Текст и перевод песни Alaclair Ensemble - Alaclair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alaclair
Allstars
baby...
Alaclair
Allstars
baby...
Yes,
sound
so
suburb
Yes,
sound
so
suburb
Un
son
sublime,
on
croirait
un
groupe
de
punk
de
L.A
A
sublime
sound,
you'd
think
it
was
a
punk
band
from
L.A.
Mash
sur
le
beat,
check
it
Mash
on
the
beat,
check
it
Mon
nom
c'est
Maybe,
dis-moi
c'est
quoi
le
tien
My
name
is
Maybe,
tell
me
what's
yours
On
dirait
que
j'ai
vieilli,
mais
j'ai
pas
un
poil
de
moins
I
look
like
I've
aged,
but
I
haven't
lost
a
single
hair
Certains
pensent
de
nous
qu'on
est
une
belle
gang
de
sans
dessein
Some
people
think
we're
a
nice
gang
of
aimless
guys
Shout
out
à
Axe
et
Main
Bleu
les
deux
s'appellent
Antonin
Shout
out
to
Axe
and
Main
Bleu,
both
are
called
Antonin
Ya
des
muffins
le
matin
qui
me
disent
bonsoir
Ya,
there
are
muffins
in
the
morning
that
tell
me
good
evening
Et
certains
qui
croient
fort
qu'on
a
tous
notre
own
God
And
some
who
strongly
believe
that
we
all
have
our
own
God
Pour
ma
mère,
j't'aime
gros
comme
l'univers
To
my
mom,
I
love
you
as
big
as
the
universe
Les
étoiles
pis
tout
c'qui
traîne
sur
le
comptoir
The
stars
and
everything
on
the
counter
On
s'check,
ça
débouche
à
faire
du
loopage
We
check
ourselves,
it
leads
to
looping
Keep
it
tight
comme
moi
dans
un
sac
de
couchage
Keep
it
tight
like
me
in
a
sleeping
bag
Alaclair
All-Stars
le
crew
est
too
fat
Alaclair
All-Stars,
the
crew
is
too
fat
Un
boysband,
chu
l'ptit
gros
avec
une
moustache
A
boy
band,
suck
the
little
fat
guy
with
a
mustache
Ken
to
the
L-O
c'est
le
black
de
service
Ken
to
the
L-O
is
the
black
on
duty
Eman
se
promène
le
chest
à
l'air
libre
Eman
walks
around,
his
chest
in
the
open
air
Underground
et
digital,
c'est
comme
Bobby
dans
une
cave
Underground
and
digital,
it's
like
Bobby
in
a
basement
Alors
je
garde
mon
lyrical
sex
kinky
quand
je
rap
So
I
keep
my
lyrical
sex
kinky
when
I
rap
Mon
nom
c'est
Alaclair
My
name
is
Alaclair
Dis-moi
c'est
quoi
le
tien
Tell
me
what's
yours
Dis-moi
c'est
quoi
le
mien
Tell
me
what's
mine
Dis-moi
c'est
quoi
le
sien
Tell
me
what's
his
Mon
nom
c'est
Eman,
dis-moi
c'est
quoi
le
tien
My
name
is
Eman,
tell
me
what's
yours
Est-ce
que
tu
viens
d'la
nature
où
tu
viens
tout
droit
du
ciel?
Are
you
from
nature
or
straight
from
heaven?
Quand
tu
vois
les
grosses
vagues,
vaut
mieux
glisser
When
you
see
big
waves,
it's
better
to
slide
Ou
bien
s'assoir
relaxer,
la
regarder
les
yeux
plissés
Or
just
sit
back,
relax,
and
watch
them
with
narrowed
eyes
Vois
le
son,
man
See
the
sound,
man
Ressens
le
boom
dans
mes
habitudes
Feel
the
boom
in
my
habits
Mais
jamais
sans
le
bip
But
never
without
the
beep
Crois-moi
l'équilibre
renforci
la
nuque
Believe
me,
balance
strengthens
the
neck
Combien
d'années,
sans
s'tanner
How
many
years,
without
getting
tired
Sans
stagner,
à
toute
donner
Without
stagnating,
giving
it
all
Encore
c't'année
Again
this
year
Mash
t'es
là
(correct)
Mash,
you're
there
(correct)
T'inquiètes
man
encore
trop
down
Don't
worry
man,
still
too
down
Pour
rouler
les
gros
trucs
à
faire
planner
To
ride
the
big
things
that
make
you
plan
Maybe,
Aken,
j'veux
dire
on
peut
les
faire
s'pâmer
Maybe,
Aken,
I
mean
we
can
make
them
faint
C'est
scandaleux
comme
quand
Watson
va
leur
sucré-parler
It's
scandalous
like
when
Watson
sweet-talks
them
Moi
j'reste
avec
mon
sweet
love
Me,
I
stay
with
my
sweet
love
C'est
la
musique
It's
the
music
Le
genre
de
miss
trop
hot
The
kind
of
miss
too
hot
Toujours
prête
à
s'amuser
sur
le
beat
Always
ready
to
have
fun
on
the
beat
C'est
le
terrain
d'jeu
It's
the
playground
Et
on
a
l'temps
de
faire
