Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend Like Me
Ein Freund wie ich
Well
Ali
Baba
had
them
forty
thieves
Nun,
Ali
Baba
hatte
seine
vierzig
Räuber
Scheherezad-ie
had
a
thousand
tales
Scheherazade
hatte
tausend
Geschichten
But
master
you
in
luck
'cause
up
your
sleeves
Aber
Meisterin,
du
hast
Glück,
denn
in
deinem
Ärmel
You
got
a
brand
of
magic
never
fails
Hast
du
eine
Art
Magie,
die
niemals
versagt
You
got
some
power
in
your
corner
now
Du
hast
jetzt
etwas
Macht
in
deiner
Ecke
Some
heavy
ammunition
in
your
camp
Schwere
Munition
in
deinem
Lager
You
got
some
punch,
pizzazz,
yahoo
and
how
Du
hast
Schwung,
Pfiff,
Juhu
und
wie!
See
all
you
gotta
do
is
rub
that
lamp
Sieh,
alles,
was
du
tun
musst,
ist
diese
Lampe
zu
reiben
And
I'll
say
Und
ich
werde
sagen
Mister
Aladdin,
sir
Gnädige
Frau,
Madam,
What
will
your
pleasure
be?
Was
darf
es
für
dich
sein?
Let
me
take
your
order
Lass
mich
deine
Bestellung
aufnehmen
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
Du
hattest
noch
nie
einen
Freund
wie
mich
Life
is
your
restaurant
Das
Leben
ist
dein
Restaurant
I'm
your
maître
d'
Ich
bin
dein
Maître
d'
C'mon
whisper
what
it
is
you
want
Komm
schon,
flüstere,
was
du
willst
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
Du
hattest
noch
nie
einen
Freund
wie
mich
Yes
sir,
we
pride
ourselves
on
service
Jawohl,
Madam,
wir
sind
stolz
auf
unseren
Service
You're
the
boss
Du
bist
die
Chefin
The
king,
the
shah
Die
Königin,
die
Herrscherin
Say
what
you
wish
Sag,
was
du
wünschst
It's
yours!
True
dish
Es
ist
deins!
Echt
wahr!
How
about
a
little
more
Baklava?
Wie
wär's
mit
etwas
mehr
Baklava?
Have
some
of
column
"A"
Nimm
etwas
aus
Spalte
"A"
Try
all
of
column
"B"
Probiere
alles
aus
Spalte
"B"
I'm
in
the
mood
to
help
you
dude
Ich
bin
in
Stimmung,
dir
zu
helfen,
meine
Liebe
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
Du
hattest
noch
nie
einen
Freund
wie
mich
Can
your
friends
do
this?
Können
deine
Freunde
das?
Do
your
friends
do
that?
Machen
deine
Freunde
das?
Do
your
friends
pull
this
out
their
little
hat?
Ziehen
deine
Freunde
das
aus
ihrem
kleinen
Hut?
Can
your
friends
go,
poof?
Können
deine
Freunde,
puff,
machen?
Well,
looky
here
Nun,
schau
mal
her
Can
your
friends
go,
Abracadabra,
let
'er
rip
Können
deine
Freunde,
Abrakadabra,
loslegen
And
then
make
the
sucker
disappear?
Und
dann
die
Sache
verschwinden
lassen?
So
doncha
sit
there
slack
jawed,
buggy
eyed
Also
sitz
nicht
da
mit
offenem
Mund
und
Glotzaugen
I'm
here
to
answer
all
your
midday
prayers
Ich
bin
hier,
um
all
deine
Mittagsgebete
zu
erhören
You
got
me
bona
fide,
certified
Du
hast
mich
echt
und
zertifiziert
You
got
a
genie
for
your
chargé
d'affaires
Du
hast
einen
Dschinni
als
deinen
Geschäftsträger
I
got
a
powerful
urge
to
help
you
out
Ich
habe
einen
mächtigen
Drang,
dir
zu
helfen
So
what-cha
wish?
I
really
wanna
know
Also,
was
wünschst
du?
Ich
will
es
wirklich
wissen
You
got
a
list
that's
three
miles
long,
no
doubt
Du
hast
eine
Liste,
die
drei
Meilen
lang
ist,
kein
Zweifel
Well,
all
you
gotta
do
is
rub
like
so
- and
oh
Nun,
alles,
was
du
tun
musst,
ist
so
zu
reiben
- und
oh
Mister
Aladdin,
sir,
have
a
wish
or
two
or
three
Gnädige
Frau,
Madam,
hab
einen
Wunsch
oder
zwei
oder
drei
I'm
on
the
job,
you
big
nabob
Ich
bin
bei
der
Arbeit,
du
große
Herrin
You
ain't
never
had
a
friend,
never
had
a
friend
Du
hattest
nie
'nen
Freund,
niemals
'nen
Freund
You
ain't
never
had
a
friend,
never
had
a
friend
Du
hattest
nie
'nen
Freund,
niemals
'nen
Freund
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
Du
hattest
noch
nie
einen
Freund
wie
mich
You
ain't
never
had
a
friend
like
me,
hah!
Du
hattest
noch
nie
einen
Freund
wie
mich,
hah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Menken Alan Irwin, Ashman Howard Elliott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.