Текст и перевод песни Alaclair Ensemble - L'île
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vois
ça
comme
un
solo
d'sax
See
this
like
a
sax
solo
Cherche
pas
les
opinions
Don't
look
for
opinions
Ça
peut
être
autant
frette
que
chaud
It
can
be
as
cold
as
it
is
hot
Yeah,
comme
un
gros
bouillon
Yeah,
like
a
big
stew
Catche-moi
dans
grand
ville
Catch
me
in
the
big
city
Proche
d'la
nature
verdoyante
Close
to
the
green
nature
Que
j'me
retrousse
l'moral
That
lifts
my
spirits
Sapé
funky
comme
une
clairvoyante
Funky
sap
like
a
clairvoyant
Ma
génération
vieillit
fuckin
vite
My
generation
is
aging
fuckin
fast
Voudrait
être
forever
young
Wants
to
be
forever
young
Qu'on
s'réveille
l'même
matin
That
we
wake
up
the
same
morning
Après
la
brosse
du
réveillon
After
the
New
Year's
Eve
brush
Fonce
obtenir
l'butter
Go
get
the
butter
Dans
l'bombohole
Gagalone
In
the
Gagalone
bombohole
Gelés
en
d'sous
du
soleil
Frozen
under
the
sun
Jaune
comme
des
ambulances
Yellow
like
ambulances
Parkées
devant
l'spot,
dans
les
pâtés
Parked
in
front
of
the
spot,
in
the
blocks
Des
problèmes,
y
n'a
pas
dins
veillées
Problems,
there
are
none
in
the
vigils
Par
chance
que
Hydro
coupe
pas
en
février
Luckily
Hydro
doesn't
cut
off
in
February
Par
chance
qu'on
met
pas
gros
budget
Luckily
we
don't
put
a
big
budget
La
médecine
douce,
elle
circule
Soft
medicine,
it
circulates
À
coups
d'oreillers
At
the
blow
of
pillows
J'ai
pas
fini
d'get
drunk
I
haven't
finished
getting
drunk
Sans
m'en
apercevoir
Without
realizing
it
Y
m'faudrait
un
verre
d'eau,
right
now
I
need
a
glass
of
water,
right
now
Mon
coeur,
il
la
soutient
correct,
ma
colonne
My
heart,
it
supports
it
well,
my
spine
J's'rais
dû
pour
faire
ça,
dinde
froide
I
should
have
done
that,
cold
turkey
Au
fond
du
bois
Deep
in
the
woods
Faire
des
pull
ups
dans
l'vrai
sens
de
pull
up
Do
pull
ups
in
the
true
sense
of
pull
up
Bedon
réveiller
mes
ailes
Wake
up
my
wings,
baby
En
d'sous
d'mes
omoplates
Under
my
shoulder
blades
J'aime
donc
ça
humer
l'air
dans
une
nouvelle
place
I
love
to
smell
the
air
in
a
new
place
Mais
Dieu
sait
qu'il
y
a
des
places
But
God
knows
there
are
places
Qui
m'verront
jamais
back
That
will
never
see
me
back
Genjutsu,
y'all
vaincu
Genjutsu,
y'all
defeated
Pat
Lalime
dins
buts
Pat
Lalime
in
goals
Ma
crisse
de
gang
de
paddés
My
damn
gang
of
paddlers
Vous
êtes
en
train
d'jouer
d'l'instru
You
are
playing
the
instrument
À
votre
insu,
dans
votre
char
Unbeknownst
to
you,
in
your
car
Y
a
pas
d'bienvenue
sans
au
revoir
There
is
no
welcome
without
goodbye
Yinque
des
red
fire
clouds
sur
mon
long
manteau
noir
Only
red
fire
clouds
on
my
long
black
coat
You
coupe
classes
You
skip
classes
T'es
soucoupe
à
souhait
You're
a
wishing
saucer
Coupe
comme
ta
tiasse,
kid,
qui
est
toujours
random
Cut
like
your
hair,
kid,
which
is
always
random
J'coupe
toute
su'a
liste
I
cut
everything
on
her
list
Coupe
comme
champignon
Cut
like
a
mushroom
Coupe
comme
un
glass
qu'on
lève
à
tous
mes
gentillons
Cut
like
a
glass
that
we
raise
to
all
my
gentlemen
Pis
I
dont
give
a
puff
de
pot,
j'suis
l'homme-sandwich
And
I
don't
give
a
puff
of
pot,
I'm
the
sandwich
man
Quand
le
shroom
kick
in
When
the
shroom
kicks
in
Absorbe,
y
a
pas
d'damage
Absorb,
there's
no
damage
Checke-les
si
tu
peux,
mais
paint
rien,
c'est
notre
canvas
Check
them
if
you
can,
but
don't
paint
anything,
it's
our
canvas
Google
au
besoin,
mais
mon
brain
got
nuff
answers
Google
if
you
need,
but
my
brain
got
nuff
answers
Merveille
que
je
power
up
Wonder
that
I
power
up
Passe
une
hour
dans
le
cloud
de
dust
Spend
an
hour
in
the
cloud
of
dust
En
haut
du
tower
bra
At
the
top
of
the
tower
bra
Crache
un
loogie
up
Spit
a
loogie
up
Frappe
le
nébula,
et
cetera,
et
cetera
Hit
the
nebula,
et
cetera,
et
cetera
Ce
sera
pas
un
pleutre
qui
va
clairer
l'boss
It
will
not
be
a
plectrum
that
will
clear
the
boss
Connexion
wifi
Wifi
connection
Réseau
indisponible
Network
unavailable
On
est
pu
là,
man,
c'est
horrible
We're
gone,
man,
it's
horrible
Y
a
pu
d'chair
autour
du
gigot
There's
no
more
meat
around
the
leg
of
lamb
Y
a
juste
de
l'air
pour
te
nourrir
There's
just
air
to
feed
you
Mais
si
tu
veux
faire
le
nigaud
But
if
you
want
to
act
silly
Tu
peux
dig,
aller
sur
YouTube
You
can
dig,
go
on
YouTube
Tu
peux
click
pour
faire
un
sourire
You
can
click
to
make
a
smile
On
est
giga!
