Текст и перевод песни Alaclair Ensemble - Ça que c'tait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça que c'tait
That’s What It Was
Vlooper
beat
Vlooper
beat
Seconds
out,
bitch
Seconds
out,
bitch
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Joe
Clark
a
pillé
le
Congo,
pillé
le
Congo,
pillé
le
Congo,
pillé
le
Congo
Joe
Clark
looted
Congo,
looted
Congo,
looted
Congo,
looted
Congo
J'viens
d'inventer
une
danse
I
just
invented
a
dance
Le
Tu-pensais-qu'c'tait-ça-que-c'tait-mais-c'tait-pas-ça-que-c'tait
bounce
The
You-Thought-That's-What-It-Was-But-That's-Not-What-It-Was
bounce
Sucka,
fais
le
C'tait-pas-ça-que-c'tait
step
Sucka,
do
the
That's-Not-What-It-Was
step
Les
gentils
disent
que
c't'une
bouffée
d'air
frais
The
nice
guys
say
it's
a
breath
of
fresh
air
La
critique
acclame
le
Bandcamp
Critics
hail
Bandcamp
Billets
d'avion
pour
San
Fran
Plane
tickets
to
San
Fran
Amène
un
mojito
à
saveur
Provigo
on
va
s'promener
en
bedaine
Bring
a
Provigo-flavored
mojito,
we'll
go
for
a
walk
with
a
beer
belly
As-tu
des
plans
pour
l'été?
Pour
la
s'maine?
Do
you
have
any
plans
for
the
summer?
For
the
week?
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Dans
l'sac
à
dos
y'a
toute
man
In
the
backpack,
there's
the
whole
crew
Mon
boy
su
un
bicycle,
10
digits
My
boy
on
a
bicycle,
10
digits
Livre
icitte
chez
nous
man
Book
here
at
home,
man
Bon
business,
chu
l'voisin
à
tout
l'monde
Good
business,
I'm
everybody's
neighbor
L'herbe
est
toujours
plus
verte
chez
l'voisin
The
grass
is
always
greener
on
the
other
side
Chu
l'voisin
à
tout
l'monde
I'm
everybody's
neighbor
L'herbe
est
toujours
plus
verte
chez
l'voisin
The
grass
is
always
greener
on
the
other
side
Fais-moi
du
pain
bébé,
fais-lé
maison
Bake
me
some
bread,
baby,
make
it
homemade
Fais-lé
goûter,
ah
pis
mets
du
gluten
Make
it
taste
good,
ah
and
put
some
gluten
in
it
Fais-lé
doubler
pis
yo
mets
tes
mitaines
bébé
Make
it
double,
and
then
put
on
your
mittens,
baby
Fais-lé
tripler
pis
j'appelle
ça
du
bread
Make
it
triple
and
I'll
call
it
bread
C'tait
pas
mal
ça
que
c'tait
That's
pretty
much
what
it
was
C'tait
pas
mal
ça
que
That's
pretty
much
what
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Tu
pensais
qu'c'tait
ça
que
c'tait,
mais
c'tait
pas
ça
que
c'tait
You
thought
that's
what
it
was,
but
that's
not
what
it
was
Ça
va
get
alphabétique
dans
le
street
It's
gonna
get
alphabetic
in
the
street
Un
peu
plus
phonétique
dans
le
script
A
little
more
phonetic
in
the
script
Tu
rentres
par
le
B
You
enter
through
the
B
Tu
passes
par
le
C
You
go
through
the
C
Tu
finis
dans
l'V
You
end
up
in
the
V
Tu
m'diss
dans
ton
track
You
diss
me
in
your
track
Mais
c'est
subliminal,
faque
t'es
yinque
un
minable
But
it's
subliminal,
so
you're
just
a
loser
C'comme
better
du
cash
sur
le
gars
qui
fait
des
push-ups
It's
like
betting
cash
on
the
guy
doing
push-ups
À
une
main
sur
Mont-Royal
With
one
hand
on
Mount
Royal
Une
image
vaut
mille
mots,
mais
les
tiens
y
pèsent
arien
pantoute
A
picture
is
worth
a
thousand
words,
but
yours
weigh
nothing
at
all
Faque
dans
la
balance
y'aurait
même
pas
500
sous
So
in
the
balance
there
wouldn't
even
be
500
cents
Tu
retourneras
laver
des
planchers
très
bientôt
You'll
be
back
to
washing
floors
very
soon
Un
tip,
un
pourboire,
un
conseil
A
tip,
a
gratuity,
a
piece
of
advice
Reste
mince,
ferme
ta
yeule
tailleuse
pis
parle
pu
jamais
d'mon
bread
Stay
thin,
shut
your
tailor's
mouth
and
never
talk
about
my
bread
again
Vis
ta
vie
de
blogue
de
mode,
cesse
ton
rap
de
gonzesse
Live
your
fashion
blog
life,
stop
your
girly
rap
T'as
suck
un
D
au
complet
quand
t'as
dit
qu't'as
faite
un
bon
bread
You
totally
sucked
a
D
when
you
said
you
made
good
bread
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ridjanovic Ogden, Normandin Guenette Olivier, Claude Bégin, Louis-nicolas Imbeau, Emmanuel Lajoie-blouin, Akena Lohamba Okoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.