Alaclair Ensemble - 2013 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alaclair Ensemble - 2013




2013
2013
Han, yo
Эй, милая
J'y pense même pas
Я даже не думаю об этом
Light un klingklang
Зажигаю косячок
Tellement d'idées notées
Столько идей записано
Part un think tank, han
Запускаю мозговой штурм, эй
On donne le Félix à Gilles Kègle
Мы даём Феликса Жилю Кеглю
Fait toute pour la Queen
Делаю всё для королевы
Cold comme un king can
Холодный, как король
Pas d'crapet d'soleil
Никакого дерьма от солнца
Leil dans le tank
Лейла в баке
Juste des spécimens qui brillent dans l'bank
Только экземпляры, которые блестят в банке
Va pas traverser la rivière sans canne
Не переходи реку без палки
On peut pas rec sans vanne
Нельзя читать рэп без шуток
Saint-Denis, tu tombes en panne
Сен-Дени, ты сломался
Nique attack
Чёрт возьми, атака
Rip le track
Разрываю трек
Pourquoi tu flip un seize, un huit, c'est fat
Почему ты переворачиваешь шестнадцать, восемь, это круто
Hit le vap
Затягиваюсь вейпом
J'aurais fait l'hook sur un different track
Я бы сделал хук на другом треке
Face à mes finances, pile le cash
Перед лицом моих финансов, считаю наличные
Feeling fab
Чувствую себя сказочно
Feeling fab, fabulous fish
Чувствую себя сказочно, сказочная рыбка
Fait la mimique du gars qui imite le gars
Делаю мимику парня, который имитирует парня
Snooping around comme un criminologue
Шныряю вокруг, как криминолог
Dans une piscine de pot
В бассейне с травкой
I be reppin' the bas, ya ya
Я представляю низ, да, да
Keep it down comme un taux d'sucre (yo) keto
Держу его низко, как уровень сахара (йо) кето
Quand j'put it (yeah) down, c'est la sauce (han) plus metal
Когда я выкладываюсь (да), это соус (хан) плюс металл
Wats!
Вот!
C'est pour les fumeurs
Это для курильщиков
Les fumeurs
Курильщиков
Les arrêteurs de tumeurs
Остановителей опухолей
Les vivants, les morts
Живых, мёртвых
Pis les entre-deux, les viveurs
И тех, кто между, прожигателей жизни
Les vaincus, les surviveurs
Побеждённых, выживших
Le Canada, le beaver
Канада, бобёр
Bas-Canada, le leader
Нижняя Канада, лидер
République libre depuis une coupe de décennies, euh!
Свободная республика уже пару десятилетий, э!
J'écoutais Aaliyah dans queq'chose comme un Kia
Я слушал Аaliyah в чём-то вроде Kia
Sur le cheese et le kir dessinant le portrait d'Guy A
На сыре и кире, рисуя портрет Гая А.
Me rappelant qu'on est si bas dans l'univers infini
Напоминая себе, что мы так малы в бесконечной вселенной
On est des parcelles de frimas
Мы - частички инея
On faisait juste des têtes de fimo en écoutant du Koma
Мы просто делали головы из фимо, слушая Koma
Yeah
Да
Tout s'est joué sur un tout petit coup de poker
Всё решилось на маленькой игре в покер
Comme Watson et les pokés
Как Уотсон и покемоны
On chasse les rimes, accotés
Мы охотимся за рифмами, прижавшись к обочине
Paraît qu'on est bien cotés depuis l'époque des Capoté
Кажется, мы хорошо котируемся со времён Капоте
On est sweet sur le beat comme sucrés
Мы сладкие на бите, как сахар
Dans l'sens de bon
В смысле хорошие
Dans l'sens de bon
В смысле хорошие
Comme profession dans professionnel
Как профессия в профессиональном
Le mic et moi, fusionnels
Микрофон и я, единое целое
Tellement j'rap jusqu'à ma semelles
Я так читаю рэп, что аж до подошв
On fait ça la semaine
Мы делаем это на неделе
On fait souvent ça la fin d'semaine
Мы часто делаем это в конце недели
On flip ça comme boulette
Мы переворачиваем это, как фрикадельку
On flip ça comme omelette
Мы переворачиваем это, как омлет
On fait l'tri à l'entrée
Мы сортируем на входе
Bonnes vibrations only
Только хорошие вибрации
Pis ça feel pas incomplet
И это не кажется неполным
J'm'inquiète pas pour la compète
Я не беспокоюсь о конкуренции
J'suis Ken de Street Fighter
Я Кен из Street Fighter
Tout'nou
Совершенно новый
Hadouken!
Хадукен!
On spin comme des toupies
Мы крутимся, как волчки
Sourit comme Whoopi
Улыбаемся, как Вупи
Des tontons pis des papis
Дядюшки и дедушки
Mais tout frais comme des rookies
Но такие же свежие, как новички
Des fois nice pis légers
Иногда милые и лёгкие
Ou profonds comme un wok est
Или глубокие, как вок
Quand la viande a bounce
Когда мясо подпрыгивает
Pour le souper
На ужин
Sur le qui-vive
Начеку
On grind fort, mais on est gras dur
Мы много работаем, но мы толстые и жёсткие
Tu pensais qu'c'tait une comédie dramatique
Ты думала, что это комедийная драма
Mais c't'un docu su'a vraie vie
Но это документальный фильм о настоящей жизни
Gang de brebis
Стая овец
Oiseaux dans canopée
Птицы в кронах деревьев
A'ec la puissance pis la force d'un gorille
С мощью и силой гориллы
On a les matériaux, bruh
У нас есть материалы, братан
Comme Canac pis Rona
Как Canac и Rona
On construit des châteaux pis des bonnes roulottes
Мы строим замки и хорошие трейлеры
Point A, point B
Точка А, точка Б
La forêt pull up
Лес подъезжает
Pots Mason, Ziploc
Банки Mason, Ziploc
Le produit pas propre
Продукт не чистый
C'pas qu't'as les yeux croches
Не то чтобы у тебя косые глаза
Si tu vois une soucoupe!
