Alaclair Ensemble - Les Brizasseurs de Fizzoules - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alaclair Ensemble - Les Brizasseurs de Fizzoules




Les Brizasseurs de Fizzoules
The Fizzoules Breakers
Aha! ahaa!
Aha! ahaa!
D'est en ouest pis jusqu'aux extraterrestres
From east to west and even to extraterrestrials
On est pas les best mais presque
We’re not the best but almost
Super fresh pour 1987
Super fresh for 1987
Bienvenue sur ce magnifique groove-là
Welcome to this magnificent groove
Signé Alaclair Ensemble
Signed Alaclair Ensemble
Pis même si t'es en pleine santé
And even if you're in perfect health
Fais le move du gars qui boite d'une jambe
Make the move of the guy limping on one leg
Passque le but c'est d'avoir réchauffé chaque muscle
Because the goal is to have warmed up every muscle
Avant la fin d'la toune
Before the end of the track
Pis si t'as l'impression qu'on bouge pas
And if you have the impression that we are not moving
C'passqu'on court
It’s because we're running
À la même vitesse que la terre tourne
At the same speed that the Earth is turning
Eh yo chu super ultra mega fresh comme un cut de Seven Dee
Hey yo, I’m super ultra mega fresh like a Seven Dee cut
De quoi d'assez lourd pour te casser
Something heavy enough to break you
Tu sens déjà ton corps qui plie
You can already feel your body bending
Eh yo mon nom c'est KenLo
Hey yo, my name is KenLo
J'mesure 5 pied 9
I'm 5'9
Pis j'pèse 160 livres
And I weigh 160 pounds
Mais chu léger comme d'la ouate
But I'm light as cotton
Quand j'drop de quoi
When I drop something
En finesse sur le beat
Smoothly on the beat
Huh
Huh
J'ai un nouveau pas d'danse qui faut qu'j'vous montre
I have a new dance move that I have to show you
Ça m'est venu d'même hier en tondant mon gazon
It just came to me yesterday while I was mowing my lawn
J'ai perdu le contrôle de mon body, mon brain
I lost control of my body, my brain
J'étais high pis le track m'a fait bouger de même
I was high and the track made me move like that
C'est juste fou, c'était comme si j'pouvais pas quit
It's just crazy, it was like I couldn't stop
Mon gras d'coude, mes épaules et puis mon pelvis
My elbow grease, my shoulders and then my pelvis
fait bouger ton corps
That makes your body move
Et vas-y fais des efforts
And come on, make an effort
Pis si tu feel, ben gênes-toi pas vas-y fais-lé encore
And if you feel it, well, don't be shy, go ahead and do it again
Oh! Fraîchement arrivé dans l'spot
Oh! Freshly arrived at the spot
J'ai réalisé que le monde ici danse pas
I realized that people don't dance here
Moi je change ça
I'm changing that
Poussez-vous que j'drop mon move
Get out of my way so I can drop my move
Ça m'étonnerait qui aille d'la musique pour pas qu'on bouge
I doubt there is music for us not to move to
Qu'est-ce qui donne ton crew, y'a du groove, c'est ça qui est phat
What's up with your crew? You've got the groove, that's what's phat
Fais semblant de déraper un peu en zigzag
Pretend to skid a little bit in zigzags
Le langage de ton body va s'taire
The language of your body will shut up
Exactement quand y vont éteindre les spotlights
Exactly when they're going to turn off the spotlights
J'ai réussi à faire le moon walk
I managed to do the moonwalk
J'ai décidé de l'essayer juste pour voir
I decided to try it just to see
Et j'ai glissé jusqu'à la lune, wow!
And I slid all the way to the moon, wow!
Quand c'est fini je remets mes moves dans une boîte
When it's over, I put my moves back in a box
Et je repars à maison avec
And I go home with it
Les gens me suivent, me demandent c'est que tu les achètes
People follow me, asking me where you buy them
Je garde ça secret
I'm keeping it a secret
J'peux pas passer aux aveux que j'ai pris ça dans un clip de Mc Hammer
I can't confess that I took it from an MC Hammer video
T'es timide ça on le sait, mais tu peux t'forcer
You're shy, we know that, but you can force yourself
Tu veux danser, mais tu veux pas suer
You want to dance, but you don't want to sweat
On fait pas d'omelettes sans casser d'oeufs
