Alaclair Ensemble - Rien qui s'donne - перевод текста песни на немецкий

Rien qui s'donne - Alaclair Ensembleперевод на немецкий




Rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
On voit grand avec nos associés
Wir haben große Pläne mit unseren Partnern
Ma plus grande crainte, c'est d'plafonner
Meine größte Angst ist es, zu stagnieren
On fait tellement d'pain
Wir machen so viel Kohle
On est masochiste
Wir sind masochistisch
Tellement d'gains grâce aux sacrifices
So viel Gewinn dank der Opfer
On fume le thon comme des poissonniers
Wir rauchen das Hasch wie Fischhändler
Ma plus grande crainte, c'est d'plafonner
Meine größte Angst ist es, zu stagnieren
They think I'm nuts comme un marronnier
Sie halten mich für verrückt wie eine Rosskastanie
Y nous r'gardent de haut
Sie schauen auf uns herab
Hochelag!
Hochelaga!
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Pointe-Saint-Charles!
Pointe-Saint-Charles!
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Pis à Anjou
Und in Anjou
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Pis à Lilou
Und in Limoilou
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Pis à Newtown
Und in Newtown
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Pis à Shawi
Und in Shawi
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
(Toutes les hoods!)
(Alle Hoods!)
Déjà mon back qui a mon back
Meine Leute halten mir den Rücken frei
Dedans mon click, personne a d'gat
In meiner Clique hat niemand eine Knarre
Yeah, on connaît du monde qui en ont
Yeah, wir kennen Leute, die welche haben
C'est même pas la peine de l'dire su'l track
Es lohnt sich nicht mal, das auf dem Track zu sagen
Omnivores, on est fait fort
Allesfresser, wir sind stark gebaut
Mindstate, cinquième quart
Mentalität, fünftes Viertel
Qu'est-ce qu'on gagne?
Was gewinnen wir?
Un job à clore
Einen Job zu beenden
Dans l'bar at two o'clock
In der Bar um zwei Uhr
Ramène ça au début
Bring das zurück zum Anfang
Juste comme la lettre A
Genau wie der Buchstabe A
Avant les nations têtues
Vor den sturen Nationen
Les statues, les casques de kevlar
Die Statuen, die Kevlarhelme
Sujet trop foutu deep
Thema zu verdammt tiefgehend
Scuse-moi si je l'effleure, dreadlock
Entschuldige, wenn ich es nur streife, Dreadlock
D'jà back su' un autre dossier drela
Schon wieder bei 'ner anderen Sache dran
Vu qu'on fait ça
Da wir das so machen
Back à back à back à back à back à back à back à back
Back an Back an Back an Back an Back an Back an Back an Back
Back (back)
Back (back)
Back à back à back à back back back
Back an Back an Back an Back back back
On fait ça
Wir machen das so
Back, back, back
Back, back, back
Back à back à back à back à back à back à back
Back an Back an Back an Back an Back an Back an Back
À MTL, à Quoibec, on fait ça
In MTL, in Quoibec, wir machen das so
T'sais qu'jamais on dab
Du weißt, wir dabben niemals
Do the math
Rechne nach
Vino verde pis j'suis paf!
Vinho Verde und ich bin dicht!
Who am I?
Wer bin ich?
Je sais pas, mais sti qu'j'suis fly
Ich weiß nicht, aber verdammt, bin ich fly
Fly, fly
Fly, fly
Et phallique
Und phallisch
Cosmodome status
Cosmodome-Status
Vas-y, cause-moi don', who's the baddest?
Los, sprich mich an, wer ist der Krasseste?
Faudrait pas que j'me salisse
Ich sollte mich nicht schmutzig machen
Pour vrai, y en a pas d'malice
Ehrlich, da ist keine Bosheit
J'suis juste un vieux routier
Ich bin nur ein alter Hase
Avec sa Miller pis son haschisch, boy
Mit seinem Miller und seinem Haschisch, Junge
No, I don't cry
Nein, ich weine nicht
I say ouch!