Если ты видишь тарелку!
Comme un moteur de Hummer dans coccinelle
Как двигатель Hummer в божьей коровке
Bobby Nel, la réincarnation bas-canadienne de Dolly Bell
Бобби Нел, реинкарнация Долли Белл в Нижней Канаде
Certified nasty comme Olymel
Сертифицированный мерзавец, как Olymel
Si tu veux mon bien
Если ты хочешь моего добра
Ben dans c'cas-là, enwèye-moi pas d'email
Ну, в таком случае, не присылай мне электронное письмо
Copy that
Принял
Rempli l'bag
Наполняю сумку
Pas d'chicane pis gentil rap
Без ссор и добрый рэп
Mais ça change pas l'fait qu't'es pas si bad
Но это не меняет того факта, что ты не так уж плоха
J'fais pas d'polissage
Я не полирую
Everybody savent
Все знают
Engage-moé pour le décalissage
Найми меня для смещения
Ma gang de Français, m'as vous montrer
Моя банда французов, я вам покажу
Comment qu'on roule ça, nous, des asti d'bats
Как мы катаемся, мы, чёртовы летучие мыши
Café équitable, gros tapon d'pots Mason
Справедливый кофе, большая банка Mason
Dans mon backpack, impeccable
В моём рюкзаке, безупречно
On en a pour les fins pis les fous, madame
У нас есть для умных и сумасшедших, мадам
L'agent, ben oui, chu that mad, intraitable
Агент, да, я тот самый безумец, несговорчивый
Ti lait cru, qui l'eût cru
Немного сырого молока, кто бы мог подумать
Tu m'tutoies, tu veux j'te tue?
Ты обращаешься ко мне на «ты», хочешь, чтобы я тебя убил?
Tu veux-tu ben m'dire tu sais-tu qui qui a vu l'urubu
Ты хочешь сказать мне, знаешь ли ты, кто видел грифа
Catch-moi dans la hurluberline
Поймай меня в суматохе
Avec ma tite gang de débiles
С моей маленькой бандой придурков
Y en a qui aiment ben le Buddha
Некоторым нравится Будда
Pis d'autres qui préfèrent la bibinne
А другие предпочитают выпивку
We thinkin bout la même affaire
Мы думаем об одном и том же
Quand il s'agit d'la kikine
Когда дело касается малышки
Scotty Pippen dans les Beattles
Скотти Пиппен в Битлз
Bobby Nelson dans les Eagles
Бобби Нельсон в Eagles
Coupe d'historiens qui vont repost
Пара историков, которые репостнут
Quarante-neuf pourcent, c'tait real close
Сорок девять процентов, было очень близко
On lâche pas ma gang de cheetos
Мы не сдаёмся, моя банда Cheetos
Pour mes chicas pis mes chicos
Для моих chicas и моих chicos
Souris quand ça chie, Claude
Улыбайся, когда всё плохо, Клод
La famille est rico
Семья богата
Un mad man (yeah), c'est un mad man
Безумец (да), это безумец
Qui d'autre ici pourra comprendre, yo?
Кто ещё здесь сможет понять, йо?
Un mad man, c'est un mad man
Безумец, это безумец
Qui d'autre ici pourra comprendre, yeah?
Кто ещё здесь сможет понять, да?
J'ai lancé mes chips
Я бросил свои фишки
Mise sur le dip, sauce love
Поставил на соус любви
Sur un phénotype, secteur émotif, mauve toxique, han
На фенотип, эмоциональный сектор, токсичный фиолетовый, хан
Jamais full of shit
Никогда не full of shit
Rock un shirt qui dit j'habite, écrit dix trente-six
Ношу футболку, на которой написано, где я живу, написано десять тридцать шесть
Seul en haut, t'es périphérique
Один наверху, ты на периферии
T'as toujours voulu
Ты всегда хотел
Là, tu veux pu
Теперь ты больше не хочешь
T'es pris dans John Malkovich
Ты застрял в Джоне Малковиче
T'as pas la tête à ça, t'es pas un fan
Тебе не до этого, ты не фанат
Mais respecte le rider, si t'as l'café coucou
Но уважай райдер, если у тебя есть кофеёк
On veut pas de chips
Мы не хотим чипсов
Please
Пожалуйста
On est pu nés pour des ti pains
Мы больше не рождены для булочек
Du moins, on ne Slick
По крайней мере, мы не Slick
Plus de fromage dans nos pants
Больше нет сыра в наших штанах
Mais ne laisse jamais une loge vide
Но никогда не оставляй гримёрку пустой
Checke-moi vider un reste dans mon sac à dos
Смотри, как я высыпаю остатки в свой рюкзак
On est pu des kids, on est cachalots
Мы больше не дети, мы кашалоты
Oh, life!
О, жизнь!
Y a pu d'magie, man
Больше нет волшебства, чувак
On sait ben quand tout le monde est marginal
Мы знаем, когда все маргиналы
C'est pu marginal
Это больше не маргинально
Les montants sont rendus acceptables
Суммы стали приемлемыми
T'as pris ça quand, comme les droits d'auteur
Когда ты это взял, как авторские права
T'es réseau raisonnable, ya
Твоя сеть разумна, да





Авторы: Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Akena Lohamba Okoko, Duquette Imbeau Louis Nicolas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.