Alaclair Ensemble - Sauce pois - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alaclair Ensemble - Sauce pois




Sauce pois
Соус из гороха
B.B.C.
Барбекю.
Sauce pois, B.B.C.
Соус из гороха, барбекю.
Griot, B.B.C.
Грио, барбекю.
B.B.C.
Барбекю.
Du riz pis des bines mauves (bines rouges), plein mon ti djolè d'grimaud
Рис и фиолетовая фасоль (красная фасоль), моя мордашка вся перемазана.
J'm'en allais au Quai 6, genre réenregistrer mon zillionnième démo
Я как раз шел на Шестой причал, чтобы перезаписать свою миллионную демку.
Tu veux-tu mon mixtape? M'en reste pu, mais ça va faire huit dollars
Хочешь мой микстейп? У меня их больше нет, но этот будет стоить восемь баксов.
Pas d'bling nulle part su mon corps
Никаких цацок на мне.
Mais du crache-bouette sort yinque de l'or
Но моя болтовня стоит золота.
Céline Dion (money)
Селин Дион (деньги).
Reine Elizabeth (plein d'dettes)
Королева Елизавета (вся в долгах).
Diana Krall
Диана Кролл.
Ah pis Ludacris
Ах да, и Лудакрис.
Premier Ministre Couillard (out)
Премьер-министр Куйяр (аут).
Chris Paul (call me!)
Крис Пол (позвони мне!).
Eux aussi sont condamnés à devoir manger
Они тоже обречены есть.
Pis take a shit once in a while
И время от времени ходить по-большому.
L'autre jour, quand j't'ais dans l'booth
На днях, когда я был в будке.
Me sus dit fuck it, m'en vas m'pitcher dans foule
Я подумал: черту все, пойду окунусь в толпу".
Grosse gang de pitounes dans cour
Огромная куча цыпочек во дворе.
J'les ai toutes payées pour qu'elles m'fassent la p'louse
Я заплатил им всем, чтобы они устроили мне овации.
J'aurais jamais pensé qu'ça aurait fini d'même
Никогда бы не подумал, что все так обернется.
Moi pis mes cousines en train d'prendre un bain
Мы с моими кузинами принимаем ванну.
Mange d'la poutine en m'levant l'matin
Утром ем путин.
Pars un moshpit su du Georges Brassens
Устроил мошпит под Жоржа Брассенса.
B.B.C.
Барбекю.
Chu late, désolé, j'ai un dégât d'sauce pois (sauce pois!)
Я опаздываю, прости, у меня ЧП с соусом из гороха (соус из гороха!).
B.B.C.
Барбекю.
J'vais être en r'tard au studio, j'passe grab un griot (griot!)
Я опоздаю в студию, зайду перехвачу грио (грио!).
B.B.C.
Барбекю.
J'ai un dégât d'pikliz, donne-moi deux minutes, please
У меня ЧП с пиклизом, дай мне две минуты, пожалуйста.
B.B.C.
Барбекю.
Sauce pois!
Соус из гороха!
Si j'mange le gras? Without a doubt
Ем ли я жир? Без сомнения.
Tout du griot doit go in my mouth
Весь грио должен попасть ко мне в рот.
Problèmes gastriques versus satisfaction
Проблемы с желудком против удовлетворения.
Je sais pas pour toi, but I gots to have it
Не знаю, как ты, но я должен это съесть.
J'veux les mêmes conditions d'vie qu'René-Charles
Я хочу жить в таких же условиях, как Рене-Шарль.
Moi aussi, j'veux un convertible house
Я тоже хочу дом с откидным верхом.
Lambo, un yacht pis une tank a'ec du gaz
Ламбо, яхту и бак с бензином.
Un compte de banque plein yinque pour mes dépenses
Банковский счет, полный денег только на мои расходы.
Pour l'instant, chu stuck dans file à attendre
А пока я застрял в пробке в ожидании.
M'as prendre le gros joint à six et cinquante
Чтобы взять жирный косяк в шесть пятьдесят.
Bouffe ça dans l'parc a'ec une quille de cinquante
Выкурить его в парке с бутылкой пива за полтинник.
Jarry! Le business augmente (B.B.C.)
Жарри! Бизнес идет в гору (Барбекю).
Bedon vide, tu cries "mayday"
Пустой желудок, ты кричишь "майдей".
Genre de chose qui arrive er'day
Такие вещи случаются каждый день.
Prends ta fourchette, viens la planter
Бери свою вилку, иди сюда.
Prends une bouchée d'riz collé (B.B.C.)
Откуси кусочек липкого риса (Барбекю).
Incapable de faire mon pikliz maison
Не умею готовить домашний пиклиз.
Faque faut que j'call une autre fois
Так что придется позвонить еще раз.
Faudrait qu'tu m'montres comment on fait une sauce pois (osti)
Тебе придется показать мне, как приготовить соус из гороха (блин).
Bedon vide, tu cries "mayday"
Пустой желудок, ты кричишь "майдей".
(B.B.C.)
(Барбекю).
Genre de chose qui arrive er'day (pikliz)
Такие вещи случаются каждый день (пиклиз).
Prends ta fourchette, viens la planter (B.B.C.)
Бери свою вилку, иди сюда (Барбекю).
Prends une bouchée d'riz collé (sauce pois, beaucoup)
Откуси кусочек липкого риса (соус из гороха, побольше).





Авторы: Ridjanovic Ogden, Normandin Guenette Olivier, Claude Bégin, Louis-nicolas Imbeau, Emmanuel Lajoie-blouin, Akena Lohamba Okoko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.