You can't make an omelet without breaking eggs
À 10 tu commences, ça c'est après le 9
You start at 10, that's after 9
Bust ton plus beau move, mais fais-le tight
Bust your best move, but make it tight
Survette Puma qui match avec tes Nike
Puma tracksuit to match your Nikes
Sev' a le track pour faire bouger des têtes
Sev' has the track to make heads move
Pas d'soul, c'pas grave le monde vont t'laisser faire
No soul, it doesn't matter, people will let you do it
Yo check it out on a besoin d'food
Yo check it out we need food
On a l'ventre qui fait des bruits qui sont pas ben cool
Our stomachs are making noises that are not very cool
On aimerait tous nager dans une piscine de chocolat
We would all like to swim in a pool of chocolate
Ça existe à queque part mais chu comme va pas
It exists somewhere but I'm like not going there
Oh!
Oh!
Quand j'étais p'tit les tomates j'aimais pas ça
When I was a kid I didn't like tomatoes
Je suis allergique au peanut buttah
I am allergic to peanut butter
What up!?
What up!?
Qu'est-ce tu veux faire en attendant qu'le repas sorte du four?
What do you want to do while waiting for the meal to come out of the oven?
Tu veux-tu qu'on fourre?
You wanna stuff?
...l'arrière du dindon
... the back of the turkey
Tu veux-tu qu'on bourre toute son contour avec plein d'bons
You wanna stuff all around it with lots of good
Mélanges d'herbes
Herb blends
Poussés dans ferme
Grown on a farm
y a des cochons
Where there are pigs
Qui baignent dans merde
Bathing in shit
Dur de se rendre à la campagne sans s'perdre
Hard to get to the countryside without getting lost
Amène-moi voir les légumes qui poussent
Take me to see the vegetables growing
Mon plan d'rutabaga préféré a pris 10 pouces
My favorite rutabaga plan grew 10 inches
Incroyable!
Unbelievable!
Coupe-le pis mets la table, enh!
Cut it and set the table, huh!
Yo
Yo
Yo!
Yo!
Eh yo jette ton bras dins airs comme si c'tait
Hey yo throw your arm in the air like it's
Le last call pis qui avait pu d'lendemain sur terre
The last call and there was no tomorrow on earth
Jette ton bras dins airs comme si c'tait le
Throw your arm in the air like it's the
Last call pis qui avait pu d'lendemain sur terre
Last call and there was no tomorrow on earth
Grosse bière!
Big beer!
Rentre dans les discothèques
Get into the nightclubs
Jean-Piaw!
Jean-Piaw!
Sors dans les discothèques
Get out in the nightclubs
Depuis hier
Since yesterday
Sport dans les discothèques
Sport in the nightclubs
3 h 15 pis tu krump dans les discothèques
3:15 a.m. and you're krumping in the nightclubs
Alaclair sur le beat, roche roche dessus
Alaclair on the beat, rock, rock on it
Hoche dessus, hoche dessus
Nod on it, nod on it
Si t'entends du wack shit on est pas dessus
If you hear some wack shit we're not on it
Pas dessus, pas dessus
Not on it, not on it
Hoche sur la betterave, fais le pichasson
Nod on the beet, make the pichasson
Le pichasson
The pichasson
Mais qu'est-ce que c'est?
But what is it?
Un petit garçon de São Paolo
A little boy from Sao Paolo
Avec une coupe champignon
With a mushroom cut
Mets tes mains dans ton front
Put your hands on your forehead
Fais comme si t'avais une coupe champignon
Pretend you have a mushroom cut
(Strap) ton sac à dos pis suis nous donc
(Strap) your backpack and follow us
Tu commences à feel jeune pichasson
You start to feel young pichasson
Monte dans les airs et reach plus haut
Go up in the air and reach higher
Si il le faut monte sur mon dos
If necessary, get on my back
Pogne le primer pis un p'tit rouleau
Grab the primer and a small roll
Montre leur c'est quoi qu'on dig nous autres
Show them what we dig
Fais ça comme ça comme un retard
Do it like this like a delay
Si t'as 32 ans, fais comme si t'en avais 14
If you're 32, pretend you're 14
Si t'en 60, fais comme si t'en avais 30
If you are 60, pretend you are 30
Alaclair Ensemble c'est la fontaine de jouvence
Alaclair Ensemble is the fountain of youth
On recommence
We start over





Авторы: Alaclair Ensemble


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.