Текст и перевод песни Aladin 135, PLK & Lesram - Hiver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
gars
ce
soir
je
n'dors
plus
Guys,
I'm
not
sleeping
tonight
J'ai
l'seum
tant
qu'le
cou
de
ma
mère
ne
sera
pas
couvert
d'or
pur
I'm
pissed
off
until
my
mother's
neck
is
covered
in
pure
gold
Hall
du
bat'
recouvert
d'ordures
The
building's
hall
is
covered
in
garbage
La
laisser
là-bas
c'est
une
torture
Leaving
her
there
is
torture
Les
gars
je
tiens
à
peu
d'choses
Guys,
I
care
about
few
things
Pas
d'argent
beaucoup
d'problèmes
No
money,
lots
of
problems
Je
sais
que
j'peux
compter
sur
peu
d'soss
I
know
I
can
count
on
few
people
Je
ne
vis
que
par
des
rêves
des
promesses
I
only
live
by
dreams
and
promises
J'fais
disparaitre
les
rettes-ba
comme
Houdini
I
make
the
bundles
disappear
like
Houdini
C'est
vrai
qu'avec
la
fumée
on
oublie
vite
It's
true
that
with
smoke,
you
forget
quickly
On
réfléchit
à
rien
comme
des
coquilles
vides
We
don't
think
about
anything,
like
empty
shells
Les
condés
s'font
caillasser
car
dans
la
merde
y'en
a
trop
qui
vivent
The
cops
are
getting
stoned
because
too
many
people
live
in
shit
Mes
potes
sont
loin
d'être
rital
My
buddies
are
far
from
Italian
Mais
ils
t'vendront
quand
même
le
parmesan
But
they'll
still
sell
you
parmesan
La
sanction
est
inévitable
Sanction
is
inevitable
Les
juges
font
glisser
mes
potes,
comme
au
mois
de
décembre
Judges
let
my
buddies
slip,
like
in
December
Le
flic
parle
mal
il
sait
que
je
l'aime
pas
The
cop
talks
dirty,
he
knows
I
don't
like
him
On
est
1 500
dans
la
salle
et
je
me
sens
henda
(henda)
We're
1,500
in
the
room
and
I
feel
great
(henda)
La
voiture
est
allemande,
ma
brune
est
charmante
The
car
is
German,
my
brunette
is
charming
J'passe
la
sixième,
j'crie
"Guten
tag"
I
shift
into
sixth,
I
shout
"Guten
tag"
Au
final
adieu,
je
préfère
rester
solo
tout
l'hiver
In
the
end,
goodbye,
I
prefer
to
stay
solo
all
winter
Quand
je
te
regarde
les
autres
filles
je
les
trouvais
si
laides
When
I
looked
at
you,
I
found
other
girls
so
ugly
Au
final
adieu,
je
préfère
rester
solo
tout
l'hiver
In
the
end,
goodbye,
I
prefer
to
stay
solo
all
winter
Je
préfère
rester
dans
ma
bulle
et
éviter
les
migraines
I
prefer
to
stay
in
my
bubble
and
avoid
migraines
J'vais
rester
solo
c't'hiver-ver-ver
I'm
going
to
stay
solo
this
winter
À
consommer
toute
ma
verte,
verte,
verte
To
consume
all
my
weed,
weed,
weed
J'vais
rester
solo
c't'hiver-ver-ver
I'm
going
to
stay
solo
this
winter
À
consommer
toute
ma
verte,
verte,
verte
To
consume
all
my
weed,
weed,
weed
J'vais
rester
solo
c't'hiver-ver-ver
I'm
going
to
stay
solo
this
winter
À
consommer
toute
ma
verte,
verte,
verte
To
consume
all
my
weed,
weed,
weed
J'vais
rester
solo
c't'hiver-ver-ver
I'm
going
to
stay
solo
this
winter
À
consommer
toute
ma
verte,
verte,
verte
To
consume
all
my
weed,
weed,
weed
Dehors
j'ai
vu
de
près
tous
les
vices
et
tous
les
maléfices
Outside
I
saw
up
close
all
the
vices
and
all
the
evils
Tu
fais
genre
que
ça
va,
mais
je
sais
bien
que
t'es
mal
au
fond
You
act
like
you're
okay,
but
I
know
you're
hurting
deep
down
Le
monde
est
sans
pitié,
décision
pipée
The
world
is
merciless,
decision
rigged
J'ai
envie
de
quitter
gros,
j'aurai
aucun
mal
à
le
faire
I
want
to
leave
babe,
I
will
have
no
trouble
doing
it
C'est
l'averse
et
tu
le
ressens
dans
mes
versets
It's
pouring
and
you
feel
it
in
my
verses
Pour
moi
c'est
quitte
ou
double,
et
je
vais
choisir
le
verseau
For
me
it's
double
or
nothing,
and
I'm
going
to
choose
Aquarius
On
veut
juste
s'en
sortir
c'est
pour
ça
qu'on
parle
de
percer
We
just
want
to
get
out,
that's
why
we're
talking
about
making
it
Si
tu
savais
comment
j'm'en
battais
les
couilles
dans
l'berceau
If
you
only
knew
how
little
I
cared
in
the
cradle
J'ai
froid
c't'hiver
et
la
tête
qui
tourne
I'm
cold
this
winter
and
my
head
is
spinning
Quand
je
les
vois
parler
de
choses
si
futiles
When
I
see
them
talking
about
such
futile
things
J'avais
pas
le
mis-per
mais
une
gov
qui
bouge
I
didn't
have
the
cash
but
a
moving
chick
Fallait
travailler
monsieur
l'agent
est-ce
que
tu
piges?
