Текст и перевод песни Alaclair Ensemble - Céline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul
au
centre
de
mon
château
Один
в
центре
своего
замка
Je
me
sabre
un
Ricardo
Я
наливаю
себе
Рикардо
Cuisses
de
grenouilles
du
ruisseau
Лягушачьи
лапки
из
ручья
Patates
douces
de
l'Idaho
Сладкий
картофель
из
Айдахо
J'rentre
dans
le
club
extrêmement
excité
Я
вхожу
в
клуб
крайне
возбужденный
J'ai
une
entrevue
avec
Catherine
Genest
У
меня
встреча
с
Катрин
Женест
Lunettes
embuées,
mitaines
Thinsulate
Запотевшие
очки,
варежки
Thinsulate
Je
boirais
bien
une
blanche
de
Bruges
Я
бы
выпил
бельгийского
белого
J'ai
entendu
des
guignols
dire
des
trucs
louches
Я
слышал,
как
болваны
говорят
всякую
ерунду
Mais
le
shit
est
on
lox
comme
Sheek
Louch
Но
все
под
контролем,
как
у
Sheek
Louch
Fais
pas
la
fine
bouche
Не
криви
носик,
милая
La
vie,
t'a
laisse
bouger
Жизнь,
она
позволяет
тебе
двигаться
L'essentiel,
c'est
d'aimer
Главное
— любить
L'entier
pas
la
demie
Все,
а
не
половину
Bâtir
pis
s'élever
Строить
и
возвышаться
Yeah,
j'connais
ben
des
minces
qui
vont
hate
Да,
я
знаю
многих,
кто
будет
ненавидеть
Mais
j'connais
plus
de
minces
qui
vont
aimer
Но
я
знаю
больше
тех,
кто
будет
любить
T'apprendras
pas
au
vieux
singe
à
faire
la
grimace
Старую
обезьяну
не
научишь
гримасничать
Oh,
on
va
laisser
les
singes
dans
leur
habitat
О,
мы
оставим
обезьян
в
их
среде
обитания
C'est
d'être
aimé
Быть
любимым
Aimer
back
Любить
в
ответ
Le
bonheur
splash
Всплеск
счастья
Écrire
le
livre
Написать
книгу
Allumer
l'feu
avec
les
pages
Разожги
огонь
ее
страницами
C't'une
drogue,
un
combat
Это
наркотик,
это
бой
Wesh
ma
douce
Эй,
моя
сладкая
C'pas,
c'pas
fini!
Это
еще
не
конец!
Oui,
madame,
on
fait
le
travail
Да,
мадам,
мы
делаем
работу
Quand
la
sauce
noie
la
salade
Когда
соус
заливает
салат
On
n'a
pas
peur
d'avoir
l'air
tarlas
Мы
не
боимся
выглядеть
глупо
Même
roulés
dans
la
farine
Даже
обвалянные
в
муке
On
n'a
pas
d'pensées
malignes
У
нас
нет
злых
мыслей
C'est
dans
tête
qu'y
faut
surveiller
la
ligne
Это
в
голове
нужно
следить
за
линией
Oui,
madame,
on
fait
le
travail
Да,
мадам,
мы
делаем
работу
Quand
la
sauce
noie
la
salade
Когда
соус
заливает
салат
On
n'a
pas
peur
d'avoir
l'air
tarlas
Мы
не
боимся
выглядеть
глупо
Même
roulés
dans
la
farine
Даже
обвалянные
в
муке
On
n'a
pas
d'pensées
malignes
У
нас
нет
злых
мыслей
C'est
dans
tête
qu'on
surveille
la
ligne
Это
в
голове
мы
следим
за
линией
Vas-y,
fais-le
Давай,
сделай
это
C't'encore
plus
grand
qu'Céline
Это
еще
грандиознее,
чем
Селин
J'ai
rêvé
d'un
bleu
marin
Я
мечтал
о
морской
синеве
Apprécié
les
câlins
Наслаждался
объятиями
Ajouté
du
sel
pour
flotter
dans
l'eau
saline
Добавил
соли,
чтобы
плавать
в
соленой
воде
Yeah,
j'connais
ben
des
minces
qui
vont
hate
Да,
я
знаю
многих,
кто
будет
ненавидеть
Mais
j'connais
plus
de
minces
qui
vont
aimer
Но
я
знаю
больше
тех,
кто
будет
любить
T'apprendras
pas
au
vieux
singe
à
faire
la
grimace
Старую
обезьяну
не
научишь
гримасничать
Oh,
on
va
laisser
les
singes
dans
leur
habitat
О,
мы
оставим
обезьян
в
их
среде
обитания
Les
filles
veulent
toujours
entendre
des
beats
de
club
Девушки
всегда
хотят
слышать
клубные
биты
Dans
leur
whip,
j'fais
mon
prop
shit,
m'en
crisse,
c'est
hood
В
их
тачках,
я
делаю