We
are
giga!
Gros
comme
un
deuxième
aréna
Big
as
a
second
arena
Pour
des
shows
devant
deux
personnes
For
shows
in
front
of
two
people
Ou
des
games
de
hockey
mineur
Or
minor
hockey
games
J'rep
le
418
I
represent
the
418
C'est
pas
vrai
qu'on
est
un
groupe
montréalais
It's
not
true
that
we're
a
Montreal
group
Y
a
juste
un
mince
pis
c'est
Dairy
Prada
There's
only
one
skinny
and
it's
Dairy
Prada
J'ai
pas
l'produit
I
don't
have
the
product
J'ai
la
recette
I
have
the
recipe
Faque
si
tu
veux
faire
une
course
So
if
you
want
to
make
a
run
Tu
m'r'gardes
marcher
You
watch
me
walk
Pis
tu
reset
And
you
reset
Jamais
eu
l'goût
d'vous
faire
une
fleur
Never
had
the
taste
to
make
you
a
flower
Les
plantes,
y
poussent
dans
ma
cour
Plants,
they
grow
in
my
yard
Une
fois
qu'c'est
ben
mature
Once
it's
well
mature
Ça
s'en
va
r'joindre
It's
going
to
join
Des
légumes
au
four
Vegetables
in
the
oven
On
rep
de
Limoilou
jusqu'à
Sainte-Foy
depuis
way
back
We
rep
from
Limoilou
to
Sainte-Foy
since
way
back
Si
tu
veux
nous
catch
à
Québec
If
you
want
to
catch
us
in
Quebec
City
Va
au
château
Frontenac
Go
to
the
Chateau
Frontenac
Sur
la
rue
Alaclair
ou
bedon
dans
cuisine
à
Nat
On
Alaclair
Street
or
in
Nat's
kitchen
1036
devenu
la
légende
depuis
l'époque
à
MASH
1036
become
the
legend
since
the
MASH
era
(Gang-gang...)
(Gang-gang...)
Pointe
ouest
de
l'île
West
point
of
the
island
Deep
dans
l'est
de
l'île
Deep
in
the
east
of
the
island
Sud,
centre-ville
South,
downtown
Le
nord
où
l'monde
habite
The
north
where
the
world
lives
Tout
le
people
su'l
cardio,
su'a
colline
All
the
people
on
cardio,
on
their
hill
Pour
mes
tannants,
tannantes
For
my
tenants,
tenants
Pour
le
moment
libre
For
the
free
time
On
est
back
su'l
île
We're
back
on
the
island
Pour
la
fin
de
s'maine
For
the
end
of
the
week
Infini
respect
à
ceux
qui
nous
diss
Infinite
respect
to
those
who
diss
us
Mais
broski,
on
est
on
some
other
shit
But
broski,
we're
on
some
other
shit
On
rep
Haute-Ville
We
rep
Upper
Town
Ah
yeah,
pis
Basse-Ville
Ah
yeah,
and
Lower
Town
On
connaît
l'bas
d'la
pyramide
We
know
the
bottom
of
the
pyramid
La
souris
veut
son
whip
The
mouse
wants
its
whip
A
veut
toucher
le
liquide
He
wants
to
touch
the
liquid
Comme
les
crocodiles
Like
crocodiles
Femmes
su'l
gros
business
Women
on
big
business
Pis
des
sportifs
And
athletes
Du
monde
correct
smoked
out
alcoolique
Of
the
world
correct
smoked
out
alcoholic
Pour
mes
street
kids
For
my
street
kids
Jamais
sortis
d'l'île
Never
left
the
island
Pour
qui
faudrait
rien
qu'des
fruits
For
whom
nothing
but
fruits
would
be
needed
Un
chalet
vide
An
empty
chalet
C'tu
pas
rien
qu'la
musique
Isn't
it
just
music
Qui
rend
le
moment
lit
That
makes
the
moment
lit
Fais
le
move
du
homard
vivant
dans
marmite
Do
the
move
of
the
lobster
living
in
a
pot
Garde
un
vibe
postif
Keep
a
positive
vibe
Ça,
c'est
l'outfit
That's
the
outfit
Mais
apprends
quand
même
à
nager
si
tu
sors
de
l'île
But
still
learn
to
swim
if
you
leave
the
island
(Quin!
quin!
quin!
quin!...)
(Quin!
quin!
quin!
quin!...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Bégin, Louis-nicolas Imbeau, Emmanuel Lajoie-blouin, Akena Lohamba Okoko, Olivier Normandin-guénette, Ogden Ridjanovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.