Текст и перевод песни Alaclair Ensemble - Rédelé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inutile
de
s'énerver,
i-yeah
Незачем
нервничать,
да-да
À
peine
qui
finit
le
chiffre
Едва
закончив
цифру
On
aboutit
chefs
pis
élèves,
hey-hey
Мы
становимся
боссами
и
учениками,
эй-эй
Juicer
pis
zester
la
lime
Выжать
и
натереть
лайм
On
repousse
la
sauce
à
limite,
hey-hey
Мы
доводим
соус
до
предела,
эй-эй
Tu
peux
m'voir
chill
dans
ma
shed,
hey-hey
Ты
можешь
увидеть
меня,
расслабляющимся
в
моем
сарае,
эй-эй
J'coupe
ma
salade
à
machette,
hey
Я
рублю
свой
салат
мачете,
эй
Le
cousin,
le
GED,
y
a
ram'né
d'la
viande
Кузен,
GED,
принес
мяса
La
douane,
a
veut
voler
mon
spec
Таможня
хочет
украсть
мой
вид
Infini
ink
dans
le
ThinkPad
Бесконечные
чернила
в
ThinkPad
Governor,
puppet
on
strings
(puppet)
Губернатор,
марионетка
на
ниточках
(марионетка)
Fou,
bonne
saumonée
dans
l'huile
Черт,
хороший
лосось
в
масле
Prête
pour
les
épices,
le
pimpage
Готов
к
специям,
к
улучшению
La
bouffe
sous
vide
est
sublime
Еда
sous
vide
великолепна
Dommage
que
les
bancs
y
sont
pas
faites
en
cuir
Жаль,
что
сиденья
не
кожаные
Mais
la
vue
sur
l'aile
et
le
coucher
d'soleil
Но
вид
на
крыло
и
закат
Vu
de
haut
sur
l'eau
était
real
С
высоты
на
воду
был
настоящим
Les
épices
sont
ben
fortes
Специи
очень
сильные
Avant
d'pouvoir
les
diluer
Прежде
чем
их
можно
разбавить
Jamais
pu
voir
Dilla
jouer
Никогда
не
видел,
как
играет
Dilla
Respect
sur
le
Illa
J
Респект
Illa
J
Villeray,
non,
Verdun
Виллерей,
нет,
Вердан
Hochelag
ou
Repentigny
Ошелага
или
Репентиньи
Daily
sur
les
missions
Ежедневно
на
заданиях
Faut
des
racines
sur
les
plantes
en
dev'nir
Нужны
корни
на
растениях,
чтобы
стать
Jamais
vu
l'temps
filer
Никогда
не
видел,
как
летит
время
On
veut
piler
comme
des
patates,
psssh
Мы
хотим
давить
как
картошку,
пшш
Les
minces
sur
qui
s'fier
Те,
на
кого
можно
положиться
Sont
solidifiés
comme
quatre
Прочны
как
четыре
On
est
temps
plein
sur
le
tremplin
Мы
на
трамплине
полный
рабочий
день
Laisse-moi
flipper
comme
une
dauphine
Позволь
мне
резвиться,
как
дельфин
Ça
r'semble
à
d'la
magie
Это
похоже
на
магию
Mais
c'est
juste
le
fruit
d'la
routine,
ah
Но
это
просто
плод
рутины,
ах
Whateva,
whateva
Что
бы
ни
было,
что
бы
ни
было
J'finirai
patron
ou
bénévole
(hey)
Я
закончу
боссом
или
волонтером
(эй)
Donne-moi
des
flacons,
des
pennes
boss
Дай
мне
флаконы,
крутые
ручки
J'ai
pas
mangé
depuis
environ
deux
minutes
Я
не
ел
около
двух
минут
Si
ça
feele
pas,
ben
appelle
don'
Если
не
чувствуешь,
то
позвони
N'importe
quelle
heure
pis
y
a
du
monde
(hey)
В
любое
время,
и
есть
люди
(эй)
Y
ont
des
épaules
pour
ta
tête,
bruh
У
них
есть
плечи
для
твоей
головы,
братан
T'as
des
questions
pis
y
ont
des
réponses
У
тебя
есть
вопросы,
и
у
них
есть
ответы
J'ouvre
les
yeux
Я
открываю
глаза
En
m'disant
qu'la
vie
est
nice
Говоря
себе,
что
жизнь
прекрасна
À
voix
haute,
grand
respire
Вслух,
глубоко
вздохнув
C'est
du
yoga
pour
la
tête
Это
йога
для
головы
J'me
lave
en
pensant
à
c'qui
m'chicote
Я
умываюсь,
думая
о
том,
что
меня
беспокоит
Ensuite,
je
l'rince
off
de
moé
Затем
я
смываю
это
с
себя
Si
ça
bouille
en
d'dans
Если
внутри
кипит
Je
l'absorbe
pas
Я
не
впитываю
это
Comme
une
poche
de
thé
Как
пакетик
чая
La
personne
dans
tes
shoes
Человек
в
твоих
ботинках
C'pas
la
seule
qui
peut
relate
Не
единственный,
кто
может
понять
J'ai
des
cats
au
bout
du
fil
У
меня
есть
кореша
на
проводе
Si
jamais
tu
feeles
pas
great
Если
вдруг
тебе
станет
плохо
1-866-277-3553,
'moi
de
d'ça!
