Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul
au
centre
de
mon
château
Allein
im
Zentrum
meines
Schlosses
Je
me
sabre
un
Ricardo
Köpfe
ich
mir
einen
Ricardo
Cuisses
de
grenouilles
du
ruisseau
Froschschenkel
aus
dem
Bach
Patates
douces
de
l'Idaho
Süßkartoffeln
aus
Idaho
J'rentre
dans
le
club
extrêmement
excité
Ich
betrete
den
Club
extrem
aufgeregt
J'ai
une
entrevue
avec
Catherine
Genest
Ich
habe
ein
Interview
mit
Catherine
Genest
Lunettes
embuées,
mitaines
Thinsulate
Beschlagene
Brille,
Thinsulate-Fäustlinge
Je
boirais
bien
une
blanche
de
Bruges
Ich
würde
gerne
ein
Blanche
de
Bruges
trinken
J'ai
entendu
des
guignols
dire
des
trucs
louches
Ich
habe
Idioten
gehört,
die
komische
Sachen
sagten
Mais
le
shit
est
on
lox
comme
Sheek
Louch
Aber
der
Shit
ist
krass
wie
Sheek
Louch
Fais
pas
la
fine
bouche
Sei
nicht
wählerisch
La
vie,
t'a
laisse
bouger
Das
Leben,
lass
es
dich
bewegen
L'essentiel,
c'est
d'aimer
Das
Wichtigste
ist
zu
lieben
L'entier
pas
la
demie
Das
Ganze,
nicht
die
Hälfte
Bâtir
pis
s'élever
Bauen
und
sich
erheben
Yeah,
j'connais
ben
des
minces
qui
vont
hate
Yeah,
ich
kenne
viele
Leute,
die
haten
werden
Mais
j'connais
plus
de
minces
qui
vont
aimer
Aber
ich
kenne
mehr
Leute,
die
lieben
werden
T'apprendras
pas
au
vieux
singe
à
faire
la
grimace
Du
bringst
einem
alten
Affen
keine
Grimassen
bei
Oh,
on
va
laisser
les
singes
dans
leur
habitat
Oh,
wir
lassen
die
Affen
in
ihrem
Habitat
C'est
d'être
aimé
Ist,
geliebt
zu
werden
Soupe
de
bonté
Suppe
der
Güte
Le
bonheur
splash
Das
Glück
spritzt
Écrire
le
livre
Das
Buch
schreiben
Allumer
l'feu
avec
les
pages
Das
Feuer
mit
den
Seiten
entzünden
C't'une
drogue,
un
combat
Das
ist
eine
Droge,
ein
Kampf
Wesh
ma
douce
Hey
meine
Süße
C'pas
foutu
Es
ist
nicht
vorbei
C'pas,
c'pas
fini!
Es
ist
nicht,
es
ist
nicht
vorbei!
Oui,
madame,
on
fait
le
travail
Ja,
Madame,
wir
machen
die
Arbeit
Quand
la
sauce
noie
la
salade
Wenn
die
Sauce
den
Salat
ertränkt
On
n'a
pas
peur
d'avoir
l'air
tarlas
Wir
haben
keine
Angst,
wie
Idioten
auszusehen
Même
roulés
dans
la
farine
Selbst
wenn
wir
hereingelegt
wurden
On
n'a
pas
d'pensées
malignes
Wir
haben
keine
bösen
Gedanken
C'est
dans
tête
qu'y
faut
surveiller
la
ligne
Im
Kopf
muss
man
auf
die
Linie
achten
Oui,
madame,
on
fait
le
travail
Ja,
Madame,
wir
machen
die
Arbeit
Quand
la
sauce
noie
la
salade
Wenn
die
Sauce
den
Salat
ertränkt
On
n'a
pas
peur
d'avoir
l'air
tarlas
Wir
haben
keine
Angst,
wie
Idioten
auszusehen
Même
roulés
dans
la
farine
Selbst
wenn
wir
hereingelegt
wurden
On
n'a
pas
d'pensées
malignes
Wir
haben
keine
bösen
Gedanken
C'est
dans
tête
qu'on
surveille
la
ligne
Im
Kopf
achten
wir
auf
die
Linie
Vas-y,
fais-le
Los,
tu
es
C't'encore
plus
grand
qu'Céline
Das
ist
noch
größer
als
Céline
J'ai
rêvé
d'un
bleu
marin
Ich
habe
von
einem
Marineblau
geträumt
Apprécié
les
câlins
Die
Umarmungen
geschätzt
Ajouté
du
sel
pour
flotter
dans
l'eau
saline
Salz
hinzugefügt,
um
im
Salzwasser
zu
treiben
Yeah,
j'connais
ben
des
minces
qui
vont
hate
Yeah,
ich
kenne
viele
Leute,
die
haten
werden
Mais
j'connais
plus
de
minces
qui
vont
aimer
Aber
ich
kenne
mehr
Leute,
die
lieben
werden
T'apprendras
pas
au
vieux
singe
à
faire
la
grimace
Du
bringst
einem
alten
Affen
keine
Grimassen
bei
Oh,
on
va
laisser
les
singes
dans
leur
habitat
Oh,
wir
lassen
die
Affen
in
ihrem
Habitat
Les
filles
veulent
toujours
entendre
des
beats
de
club
Die
Mädels
wollen
immer
Club-Beats
hören
Dans
leur
whip,
j'fais
mon
prop
shit,
m'en
crisse,
c'est
hood
In
ihrer
Karre
mach