Ich sage Autsch!
J'suis l'bébé dans l'kangooroo pouch, no doubt (no doubt, no doubt)
Ich bin das Baby im Känguru-Beutel, kein Zweifel (kein Zweifel, kein Zweifel)
Je l'ferai pour les kids comme Socrates
Ich werde es für die Kids tun wie Sokrates
J'suis le bad seed dans l'bag full of weed
Ich bin der schlechte Samen im Beutel voller Gras
Rentre dans confiserie, chu comme nougat, please
Gehe in die Konditorei, ich bin wie Nougat, bitte
J'm'appelle inflation, j'suis le coût d'la vie
Ich heiße Inflation, ich bin die Lebenshaltungskosten
J'suis pas italien, mais j'ai tout capiche (tout capiche)
Ich bin nicht italienisch, aber ich habe alles kapiert (alles kapiert)
Mon knowl détruit tout comme un oursaring
Mein Wissen zerstört alles wie ein Ursaring
J'mets la poudre dans tes yeux quand t'es sous narine
Ich streue dir Pulver in die Augen, wenn du's unter der Nase hast
Juste besoin d'un doigt, Tata Boutlamine
Brauche nur einen Finger, Tata Boutlamine
Le HH, c'est la cure ainsi qu'la maladie
HH ist die Heilung sowie die Krankheit
J'ai des amis bannis des pharmacies à vie
Ich habe Freunde, die lebenslang aus Apotheken verbannt sind
On fait ça
Wir machen das so
Back to back to back to back to back
Back to back to back to back to back
To back to back to back to back to back to back
To back to back to back to back to back to back
D'icitte à Cali
Von hier bis Cali
Tout c'qui m'restait, je l'ai parié
Alles, was mir blieb, habe ich verwettet
Dur palier pour un jeune papay
Harte Stufe für einen jungen Kerl
Le bateau, le crib
Das Boot, die Krippe
Les paiements su'é pièces volantes
Die Raten für die geklauten Teile
Du tapis, yea
Vom Teppich, yea
Shout out au clan qui m'appuie
Shout out an den Clan, der mich unterstützt
Mon armée garantie à vie
Meine Armee mit lebenslanger Garantie
Qui m'rappelle les sacrifices sont pour qui
Die mich daran erinnert, für wen die Opfer sind
Tant besoin d'eux badly
Brauche sie so dringend
Feelant aveuglé par le profit
Fühle mich geblendet vom Profit
Comme au volant d'un char pas plaqué
Wie am Steuer eines Autos ohne Nummernschilder
Pas safe de rouler ni d'parker
Nicht sicher zu fahren oder zu parken
Qu'est-ce qu'on fait avec l'paquet?
Was machen wir mit dem Paket?
Si y nous scuse, pis checke les papiers
Wenn er uns anhält und die Papiere checkt
Du quartier, y ont reçu un appel
Aus dem Viertel haben sie einen Anruf bekommen
Tu t'es éjecté avant, l'après
Du bist vorher ausgestiegen, das Danach
L'arrestation, l'capot poppé, hen!
Die Verhaftung, die Motorhaube aufgesprungen, hen!
