Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
toute
finesse,
grab
le
papeterie
Mit
aller
Finesse,
schnapp
dir
die
Schreibwaren
Pas
pire
pour
un
pape
sur
un
half
a
e,
O-U-I
Nicht
schlecht
für
'nen
Papst
auf
'nem
halben
E,
J-A-A
Y
a
un
exam
pis
c'est
aujourd'hui
Gibt
'ne
Prüfung
und
die
ist
heute
You
'bout
to
graduate
de
la
garderie
(ignant)
Du
bist
kurz
davor,
den
Kindergarten
abzuschließen
(ignorant)
Loving
dans
le
centre,
ça
get
Foxy
Brown
Liebe
machen
im
Zentrum,
das
wird
Foxy
Brown
Peux-tu
hold
me
down
ou
t'es
Puffy
Combs
(doux
doux)
Kannst
du
mich
halten
oder
bist
du
Puffy
Combs
(sanft
sanft)
Sugar
in
da
monin',
Honey
Combs
Zucker
am
Morgen,
Honey
Combs
Put
it
dans
mon
tummy
(comme
une
grosse
brioche)
Tu's
in
meinen
Bauch
(wie
ein
dickes
Brioche)
J'ai
grandi
sur
une
rue
pas
loin
d'toi)
Ich
bin
in
'ner
Straße
nicht
weit
von
dir
aufgewachsen)
Nous,
on
cherchait
'es
pâtés
à
Saint-Aug
Wir
suchten
die
Pasteten
in
Saint-Aug
Débarquait
à
cinquante
dans
l'crib
Kamen
mit
fünfzig
Leuten
in
die
Bude
C'qui
était
supposé
être
une
soirée
entre
filles
Was
eigentlich
ein
Mädelsabend
sein
sollte
Après
deux
s'condes,
là,
checke-la
après
fondre
dans
l'caquelon
now
Nach
zwei
Sekunden,
da,
check
sie,
wie
sie
im
Caquelon
schmilzt
jetzt
Su'a
diète,
mais
a
dit
pas
non
Auf
Diät,
aber
sie
sagt
nicht
nein
À
un
beef
brun,
ou
b'don
un
bag
de
nonces
somehow
Zu
'nem
braunen
Beef,
oder
halt
'ne
Tüte
Nonces
irgendwie
Ben
gros
su'l
pop,
mais
elle
feele
le
blues
Voll
auf
Pop,
aber
sie
fühlt
den
Blues
Est
deep
comme
d'la
racine
de
p'louse
Ist
tief
wie
'ne
Graswurzel
Donnez-moi
un
M,
donnez-moi
un
E,
un
R,
un
C
avec
un
I
Gebt
mir
ein
D,
gebt
mir
ein
A,
ein
N,
ein
K
mit
einem
E
"Merci
la
vie"
en
lettres
capitales
écrit
sur
mes
habits
"Danke
Leben"
in
Großbuchstaben
auf
meine
Kleidung
geschrieben
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
est
blessed
depuis
longtemps,
mes
amis
Du
weißt,
du
weißt,
wir
sind
gesegnet
seit
langem,
meine
Freunde
La
côte
apique
a
juste
l'air
de
s'dérouler
sous
nos
pieds
Der
steile
Hang
scheint
sich
einfach
unter
unseren
Füßen
auszurollen
Donnez-moi
un
M,
donnez-moi
un
E,
un
R,
un
C
avec
un
I
Gebt
mir
ein
D,
gebt
mir
ein
A,
ein
N,
ein
K
mit
einem
E
"Merci
la
vie"
en
lettres
capitales
écrit
sur
mes
habits
"Danke
Leben"
in
Großbuchstaben
auf
meine
Kleidung
geschrieben
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
est
blessed
depuis
longtemps,
mes
amis
Du
weißt,
du
weißt,
wir
sind
gesegnet
seit
langem,
meine
Freunde
La
côte
apique
a
juste
l'air
de
s'dérouler
sous
nos
pieds
Der
steile
Hang
scheint
sich
einfach
unter
unseren
Füßen
auszurollen
Scuse-nous,
quand
on
surf
ben
su'a
magie
Entschuldige
uns,
wenn
wir
gut
auf
der
Magie
surfen
Là,
mais
fuckin'
pas
là
(pas
là...)
Da,
aber
fuckin'
nicht
da
(nicht
da...)
