Текст и перевод песни Alaclair Ensemble - Canidés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là,
on
vibe,
on
s'crinque,
on
chille
There,
we
vibe,
we
crank,
we
chill
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crin',
on
s'crin'
We
crank,
we
crank
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
Cœur
de
caméléon
Chameleon
heart
J'associe
tout
c'que
j'aime
I
associate
everything
I
love
A'ec
un
million
With
a
million
Holy
muhfuckin
Gs
comme
Jeff
Fillion
Holy
muhfuckin
Gs
like
Jeff
Fillion
Irie
comme
des
animaux
Irie
like
animals
C'est
l'quel
ton
pref
dins
Calinours?
Who's
your
favorite
Care
Bear?
Dans
un
made
up
band
In
a
made
up
band
Toutes
pas
pareils
dans
l'mind
All
different
in
the
mind
On
s'rejoint
dans
l'van
We
meet
in
the
van
Quasiment
toute
su'l
même
Almost
all
the
same
L'gros
kling
klize
à
Bobby
Nel
The
big
shout-out
to
Bobby
Nel
On
est
défouraillés
su'l
stage,
wouf
We're
wild
on
stage,
woof
Un
coupe
de
chiens
qui
aiment
ben
ça
A
bunch
of
dogs
who
love
it
Chécou
le
gera
su'
un
tape
Listen
to
the
ruckus
on
a
tape
Des
chiens
qui
aiment
rapper
Dogs
who
love
to
rap
On
s'apparente
à
des
grands
canidés
We're
like
big
canids
Le
tracklist,
invente-lé,
moi,
j'en
ai
aucune
idée
The
tracklist,
invent
it,
baby,
I
have
no
idea
Tu
parles
jamais
d'cachet
pis
juste
de
visibilité
(jamais)
You
never
talk
about
fees
and
just
about
visibility
(never)
Watche-nous
skurr
extrêmement
loin
de
ta
débilité
Watch
us
skrr
extremely
far
from
your
stupidity
Voici
l'idée,
deux
points
Here's
the
idea,
colon
Nous
rappons
pour
nous
acheter
des
facilités
We
rap
to
buy
ourselves
facilities
On
sécurise
les
racks
en
toute
fiscalité
We
secure
the
racks
in
all
tax
matters
Notre
clip
joue
su'l
frigo
Our
music
video
plays
on
the
fridge
J'pense
qui
est
prêt,
l'café
I
think
the
coffee
is
ready
Lance
ça
su'l
barbeq
Throw
it
on
the
barbecue
À
tous
mes
ranceurs
To
all
my
haters
Mes
rageux,
mes
thugs
et
mes
ambianceurs
My
haters,
my
thugs
and
my
party
people
Toute
cette
rancœur
All
this
resentment
Le
lifestyle,
la
plug
et
mes
ancestors
The
lifestyle,
the
plug
and
my
ancestors
On
n'a
pas
volé
nos
places
We
didn't
steal
our
spots
Concentre-toi
su'l
podcast,
hey
Focus
on
the
podcast,
hey
Finis
ton
album
dans
l'Ouest
Finish
your
album
in
the
West
Dans
l'très
bon
sens
du
terme
(hey)
In
the
very
good
sense
of
the
word
(hey)
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crin',
on
s'crin
We
crank,
we
crank
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
Moteur
huilé
Oiled
engine
Stash
scellé
Stash
sealed
Whut
up?
Woof?
Whut
up?
Woof?
