Alaclair Ensemble - Kikiridki - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alaclair Ensemble - Kikiridki




Kikiridki
Кикирики
J'suis-tu pour toujours comme un bisou
Я с тобой навсегда, как поцелуй,
Ou ben éphémère comme un bijou
Или мимолетен, как безделушка?
Pour un chien légendaire, j'suis in a sweet mood
Для легендарного пса, я в отличном настроении,
C'est élémentaire, oui, j'suis see through
Это элементарно, да, я прозрачен,
Comme le grisou, j'ai mis deux K
Как рудничный газ, я поставил две буквы "К",
Sur un suit rouge de Spirou
На красный костюм Спиру,
Dans les Wordup!, j'me suis faite props et boo
В Wordup!, я получил респект и неодобрение,
Au show du Wu, on s'est fait boo itoo
На шоу Wu-Tang Clan, нас тоже освистали,
Là, on sip Moët, les reviews disent tout
Сейчас мы попиваем Moët, отзывы говорят сами за себя,
Jamais j'oublierai le Rick Ross, blogue de Mitsou
Никогда не забуду Рика Росса, блог Митсу,
Le Chris Paul interview dans GQ su'l'beat de VLoop
Интервью Криса Пола в GQ под бит VLoop,
Un beat de Mash pour Beats By Dre pour 40 000 sous
Бит от Mash для Beats By Dre за 40 000,
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
Tout est au rendez-vous, sauf les views
Всё на месте, кроме просмотров,
D'un coup, d'une fois que j'pète une fuse
Вдруг, как только я вылетаю из себя,
Claude B sur le petit écran égale
Клод Бедар на экране телевизора равно,
Cachet croissant pour Alaclair Ensemble égale
Растущий гонорар для Alaclair Ensemble равно,
Café croissant pour Alaclair Ensemble, régal
Кофе с круассаном для Alaclair Ensemble, пир,
Dans le 11e, Alaclair paye que dalle
В 11-м округе, Alaclair почти ничего не платит.
Qui qui rit d'qui, are you with me?
Кто смеется над кем, ты с нами?
J'nous surprends à feeler mieux qu'jamais
Мы удивляемся, чувствуя себя лучше, чем когда-либо,
Au milieu du chaos, après pondre un oeuf
Посреди хаоса, после того, как снесли яйцо,
Ça feele comme ça peut pas get better than that
Такое чувство, что лучше и быть не может,
Ça feele comme un cireux d'chaussures back to work
Такое чувство, как будто крем для обуви вернулся к работе,
Les polémiques, on va pas s'en mêler d'elles
В споры мы не будем вмешиваться.
J'suis pas daily sur le bloc
Я не каждый день на районе,
J'ai pas les cassettes, yo
У меня нет кассет, йоу,
J'essaye d'glisser sur les blocs
Я пытаюсь проскользнуть по кварталам,
J'évite les cascades, yo
Я избегаю неприятностей, йоу,
Tu me d'mandes c'est quoi qui s'passe
Ты спрашиваешь, что происходит,
J'voudrais un gazebo
Я бы хотел беседку,
Question d'éviter l'soleil
Чтобы спрятаться от солнца,
Me t'nir un peu à l'ombre
Побыть немного в тени,
On veut pas nécessairement être sur le devant
Мы не обязательно хотим быть на виду,
Répondre à vos attentes
Отвечать на ваши ожидания,
Comme si on n'avait de quoi à mettre
Как будто нам есть что сказать,
De toutes vos questions
На все ваши вопросы,
J'hésite pas d'spit (yeah)
Я не стесняюсь читать (да),
J'envoie des postillons
Разбрызгиваю слюну,
C'qu'on cook icitte dans
То, что мы тут готовим,
C'est pas du crastillon
Это не ерунда.
J'nous surprends à feeler mieux qu'jamais
Мы удивляемся, чувствуя себя лучше, чем когда-либо,
Ma lignée à moi s'étend d'esclave à noble
Мой род простирается от раба до дворянина,
Gang de doux qu'la nature, a l'a roughin' up
Банда неженок, которых природа закалила,
J'nous surprends à feeler mieux qu'jamais
Мы удивляемся, чувствуя себя лучше, чем когда-либо,
Au milieu du chaos, après pondre un oeuf
Посреди хаоса, после того, как снесли яйцо,
Ça feele comme ça peut pas get better than that
Такое чувство, что лучше и быть не может,
Ça feele comme un cireux d'chaussures back to work
Такое чувство, как будто крем для обуви вернулся к работе,
Les polémiques, on va pas s'en mêler d'elles
В споры мы не будем вмешиваться.