beaucoup
d'enfants
And
we
have
time
to
make
a
lot
of
children
Avant
qu'le
pain
d'vienne
bleu
Before
the
bread
turns
blue
Mon
nom
c'est
Alaclair
My
name
is
Alaclair
Dis-moi
c'est
quoi
le
tien
Tell
me
what's
yours
Dis-moi
c'est
quoi
le
mien
Tell
me
what's
mine
Dis-moi
c'est
quoi
le
sien
Tell
me
what's
his
Mon
nom
c'est
KenLo,
dis-moi
c'est
quoi
le
tien
My
name
is
KenLo,
tell
me
what's
yours
On
est
connecté
though
we
may
not
look
the
same
We
are
connected
though
we
may
not
look
the
same
La
loi
divine
qui
nous
anime
est
la
même
The
divine
law
that
animates
us
is
the
same
Toi
aussi
t'es
sortie
de
l'utérus
d'une
reine
You
too
came
out
of
a
queen's
womb
Sortie
de
sa
bedaine
baby
sans
aucune
dent
Out
of
her
belly
baby
without
any
teeth
Maintenant
tu
vois
une
femme,
y
faut
qu'tu
rentres
dedans
Now
you
see
a
woman,
you
have
to
get
inside
her
Ça
me
l'rappelle
à
chaque
fois
que
le
beat
fait
boom
It
reminds
me
every
time
the
beat
goes
boom
Sur
mon
écran
un
fichier
audio
plein
de
courbes
On
my
screen,
an
audio
file
full
of
curves
La
musique
c'est
le
sexe,
et
le
sexe
c'est
la
musique
Music
is
sex,
and
sex
is
music
Même
un
guerrier
a
besoin
de
s'amuser
Even
a
warrior
needs
to
have
fun
Je
sais
pas
quoi
répondre
quand
tu
m'demandes
si
j't'aime
I
don't
know
what
to
answer
when
you
ask
me
if
I
love
you
J'aime
la
vie
et
t'en
fais
partie
I
love
life
and
you
are
a
part
of
it
You
sea
what
I'm
sayin?
You
see
what
I'm
sayin?
Mon
nom
c'est
Alaclair
My
name
is
Alaclair
Dis-moi
c'est
quoi
le
tien
Tell
me
what's
yours
Dis-moi
c'est
quoi
le
mien
Tell
me
what's
mine
Dis-moi
c'est
quoi
le
sien
Tell
me
what's
his
Mon
nom
c'est
Ogden,
dis-moi
c'est
quoi
le
tien
My
name
is
Ogden,
tell
me
what's
yours
C'est
toi
qui
s'lave
pas
les
mains
dans
salle
de
bain
You're
the
one
who
doesn't
wash
their
hands
in
the
bathroom
C'est
ben
correct
on
a
tous
des
p'tits
problèmes
It's
alright,
we
all
have
little
problems
Y
en
a
qui
préfèrent
garder
la
face
d'la
reine
Some
people
prefer
to
keep
the
face
of
the
queen
Y
en
a
d'autres
qui
voudraient
chasser
la
baleine
Others
would
like
to
hunt
the
whale
Everyday
all
day
sans
jamais
changer
d'arène
Everyday
all
day
without
ever
changing
the
arena
Penser
par
soi-même,
de
plus
en
plus
dur
Thinking
for
yourself
is
getting
harder
and
harder
Plus
personne
ne
fait
l'carème
Nobody
does
Lent
anymore
Ou
en
tout
cas
j'en
suis
pu
sûr
Or
at
least
I'm
not
sure
anymore
Yo!
Veux-tu
monter
faire
un
tour
de
carrousel
Yo!
Want
to
go
for
a
ride
on
the
carousel
Rendu
au
sommet,
répand
donc
la
nouvelle
Once
you
reach
the
top,
spread
the
word
Alaclair
est
dans
la
ville,
le
message
est
dans
bouteille
Alaclair
is
in
town,
the
message
is
in
a
bottle
Toutes
les
filles
en
porte-jartelles,
les
brassières
dans
la
poubelle
All
the
girls
in
garter
belts,
bras
in
the
trash
Hey!
Ma
mère
a
m'a
dit
de
respecter
le
son
Hey!
My
mother
told
me
to
respect
the
sound
Ne
confonds
jamais
le
mauvais
pis
le
bon
Never
confuse
the
bad
and
the
good
Pis
selon
Madonna
pis
Michael
Jack'
And
according
to
Madonna
and
Michael
Jack'
Alaclair
c'est
du
postrigodon
qui
rock
en
tabarnak
Alaclair
is
postrigodon
that
rocks
like
hell
Mon
nom
c'est
Alaclair
My
name
is
Alaclair
(Alaclair
Ensemble)
(Alaclair
Ensemble)
Je
voudrais
voir
la
Claire,
et
danser
avec
elle
I
would
like
to
see
Claire,
and
dance
with
her
Maîtriser
le
temps
Master
time
Alaclair,
Alaclair,
Alaclair
Alaclair,
Alaclair,
Alaclair
Ensemble
dans
le
coeur
des
gens
Together
in
people's
hearts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alaclair Ensemble
Альбом
4,99
дата релиза
23-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.