ich
mein
echtes
Zeug,
ist
mir
scheißegal,
das
ist
Hood
Dès
que
V-Loop
drop
bit
Sobald
V-Loop
den
Beat
droppt
Claude
Beg,
le
prop
Claude
Beg,
der
Echte
Alaclair
High,
mam,
c'est
les
princes
du
pop
Alaclair
High,
Mam,
das
sind
die
Pop-Prinzen
Frappé
à
la
vanille
pis
un
ti-pacane
muffin
Vanille-Frappé
und
ein
kleiner
Pekannuss-Muffin
Arrêt
à
la
cantine
pour
un
large
poutine
Halt
an
der
Imbissbude
für
eine
große
Poutine
Girl
amène
la
Visa
Girl,
bring
die
Visa
Swipe
la
bande
slowly
Zieh
den
Streifen
langsam
durch
Me,
I
blaze
the
tree
pis
tu
vas
m'entendre
tousser
Ich,
ich
kiffe
den
Baum
und
du
wirst
mich
husten
hören
M'en
vas
lay
foundation
Emma
Verde
Ich
lege
die
Grundlagen
wie
Emma
Verde
Je
l'ai
fait
moi-même
comme
Emma
Emma
Verde
Ich
habe
es
selbst
gemacht
wie
Emma
Emma
Verde
Prop
comme
Pierre
Curzi
Echt
wie
Pierre
Curzi
J'porte
mon
prop
jersey
Ich
trage
mein
echtes
Trikot
J'arrive
dans
le
party,
fucking
tanné
de
twerker
Ich
komme
auf
die
Party,
verdammt
müde
vom
Twerken
On
vibe
sur
du
Whitney
Wir
viben
zu
Whitney
Pis
du
Ginette!
Und
zu
Ginette!
Depuis
l'époque
des
vinyles
Seit
der
Zeit
der
Vinyls
Pis
d'Winamp!
Und
von
Winamp!
Ça,
c'pour
mes
couche-tard
Das
ist
für
meine
Nachtschwärmer
Pis
mes
lève-tôt
Und
meine
Frühaufsteher
D'la
musique
ben
swell
Richtig
tolle
Musik
To
make
love
too
Um
auch
Liebe
zu
machen
On
vibe
sur
du
Whitney
Wir
viben
zu
Whitney
Pis
du
Ginette!
Und
zu
Ginette!
Depuis
l'époque
des
vinyles
Seit
der
Zeit
der
Vinyls
Pis
d'Winamp!
Und
von
Winamp!
Ça,
c'pour
mes
couche-tard
Das
ist
für
meine
Nachtschwärmer
Pis
mes
lève-tôt
Und
meine
Frühaufsteher
D'la
musique
ben
swell
Richtig
tolle
Musik
To
make
love
too
Um
auch
Liebe
zu
machen
Yeah,
j'connais
ben
des
minces
qui
vont
hate
Yeah,
ich
kenne
viele
Leute,
die
haten
werden
Mais
j'connais
plus
de
minces
qui
vont
aimer
Aber
ich
kenne
mehr
Leute,
die
lieben
werden
T'apprendras
pas
au
vieux
singe
à
faire
la
grimace
Du
bringst
einem
alten
Affen
keine
Grimassen
bei
Oh,
on
va
laisser
les
singes
dans
leur
habitat
Oh,
wir
lassen
die
Affen
in
ihrem
Habitat
Une
dizaine
de
mille
coquillages
sterling
minimum
Ein
Dutzendtausend
Sterling-Muscheln
Minimum
Dans
un
sac
de
sport
prêt
aux
customs
In
einer
Sporttasche
bereit
für
den
Zoll
En
coupures
de
vingt
In
Zwanzigernoten
Pis
inquiétez-vous
pas
pour
les
minces
Und
macht
euch
keine
Sorgen
um
die
Leute
Le
plan,
y
est
all
out
Der
Plan,
der
ist
total
Vas-y,
fais-le
Los,
tu
es
C't'encore
plus
grand
qu'Céline
Das
ist
noch
größer
als
Céline
J'ai
rêvé
d'un
bleu
marin
Ich
habe
von
einem
Marineblau
geträumt
Apprécié
les
câlins
Die
Umarmungen
geschätzt
Ajouté
du
sel
pour
flotter
dans
l'eau
saline
Salz
hinzugefügt,
um
im
Salzwasser
zu
treiben
Vas-y,
fais-le
(OK,
madame)
Los,
tu
es
(OK,
Madame)
Même
roulés
dans
la
farine
Selbst
wenn
wir
hereingelegt
wurden
On
n'a
pas
d'pensées
malignes
Wir
haben
keine
bösen
Gedanken
C'est
dans
tête
qu'y
faut
surveiller
la
ligne
Im
Kopf
muss
man
auf
die
Linie
achten
Yeah,
j'connais
ben
des
minces
qui
vont
hate
Yeah,
ich
kenne
viele
Leute,
die
haten
werden
Mais
j'connais
plus
de
minces
qui
vont
aimer
Aber
ich
kenne
mehr
Leute,
die
lieben
werden
T'apprendras
pas
au
vieux
singe
à
faire
la
grimace
Du
bringst
einem
alten
Affen
keine
Grimassen
bei
Oh,
on
va
laisser
les
singes
dans
leur
habitat
Oh,
wir
lassen
die
Affen
in
ihrem
Habitat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Akena Lohamba Okoko, Duquette Imbeau Louis Nicolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.