Qui qui rit d'qui? Are you with me?
Кто смеется над кем? Ты с нами?
J'nous surprends à feeler mieux qu'jamais
Мы удивляемся, чувствуя себя лучше, чем когда-либо,
Qui qui rit d'qui? Are you with me?
Кто смеется над кем? Ты с нами?
J'nous surprends à feeler mieux qu'jamais
Мы удивляемся, чувствуя себя лучше, чем когда-либо,
Qui qui rit d'qui? Are you with me?
Кто смеется над кем? Ты с нами?
J'nous surprends à feeler mieux qu'jamais (jamais)
Мы удивляемся, чувствуя себя лучше, чем когда-либо (когда-либо),
Qui qui rit d'qui? Are you with me? (with me?)
Кто смеется над кем? Ты с нами? нами?),
J'nous surprends à feeler mieux qu'jamais
Мы удивляемся, чувствуя себя лучше, чем когда-либо,
(Ouh ouh...)
(Оу оу...)
(Nous)
(Мы)
N'avons aucune patience
Не имеем никакого терпения,
Pour les abrutis sans aucun street cred
К идиотам без уличного авторитета,
(Nous)
(Мы)
Les cousins d'nos cousins à nous
Двоюродные братья наших двоюродных братьев,
Rappaient avant qu'le rap existe, man
Читали рэп до того, как он появился, чувак,
(Nous)
(Мы)
Si un seul doux fait un sous
Если хоть один заработает копейку,
Avec c'te culture-là
На этой культуре,
Y doit une cut à nous
Он должен отдать нам долю,
(Nous)
(Мы)
Nous sommes des légendes qui chincheckons
Мы легенды, которые дерзят,
Devenons smooth dès qu'ça répond
Становимся мягче, как только получаем отпор.
En plus, ça nourrit
Вдобавок, это кормит,
Pis y n'a assez
И этого достаточно,
Pour la visite
Для гостей,
Si tu feeles pas c'qu'on cuit
Если тебе не нравится то, что мы готовим,
Sors d'la cuisine
Уйди с кухни,
Fais-toi plaisir
Получи удовольствие,
Basses fréquences
Низкие частоты,
Bang les portes
Взрывают двери,
DBomètre, peu importe
Децибелометр, неважно,
Pièce cool
Крутая комната,
Le bon théâtre
Хороший театр,
Pleine de "oh"
Полный "ох",
Pleine de "ah"
Полный "ах",
Première fois
Первый раз,
Au championnat
На чемпионате,
Santé forte ou
Крепкое здоровье или
Gueule de bois
Похмелье,
Rendu ou
Дошли туда, куда
L'jeune naïf jadis calculait pas
Когда-то наивный юнец не рассчитывал,
Qu'est-ce qu'on fait après l'école?
Что мы делаем после школы?
Hit le pavé
Выходим на тротуар,
D'Saint-Donat
Сен-Донат,
Ancienne-Lorette
Ансьен-Лоретт,
L.A.
Лос-Анджелес,
Manhattan
Манхэттен,
On dit quoi?
Что мы говорим?
Vue sur la falaise, des fois, est plus belle que su'a plage
Вид на скалу иногда красивее, чем на пляж,
L'Alberta a des montagnes pour vivre au-d'sus des nuages
В Альберте есть горы, чтобы жить над облаками,
Dernière fois qu'j'ai vérifié, le parfum y est parfum
В последний раз, когда я проверял, духи - это духи,
So, on va rester des humbles animaux
Так что, мы останемся скромными животными,
Même si on fait du cash
Даже если заработаем много денег,
Bébés dinosaures
Детеныши динозавров,
Le jour, la nuit, in the dark
Днем, ночью, в темноте,
Même gris, on a une bonne odeur
Даже серые, мы хорошо пахнем,
On est confos dans nos bas
Мы путаемся в наших носках,
Woudn't give a F about a biche
Наплевать на лань,
J'pourrais jamais m'soucier d'une mautadine de biche
Мне никогда не будет дела до какой-то паршивой лани,
Parti a'ec le cirque à 1000 kilomètres d'où j'habite
Уехал с цирком за 1000 километров от дома,
Bra, tu l'sais qu'à mes anges, m'en vas revenir vite
Братан, ты знаешь, что к своим ангелам я скоро вернусь.





Авторы: Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.