On
est
v'nus
pour
grab
c'qui
avait
à
grab
Wir
sind
gekommen,
um
zu
schnappen,
was
es
zu
schnappen
gab
Après
le
r'donner,
voilà
(voilà,
voilà),
ah-ah
Um
es
dann
zurückzugeben,
voilà
(voilà,
voilà),
ah-ah
Sainte-Foy-Sillery-Cap-Rouge,
yeah
yeah
yeah
Sainte-Foy-Sillery-Cap-Rouge,
yeah
yeah
yeah
Dans
l'temps,
on
partait
en
bus
du
centre
pour
chiller,
yeah
yeah
yeah
Damals
fuhren
wir
mit
dem
Bus
aus
dem
Zentrum
zum
Chillen,
yeah
yeah
yeah
Au
lieu
d'une
piscine
publique,
en
v'là
une
privée,
yeah
yeah
yeah
Statt
'nem
öffentlichen
Schwimmbad,
hier
ist
ein
privates,
yeah
yeah
yeah
C'fait
plaisir
d'respirer
d'l'air
moins
vicié,
yeah
yeah
yeah
Es
ist
'ne
Freude,
weniger
verbrauchte
Luft
zu
atmen,
yeah
yeah
yeah
Jamais
été
invité
so
far
Wurde
bisher
nie
eingeladen
so
far
Mais
j'connaissais
des
minces
dans
l'pâté
Aber
ich
kannte
Mädels
im
Block
J'me
suis
dit,
au
pire,
j'vends
du
buzz
Ich
dachte
mir,
schlimmstenfalls
verkauf
ich
Buzz
Pis
ça
devrait
ben
vite
se
régler
Und
das
sollte
sich
ziemlich
schnell
regeln
Checke
un
mince
d'un
milieu
défavoris,
yeah
yeah
yeah
Check
'nen
Jungen
aus
'nem
benachteiligten
Umfeld,
yeah
yeah
yeah
Chill
dans
l'programme
international,
like
yeah
yeah
yeah
Chillt
im
internationalen
Programm,
like
yeah
yeah
yeah
Yeah,
tu
m'as
vu,
mais
tu
m'as
même
pas
r'gardé
Yeah,
du
hast
mich
gesehen,
aber
du
hast
mich
nicht
mal
angeschaut
Tu
m'as
entendu,
mais
tu
m'as
même
pas
écouté
Du
hast
mich
gehört,
aber
du
hast
mir
nicht
mal
zugehört
Yo,
t'es
là,
mais
t'es
pas
là,
etcetera,
répète-lé
pas
Yo,
du
bist
da,
aber
du
bist
nicht
da,
et
cetera,
wiederhol's
nicht
Parce
que
chu
déjà
out
the
building
Weil
ich
schon
out
the
building
bin
T'étais
là
pis
j'aimais
ça,
mais
là
Du
warst
da
und
ich
mochte
das,
aber
jetzt
T'es
pu
là,
fait
que
chu
all
up
in
my
feelings
Bist
du
nicht
mehr
da,
also
bin
ich
all
up
in
my
feelings
And
that's
real
shit
candide
Und
das
ist
ehrlicher
Real
Shit
Got
you
all
pensive
Hab
dich
ganz
nachdenklich
gemacht
Checke
un
mince
en
train
d'put
in
work,
yeah,
I'm
all
in
Check
'nen
Jungen,
wie
er
Arbeit
reinsteckt,
yeah,
I'm
all
in
J'ai
mis
toutes
mes
chips
s'a
table,
un
big
bid
Ich
hab
alle
meine
Chips
auf
den
Tisch
gelegt,
ein
big
bid
Bobby
Nel
a
be
the
man
to
do
that
business
Bobby
Nel
wird
der
Mann
sein,
der
das
Geschäft
macht
C'pas
une
tite-vite,
baby,
chu
là
pour
la
longue
run
Das
ist
kein
Quickie,
Baby,
ich
bin
für
den
Long
Run
hier
Listen
ben
là,
Mrs.
don't
run
Hör
gut
zu,
Mrs.,
renn
nicht
weg
Just
walk
with
me
Geh
einfach
mit
mir
On
s'en
va
toute
faire
ensemble
and
that's
the
way
it
gotta
be,
girl
Wir
werden
alles
zusammen
machen
and
that's
the
way
it
gotta
be,
Girl
You
know
for
you
and
me,
the
world
ain't
nothing
boo
Du
weißt,
für
dich
und
mich
ist
die
Welt
nichts,
Boo
On
fait
des
efforts
pis
on
s'améliore,
we
comin'
through,
big
baby
Wir
strengen
uns
an
und
wir
verbessern
uns,
we
comin'
through,
Big
Baby
Donnez-moi
un
M,
donnez-moi
un
E,
un
R,
un
C
avec
un
I
Gebt
mir
ein
D,
gebt
mir
ein
A,
ein
N,
ein
K
mit
einem
E
"Merci
la
vie"
en
lettres
capitales
écrit
sur
mes
habits
"Danke
Leben"
in
Großbuchstaben
auf
meine
Kleidung
geschrieben
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
est
blessed
depuis
longtemps,
mes
amis
Du
weißt,
du
weißt,
wir
sind
gesegnet
seit
langem,
meine
Freunde
La
côte
apique
a
juste
l'air
de
s'dérouler
sous
nos
pieds
Der
steile
Hang
scheint
sich
einfach
unter
unseren
Füßen
auszurollen
Donnez-moi
un
M,
donnez-moi
un
E,
un
R,
un
C
avec
un
I
Gebt
mir
ein
D,
gebt
mir
ein
A,
ein
N,
ein
K
mit
einem
E
"Merci
la
vie"
en
lettres
capitales
écrit
sur
mes
habits
"Danke
Leben"
in
Großbuchstaben
auf
meine
Kleidung
geschrieben
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
est
blessed
depuis
longtemps,
mes
amis
Du
weißt,
du
weißt,
wir
sind
gesegnet
seit
langem,
meine
Freunde
La
côte
apique
a
juste
l'air
de
s'dérouler
sous
nos
pieds
Der
steile
Hang
scheint
sich
einfach
unter
unseren
Füßen
auszurollen
Cré-lé,
cré-lé
pas,
v'là
la
belle
époque
Glaub's
oder
glaub's
nicht,
hier
ist
die
Belle
Époque
V'là
qu'notre
joie
est
grasse
Siehe
da,
unsere
Freude
ist
fett
Comme
d'la
viande
de
phoque
Wie
Robbenfleisch
Pis
c'comme
ça
qu'on
va,
han
han
Und
so
machen
wir's,
han
han
V'là
la
renaissance,
même
là
où
il
vente
Hier
ist
die
Renaissance,
selbst
da,
wo
der
Wind
weht
We
be
in
the
house,
belles
feuilles
su'
nos
branches
We
be
in
the
house,
schöne
Blätter
an
unseren
Zweigen
Toujours
prêtes
à
bounce,
han
han
Immer
bereit
zu
bouncen,
han
han
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Akena Lohamba Okoko, Duquette Imbeau Louis Nicolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.