1-866-277-3553,
вот
так!
Si
y
a
queq'chose
sur
ton
chest-bra
Если
что-то
у
тебя
на
душе
Hésite
surtout
pas
Не
стесняйся
Rédelé,
rédelé
Передай,
передай
Rédelé,
rédelé
Передай,
передай
Rédelé,
rédelé
Передай,
передай
'Moi
don'
ça...
Вот
так...
Dis-moi
rien,
mais
parle-moi
Ничего
не
говори,
но
поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Dis-moi
rien,
mais
parle-moi
Ничего
не
говори,
но
поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Inutile
de
s'énerver
Незачем
нервничать
Inutile
de
s'énerver
Незачем
нервничать
Yeah-i-yeah
(non,
non)
Да-да
(нет,
нет)
Inutile
de
s'énerver
Незачем
нервничать
Inutile
de
s'énerver
Незачем
нервничать
Y
a
pas
juste
l'agneau
qu'on
sacrifie
(yo)
Мы
жертвуем
не
только
ягненка
(йо)
Toute
est
dans
tête
mon
ami
Все
в
голове,
друг
мой
T'sais
qu'le
battle,
y
est
toujours
que
par
ici
Знаешь,
что
битва
всегда
здесь
Regarde
pas
mon
doigt
quand
j'te
pointe
Не
смотри
на
мой
палец,
когда
я
указываю
на
тебя
C'qui
s'passe
entre
mes
deux
tempes
То,
что
происходит
между
моими
висками
On
est
partis
en
taxi
en
Abitibi
Мы
поехали
на
такси
в
Абитиби
Rapporter
l'chèque
à
Steve
Отдать
чек
Стиву
Après,
c'est
cueillette
sauvage
После
этого
- сбор
дикорастущих
растений
Dans
l'parc
d'la
Vérendrye
В
парке
Ла
Верендри
Avec
mon
boy,
le
Tarzan
du
Bas,
yeah
С
моим
парнем,
Тарзаном
с
низов,
да
Lucas
Besse-Dicaire,
yeah
Лукас
Бесс-Дикер,
да
Tu
l'sais
qu'l'esturgeon,
y
est
pas
loin
Ты
знаешь,
что
осетр
недалеко
Quand
tu
vois
l'estuaire
Когда
видишь
устье
J'brûle
tellement
d'alpha-pinène
Я
сжигаю
так
много
альфа-пинена
La
broncho-dilation
est
réelle
Бронходилатация
реальна
Ben
ouais,
j'emmagasine
de
l'air
Ну
да,
я
накапливаю
воздух
Les
charognards
portent
la
fourrure
Падальщики
носят
мех
Qui
ont
pas
chassée
Который
они
не
добывали
La
plupart
des
minces
Большинство
этих
Tu
l'sais
qu'l'argent
les
niaise
Ты
знаешь,
что
деньги
их
дурачат
Pendant
c'temps-là
Тем
временем
J'fais
fructifier
les
fougères
for
real
Я
выращиваю
папоротники
по-настоящему
Dans
ma
forêt
В
моем
лесу
Le
harfang
des
neiges
Полярная
сова
Seules
personnes
qui
peuvent
nous
test
Единственные,
кто
может
нас
проверить
C'est
les
enfants
d'nos
parents
Это
дети
наших
родителей
Pis
aussi
la
voix
dans
nos
têtes
А
также
голос
в
наших
головах
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Parle-moi
Поговори
со
мной
Dis-moi
rien,
mais
parle-moi
Ничего
не
говори,
но
поговори
со
мной
Parle-moi...
Поговори
со
мной...
1-866-277-3553,
'moi
de
d'ça
1-866-277-3553,
вот
так
1-866-277-3553,
'moi
de
d'ça
1-866-277-3553,
вот
так
1-866-277-3553,
'moi
de
d'ça
1-866-277-3553,
вот
так
1-866-277-3553,
'moi
de
d'ça
1-866-277-3553,
вот
так
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.