VLoop
su'a
quetra
VLoop
on
a
few
Dents
pu
blanches
White
teeth
Cent
pour
cent
One
hundred
percent
Souvent
quand
même
adéquat
Often
still
adequate
On
met
l'mot
beurre
dans
l'mot
labeur
We
put
the
word
butter
in
the
word
labor
Don't
know
what
you
talkin'
bout
Don't
know
what
you
talkin'
bout
Ah,
you
wish
you
had
Ah,
you
wish
you
had
Au
moins
un
peu
d'cash
At
least
a
little
cash
Pour
tes
pauvres
opinions
For
your
poor
opinions
Mets
le
teb
en
pel
Put
your
body
in
fur
Un
chien
qui
a
une
gueule
A
dog
that
has
a
mouth
Pis
full
de
poil
And
full
of
hair
I'm
on
my
shit
I'm
on
my
shit
Pas
besoin
d'smell
it
No
need
to
smell
it
Sous
ma
semelle
Under
my
sole
Genre
à
Verdun
Like
in
Verdun
Djol
qui
shine
Shining
djol
Même
pas
d'grill
Not
even
a
grill
Jeep
électrique
Electric
jeep
C's'rait
pas
un
luxe
Wouldn't
be
a
luxury
C'est
rempli
d'wack
It's
full
of
wack
Mais
on
garde
la
foi
But
we
keep
the
faith
Comme
sont
fachés
How
angry
they
are
Toutes
ces
belles
fuckin
années
qu'y
ont
gâchées
All
those
beautiful
fuckin
years
they
wasted
À
juste
talkshit
s'é
forums
de
HHQC
Just
talkshit
on
HHQC
forums
Qui
l'eût
cru?
(Qui?)
Who
would
have
thought?
(Who?)
Maman
a
pas
élevé
une
tête
de
pus
Mom
didn't
raise
a
pushead
(C'est
su,
c'est
su)
(That's
right,
that's
right)
Ah
shit!
La
claque
Ah
shit!
The
slap
Y
disent
qu'y
veulent
la
claque
They
say
they
want
the
slap
Y
veulent
les
grrrouillades
They
want
the
grrrouillades
On
va
leu
donner
direct
We'll
give
it
to
them
directly
Un
style
old
school
comme
An
old
school
style
like
Un
sound
effect
de
fax
A
fax
sound
effect
Des
vraies
canailles!
Woye!
Real
scoundrels!
Woye!
Câlice-moé
ça
din
taxi!
Get
me
that
in
a
cab!
Hey,
on
chille,
on
vibe
Hey,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
Hey,
on
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
Hey,
we
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crin',
on
s'crin
We
crank,
we
crank
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
Ciel
couleur
Facebook
Facebook-colored
sky
Pas
bon
pour
un
photoshoot
Not
good
for
a
photoshoot
L'arrière-plan
doit
être
blanc
The
background
must
be
white
Pour
ça
fitte
avec
ton
polo
rouge
To
fit
with
your
red
polo
Girl
show
titties
Girl
show
titties
Métro
Jarry
dans
le
photobooth
Jarry
Metro
in
the
photobooth
J'ai
les
poches
pleines
de
vide
My
pockets
are
full
of
emptiness
Why
you
go
so
soon?
Why
you
go
so
soon?
Spiritually
allumé
BK,
girl
Spiritually
lit
BK,
girl
Getting
paid
Getting
paid
Pour
un
day
like
7K,
hey
For
a
day
like
7K,
hey
J'wonder
si
le
poussin-chat
a
déjà
été
ate
ate
I
wonder
if
the
pussycat
has
ever
been
eaten
Si
j'avais
ce
genre
de
K
takerais
bae
sur
un
play
date
If
I
had
that
kind
of
K,
I'd
take
bae
on
a
play
date
On
irait
à
Santa
Fe
niaiser
sur
un
vacay
We'd
go
to
Santa
Fe
to
chill
on
a
vacay
J'attends
juste
de
get
paid
I'm
just
waiting
to
get
paid
J'arrête
pas
de
caisser
I
keep
cashing
in
Alexandra
m'a
dit
"Wats,
tu
devrais
pas
l'faire!"
Alexandra
told
me
"Wats,
you
shouldn't
do
it!"
J'veux
juste
vivre
une
nuit
d'luxe
I
just
want
to
live
a
night
of
luxury
Oublier
que
chu
prolétaire
Forget
that
I'm
proletarian
Et
pas
propriétaire
And
not
an
owner
Mon
squad,
la
seule
affaire
dont
chu
fucking
fier
My
squad,
the
only
thing
I'm
fucking
proud
of
Feele
comme
si
c'tait
hier
Feels
like
it
was
yesterday
Moment
présent
Present
moment
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
Hey,
on
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
Hey,
we
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crin',
on
s'crin
We
crank,
we
crank
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
On
s'crinque,
on
chille,
on
vibe
We
crank,
we
chill,
we
vibe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Akena Lohamba Okoko, Duquette Imbeau Louis Nicolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.