Текст и перевод песни Alaclair Ensemble - Ripa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perds
jamais
l'habitude
(pas
yinque
une)
Never
lose
the
habit
(not
even
one)
Quand
la
famille
est
juste
pas
là
(le
11ème)
When
the
family
isn’t
there
(the
11th)
On
s'approche
d'la
lune
We
get
close
to
the
moon
Dans
les
grandes
interludes
In
the
grand
interludes
Les
kilos
en
trop,
c'est
pour
ça
(les
kilomètres)
The
extra
pounds,
that’s
why
(the
kilometers)
La
saison
des
coquillages
The
season
of
seashells
Quand
la
famille
est
juste
pas
là
When
the
family
isn’t
there
On
s'approche
d'la
lune
We
get
close
to
the
moon
Dans
les
grandes
interludes
In
the
grand
interludes
Les
Euros,
ça
pleure
pas
The
Euros,
don’t
make
me
cry
Kush,
kush,
kush
Kush,
kush,
kush
(B-b-bas-Canadaaa!)
(B-b-lower-Canadaaa!)
Hey,
wussup
B?
Hey,
what’s
up
B?
Toujours
sur
le
beat,
yeah
Always
on
the
beat,
yeah
J't'en
train
d'rajouter
des
nouvelles
couleurs
I’m
adding
new
colors
Dans
ton
iris
To
your
iris
On
s'retrouve
à
Nice
Let’s
meet
up
in
Nice
Plongeon
dans
la
piscine
Dive
in
the
pool
Pop
des
nouvelles
bouteilles
indigènes
Pop
open
new
bottles
of
local
wine
Assis
s'a
beach,
2018
Sitting
on
the
beach,
2018
(C't'automne)
(It’s
fall)
J'suis
né
l'dix
avril
comme
Jesus
Christ
(amen)
I
was
born
on
April
10th
like
Jesus
Christ
(amen)
Que
des
numéros
dix
dans
ma
team
de
minces
Nothing
but
tens
in
my
famine
team
J'suis
back
à
Ripa
I’m
back
in
Ripa
Kinder
surprise,
biiissh
Kinder
surprise,
biiissh
Demande
à
Allen
de
analyze
this
Ask
Allen
to
analyze
this
Cry,
baby,
tu
t'ennuyais
des
bons
produits
Cry,
baby,
you
missed
the
good
stuff
Le
bon
teshi
The
good
teshi
Tu
t'souviens,
tu
m'en
parlais
au
Mont-Comi
(au
Mont-Comi)
Remember,
you
told
me
about
it
at
Mont-Comi
(at
Mont-Comi)
Squad
goals,
Charles
de
Gaulle
Squad
goals,
Charles
de
Gaulle
Put
my
life
on
hold
Put
my
life
on
hold
On
mise
toute
sur
nous
We’re
betting
everything
on
ourselves
Ego-centre
fold
Ego-centered
fold
(On
dit
quoi?)
(What
do
you
say?)
On
représente
du
sud
au
nord
We
represent
from
south
to
north
De
l'est
à
l'ouest
du
11ème
arrondissement
From
east
to
west
of
the
11th
arrondissement
La
musique
passe
au
travers
des
murs
The
music
goes
through
the
walls
Traverse
les
océans
Crosses
the
oceans
Easy
Mo
Bee
sur
le
doobie
Easy
Mo
Bee
on
the
doobie
J'ai
pas
Whoopie
sur
le
show
I
don’t
have
Whoopie
on
the
show
Mais
j'débarque
But
I’m
coming
Ça
fait
comme
Badaboum
et
Youppi
sur
le
show
It’s
like
Badaboum
and
Youppi
on
the
show
Easy
go
fast,
on
fait
ça
vite
Easy
go
fast,
we
do
it
fast
Pis
d'autres
fois,
c'est
super
doux
And
other
times,
it’s
really
mellow
On
représente
la
famille
We
represent
the
family
Le
Tout'nou
Supa
Dupa
Crew
The
brand
new
Supa
Dupa
Crew
Icitte
dans
l'418
Here
in
the
418
J'rep
pour
le
514
I’m
repping
the
514
J'ai
des
amis,
819
I
got
friends
in
the
819
On
fait
l'tour
vite
en
cibole
We’re
doing
a
quick
tour
in
cibole
Easy
Mo
Bee
sur
le
doobie
Easy
Mo
Bee
on
the
doobie
J'ai
pas
Whoopie
sur
le
show
I
don’t
have
Whoopie
on
the
show
Mais
y
est
back
But
he’s
back
Ça
fait
comme
Badaboum
et
Youppi
sur
le
show
It’s
like
Badaboum
and
Youppi
on
the
show
Billet
classe
affaires
pour
l'président
d'la
république
Business
class
ticket
for
the
president
of
the
republic
Le
reste
du
groupe
est
swaggin'
The
rest
of
the
group
is
swaggin'
Dans
la
classe
économique
In
economy
class
Canadien
français
pensait
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
nous
autres
French
Canadians
thought
that’s
what
we
were
all
about,
us
Un
genre
de
haze
m'attend
à
l'aéroport
Charles
de
Gaulle
A
kind
of
haze
awaits
me
at
Charles
de
Gaulle
airport
À
cachet
égal,
on
préfère
celui
en
euro
For
the
same
fee,
we
prefer
the
one
in
euros
Fiscalement
parlant,
c'est
avantageux
pour
nous
autres
Fiscally
speaking,
it’s
advantageous
for
us
Claude
Bégin
déjà
connu
sur
la
Côte
d'Azur
Claude
Bégin
already
known
on
the
French
Riviera
Je
roule
avec
sans
tabac
I
roll
it
up
without
any
tobacco
Oui,
Bobby
smoke
d'la
pure
Yes,
Bobby
smokes
it
pure
Quand
j'dis
bien
ou
bien,
vous
dites
bien!
When
I
say
good
or
good,
you
say
good!
Bien
ou
bien?
(Bien!)
Good
or
good?
(Good!)
Bien
ou
bien?
(Bien!)
Good
or
good?
(Good!)
Quand
j'dis
bien
ou
bien,
vous
dites
bien!
When
I
say
good
or
good,
you
say
good!
Bien
ou
bien?
(Bien!)
Good
or
good?
(Good!)
Bien
ou
bien?
(Bien!)
Good
or
good?
(Good!)
Perds
jamais
l'habitude
(pas
yinque
une)
Never
lose
the
habit
(not
even
one)
Quand
la
famille
est
juste
pas
là
(le
11ème)
When
the
family
isn’t
there
(the
11th)
On
s'approche
d'la
lune
We
get
close
to
the
moon
Dans
les
grandes
interludes
In
the
grand
interludes
Les
kilos
en
trop,
c'est
pour
ça
(les
kilomètres)
The
extra
pounds,
that’s
why
(the
kilometers)
La
saison
des
coquillages
The
season
of
seashells
Quand
la
famille
est
juste
pas
là
When
the
family
isn’t
there
On
s'approche
d'la
lune
We
get
close
to
the
moon
Dans
les
grandes
interludes
In
the
grand
interludes
Les
Euros,
ça
pleure
pas
The
Euros,
don’t
make
me
cry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.