свой
рэп,
плевать,
это
hood
Dès
que
V-Loop
drop
bit
Как
только
V-Loop
дропает
бит
Claude
Beg,
le
prop
Claude
Beg,
крутой
чувак
Alaclair
High,
mam,
c'est
les
princes
du
pop
Alaclair
High,
мам,
это
принцы
попа
Frappé
à
la
vanille
pis
un
ti-pacane
muffin
Ванильное
мороженое
и
кекс
с
орешками
пекан
Arrêt
à
la
cantine
pour
un
large
poutine
Остановка
в
кафешке
за
большой
порцией
путина
Girl
amène
la
Visa
Детка,
доставай
Visa
Swipe
la
bande
slowly
Проведи
картой
медленно
Me,
I
blaze
the
tree
pis
tu
vas
m'entendre
tousser
Я,
я
курю
травку,
и
ты
услышишь,
как
я
кашляю
M'en
vas
lay
foundation
Emma
Verde
Заложу
фундамент,
Эмма
Верде
Je
l'ai
fait
moi-même
comme
Emma
Emma
Verde
Я
сделал
это
сам,
как
Эмма,
Эмма
Верде
Prop
comme
Pierre
Curzi
Крутой,
как
Пьер
Кюрзи
J'porte
mon
prop
jersey
Я
ношу
свою
крутую
майку
J'arrive
dans
le
party,
fucking
tanné
de
twerker
Я
прихожу
на
вечеринку,
чертовски
устал
от
тверка
On
vibe
sur
du
Whitney
Мы
кайфуем
под
Уитни
Pis
du
Ginette!
И
под
Жинетт!
Depuis
l'époque
des
vinyles
Со
времен
винилов
Ça,
c'pour
mes
couche-tard
Это
для
моих
полуночников
Pis
mes
lève-tôt
И
моих
ранних
пташек
D'la
musique
ben
swell
Отличная
музыка
To
make
love
too
Чтобы
заниматься
любовью
тоже
On
vibe
sur
du
Whitney
Мы
кайфуем
под
Уитни
Pis
du
Ginette!
И
под
Жинетт!
Depuis
l'époque
des
vinyles
Со
времен
винилов
Ça,
c'pour
mes
couche-tard
Это
для
моих
полуночников
Pis
mes
lève-tôt
И
моих
ранних
пташек
D'la
musique
ben
swell
Отличная
музыка
To
make
love
too
Чтобы
заниматься
любовью
тоже
Yeah,
j'connais
ben
des
minces
qui
vont
hate
Да,
я
знаю
многих,
кто
будет
ненавидеть
Mais
j'connais
plus
de
minces
qui
vont
aimer
Но
я
знаю
больше
тех,
кто
будет
любить
T'apprendras
pas
au
vieux
singe
à
faire
la
grimace
Старую
обезьяну
не
научишь
гримасничать
Oh,
on
va
laisser
les
singes
dans
leur
habitat
О,
мы
оставим
обезьян
в
их
среде
обитания
Une
dizaine
de
mille
coquillages
sterling
minimum
Десять
тысяч
серебряных
монет
минимум
Dans
un
sac
de
sport
prêt
aux
customs
В
спортивной
сумке,
готовой
к
таможне
En
coupures
de
vingt
Купюрами
по
двадцать
Pis
inquiétez-vous
pas
pour
les
minces
И
не
волнуйтесь
за
девчонок
Le
plan,
y
est
all
out
План
готов
Vas-y,
fais-le
Давай,
сделай
это
C't'encore
plus
grand
qu'Céline
Это
еще
грандиознее,
чем
Селин
J'ai
rêvé
d'un
bleu
marin
Я
мечтал
о
морской
синеве
Apprécié
les
câlins
Наслаждался
объятиями
Ajouté
du
sel
pour
flotter
dans
l'eau
saline
Добавил
соли,
чтобы
плавать
в
соленой
воде
Vas-y,
fais-le
(OK,
madame)
Давай,
сделай
это
(Хорошо,
мадам)
Même
roulés
dans
la
farine
Даже
обвалянные
в
муке
On
n'a
pas
d'pensées
malignes
У
нас
нет
злых
мыслей
C'est
dans
tête
qu'y
faut
surveiller
la
ligne
Это
в
голове
нужно
следить
за
линией
Yeah,
j'connais
ben
des
minces
qui
vont
hate
Да,
я
знаю
многих,
кто
будет
ненавидеть
Mais
j'connais
plus
de
minces
qui
vont
aimer
Но
я
знаю
больше
тех,
кто
будет
любить
T'apprendras
pas
au
vieux
singe
à
faire
la
grimace
Старую
обезьяну
не
научишь
гримасничать
Oh,
on
va
laisser
les
singes
dans
leur
habitat
О,
мы
оставим
обезьян
в
их
среде
обитания
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Akena Lohamba Okoko, Duquette Imbeau Louis Nicolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.