You
had
to
work,
Mr.
Officer,
do
you
get
it?
Est-ce
que
tu
piges?
Faut
pas
rigoler
Do
you
get
it?
Don't
laugh
Ça
s'trouve
tes
enfants
seraient
vener
qu'on
soit
prisonniers
It
turns
out
your
children
would
come
and
worship
us
being
prisoners
Tu
veux
un
bif,
tu
veux
me
michtonner
You
want
a
bill,
you
want
to
snitch
on
me
Mais
tu
sais
pas
que
j'm'en
fous
de
rester
isolé
But
you
don't
know
that
I
don't
care
about
being
isolated
Ma
belle
j'ai
des
douleurs
qui
ne
peuvent
pas
cicatriser
My
dear,
I
have
pains
that
cannot
heal
Quand
je
te
regardais
les
autres
filles
je
les
trouvais
si
laides
When
I
looked
at
you,
I
found
other
girls
so
ugly
J'étais
bien
avec
toi
mais
je
sais
que
tu
m'idéalisais
I
was
good
with
you,
but
I
know
you
idealized
me
Au
final
adieu,
je
préfère
rester
solo
tout
l'hiver
In
the
end,
goodbye,
I
prefer
to
stay
solo
all
winter
Au
final
adieu,
je
préfère
rester
solo
tout
l'hiver
In
the
end,
goodbye,
I
prefer
to
stay
solo
all
winter
Quand
je
te
regarde
les
autres
filles
je
les
trouvais
si
laides
When
I
looked
at
you,
I
found
other
girls
so
ugly
Au
final
adieu,
je
préfère
rester
solo
tout
l'hiver
In
the
end,
goodbye,
I
prefer
to
stay
solo
all
winter
Je
préfère
rester
dans
ma
bulle
et
éviter
les
migraines
I
prefer
to
stay
in
my
bubble
and
avoid
migraines
J'vais
rester
solo
c't'hiver-ver-ver
I'm
going
to
stay
solo
this
winter
À
consommer
toute
ma
verte,
verte,
verte
To
consume
all
my
weed,
weed,
weed
J'vais
rester
solo
c't'hiver-ver-ver
I'm
going
to
stay
solo
this
winter
À
consommer
toute
ma
verte,
verte,
verte
To
consume
all
my
weed,
weed,
weed
J'vais
rester
solo
c't'hiver-ver-ver
I'm
going
to
stay
solo
this
winter
À
consommer
toute
ma
verte,
verte,
verte
To
consume
all
my
weed,
weed,
weed
J'vais
rester
solo
c't'hiver-ver-ver
I'm
going
to
stay
solo
this
winter
À
consommer
toute
ma
verte,
verte,
verte
To
consume
all
my
weed,
weed,
weed
Si
ça
va
pas
j'parle
aux
reufs,
j'parle
à
l'équipe
(Bende
Mafia)
If
it's
not
okay,
I
talk
to
the
bros,
I
talk
to
the
team
(Gang
Mafia)
C'est
pour
l'9-3
ma
pépite
It's
for
the
9-3
my
nugget
310
que
d'la
peuffra
ça
débite
(ça
débite
enfoiré)
310
only
weed,
it
slaps
(it
slaps
motherfucker)
Ça
débite
même
quand
la
prod
est
trop
lente
It
slaps
even
when
the
beat
is
too
slow
Chez
nous
la
drogue
est
collante
Our
drugs
are
sticky
Mec
instable,
pète
un
câble
la
proc
est
violente
(sale
pute)
Unstable
dude,
snap
a
cable
the
flow
is
violent
(dirty
bitch)
Étonnantes,
sont
les
routes
qu'on
prend
pour
en
venir
à
nos
fins
(pour
en
venir
à
nos
fins,
certains
ont
payé
l'prix
cher)
Amazing
are
the
roads
we
take
to
reach
our
ends
(to
achieve
our
ends,
some
paid
the
price)
Peu
veinards
en
effet,
on
est
veners,
on
a
faim
(on
a
la
dalle)
Unlucky
indeed,
we
are
hungry,
we
are
starving
(we
are
starving)
Pour
te
faire
signer
des
contrats,
ils
s'raient
même
prêts
à
couper
ton
bras
To
make
you
sign
contracts,
they
would
even
be
ready
to
cut
off
your
arm
Je
sors,
j'baisse
ma
capuche
I
go
out,
I
pull
down
my
hood
Dehors
j'reste
à
l'affût
les
deux
pieds
sur
le
béton
froid
(enfoiré)
Outside
I
stay
on
the
lookout,
both
feet
on
the
cold
concrete
(motherfucker)
Poto
j'ai
fait
mon
choix,
ramène
tes
rappeurs
j'les
enquille
tous
(ramène,
j'les
enquille
tous)
Bro,
I
made
my
choice,
bring
your
rappers
I'll
kill
them
all
(bring
them,
I'll
kill
them
all)
Quartier
rempli
d'choufs,
rien
dans
l'nez
toujours
anti-shnouf
Neighborhood
full
of
cabbage,
nothing
in
the
nose
always
anti-drug
J'ai
sauté
du
XXX
I
jumped
from
the
XXX
Entre
ceux
qu'ont
la
pêche
et
les
gens
qui
souffrent
Between
those
who
are
happy
and
those
who
suffer
Entre
soleil
et
vent
qui
soufflent
Between
sunshine
and
blowing
wind
Les
grands
qui
poussent,
on
a
de
la
peu-fra
les
ients-cli
toussent
The
big
ones
that
grow,
we
have
weed
the
kids
cough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Indigo
дата релиза
17-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.