J'en connais qui s'en sont sauvés
Ich kenne welche, die entkommen sind
Su' un timing parfait
Mit perfektem Timing
Pu jamais en prison
Nie wieder ins Gefängnis
Avec des projets dont t'es pas prête
Mit Projekten, für die du nicht bereit bist
À Sudbury, Sarajevo, El Bev, en Basse-Ville
In Sudbury, Sarajevo, El Bev, in der Unterstadt
A'rien qui s'donne, on fait ça back to back
Nichts wird geschenkt, wir machen das back to back
Depuis yung'n
Seit wir jung waren
And I go straight about the loaf
Und ich kümmere mich direkt ums Brot
Comme un pain destiné
Wie ein bestimmtes Brot
On n'a pas connu tant d'autres
Wir haben nicht so viele andere gekannt
Des années dessinées
Vorgezeichnete Jahre
Pis la on va tricoter avec durant l'weekend
Und jetzt stricken wir damit am Wochenende
Yes, we can
Ja, wir können
Comme si l'shit nous était prédestiné
Als ob der Scheiß für uns vorherbestimmt war
I might just catch un peu d'kob
Ich könnte einfach ein bisschen Kohle machen
Pis l'faire tournicoter
Und es herumwirbeln lassen
Mais c'pas ça qui ramène le soleil
Aber das ist nicht das, was die Sonne zurückbringt
Dans nos coeurs de palmier
In unsere Palmenherzen
I mean, le bloc y est tellement chaud
Ich meine, der Block ist so heiß
Y a rien qui change le premier
Nichts ändert sich am Ersten
Le chèque, y rentre le trente
Der Scheck kommt am Dreißigsten rein
Pis y t'reste pu d'change le premier
Und dir bleibt kein Wechselgeld mehr am Ersten
J'suis comme un coureur de fond
Ich bin wie ein Langstreckenläufer
L'marathon, y est long en estie
Der Marathon ist verdammt lang
J'suis mince comme ton esprit
Ich bin dünn wie dein Geist
Dans sa notion, d'blow up dans l'industrie
In deiner Vorstellung, in der Industrie groß rauszukommen
Dans l'temps, c'tait Pelle Pelle
Damals war es Pelle Pelle
Aujourd'hui, c'est pole pole
Heute ist es pole pole
Mets d'l'eau dans ton vin
Gieß Wasser in deinen Wein
Comme un alco qu'on essaye d'épauler
Wie ein Alki, den man zu stützen versucht
J'suis d'Saint-Jean-Baptiste
Ich bin aus Saint-Jean-Baptiste
Yeah, j'rime comme Beezy, c't'un nouvel artiste
Yeah, ich reime wie Beezy, das ist ein neuer Künstler
Si t'es vieux
Wenn du alt bist
Faut qu'tu fasses d'la place
Musst du Platz machen
Avant qu'tu pourrisses
Bevor du verrottest
J'vote à la mairie pour mon boy Ali en 2018
Ich stimme im Rathaus für meinen Jungen Ali 2018
Rappelle-toi d'Joël
Erinnere dich an Joël
Ça, c'est l'nom d'ton futur premier ministre
Das ist der Name deines zukünftigen Premierministers
On fait ça
Wir machen das so
Back to back to back to back to back to back to back
Back to back to back to back to back to back to back
On fait ça
Wir machen das so
Back to back to back to back to back to back to back
Back to back to back to back to back to back to back
On fait ça
Wir machen das so
Back to back...
Back to back...
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Y a rien qui s'donne, y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt, nichts wird geschenkt
Y a rien qui s'donne, y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt, nichts wird geschenkt
Tu vas t'rouler dans l'herbe
Du wirst dich im Gras wälzen
On est good naw
Uns geht's gut jetzt
On a fait beaucoup de kob
Wir haben viel Kohle gemacht
On est good naw
Uns geht's gut jetzt
On plus besoin d'worry
Wir müssen uns keine Sorgen mehr machen
Grosse deal, grosse gig dans l'strit
Großer Deal, großer Gig auf der Straße
On a pu besoin d'work (no)
Wir brauchen nicht mehr zu arbeiten (nein)
On a pu besoin d'work (no)
Wir brauchen nicht mehr zu arbeiten (nein)
On a pu besoin d'work
Wir brauchen nicht mehr zu arbeiten
Na, na, na
Na, na, na
Y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt
Y a rien qui s'donne, y a rien qui s'donne
Nichts wird geschenkt, nichts wird geschenkt
Y a rien qui s'donne, y a rien qui s'donne...
Nichts wird geschenkt, nichts wird geschenkt...





Авторы: Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.