel
cossu
Posh
hotel
valet
J′roule
des
Porsche,
des
Jeep
modifiés
I
drive
Porsches,
modified
Jeeps
Qui
ont
l'air
de
des
tanks!
That
look
like
tanks!
Dès
qu′le
club
y
ferme
As
soon
as
the
club
closes
Peu
avant
cinq
am
Just
before
five
am
Yup,
c'moi
l'concierge
Yup,
I'm
the
concierge
Vive
le
change
échappé
Long
live
the
escaped
change
J′fais
des
piasses
avec
des
cennes
I
make
dollars
with
pennies
Même
quand
j′me
sens
blessé
Even
when
I
feel
hurt
Been
countin'
ma
blessings
Been
countin'
my
blessings
C′qui
a
d'doux
a
pris
l′dessus
What's
sweet
has
taken
over
Toute
ça
tombe
foutu
ben
All
this
falls
apart
well
Comme
dans
chute
à
déchets
Like
in
a
garbage
chute
The
more
you
give
The
more
you
give
The
more
you
get
The
more
you
get
Le
plus
tu
donnes,
donnes,
donnes
The
more
you
give,
give,
give
Ton
coeur
s'élève
Your
heart
rises
Les
oiseaux
sifflent
The
birds
are
whistling
My
uncle
said
My
uncle
said
"Peu
importe
ton
thang
"No
matter
your
thing
All
the
love′s
the
same"
All
the
love's
the
same"
The
more
you
give
The
more
you
give
The
more
you
get
The
more
you
get
Le
plus
tu
donnes,
donnes,
donnes
The
more
you
give,
give,
give
Les
oiseaux
sifflent
The
birds
are
whistling
My
uncle
said
My
uncle
said
"Peu
importe
ton
lane
"No
matter
your
lane
Imma
do
my
thang"
Imma
do
my
thing"
Peu
importe
ton
thang
No
matter
your
thing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.