Текст и перевод песни Aladin 135 - All Day (feat. PLK)
All Day (feat. PLK)
All Day (feat. PLK)
Allez,
allez,
allez,
eh,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
go,
go,
go,
oh
Allez,
allez,
allez,
eh,
allez,
allez,
allez,
oh
(Benjay)
Go,
go,
go,
eh,
go,
go,
go,
oh
(Benjay)
Jamais
je
lâcherai
le
binks,
j'suis
tous
les
jours
dans
mon
hall
I'll
never
let
go
of
the
binks,
I'm
in
my
hall
every
day
Nuage
de
fumée
dans
pièce,
j't'-effri
moula
dans
la
paume
Cloud
of
smoke
in
the
room,
I'm
crumbling
moula
in
my
palm
Moi,
jamais
je
lâcherai
le
binks,
nan,
nan
Me,
I'll
never
let
go
of
the
binks,
no,
no
Jamais
je
lâcherai
le-,
ouais,
jamais
je
lâcherai
le-,
hun
I'll
never
let
go
of
the-,
yeah,
I'll
never
let
go
of
the-,
hun
Jamais
je
lâcherai
le
binks,
j'suis
tous
les
jours
dans
mon
hall
I'll
never
let
go
of
the
binks,
I'm
in
my
hall
every
day
Nuage
de
fumée
dans
la
pièce,
j't'-effri
moula
dans
la
paume
Cloud
of
smoke
in
the
room,
I'm
crumbling
moula
in
my
palm
Jamais
je
lâcherai
le
binks,
j'suis
tous
les
jours
dans
mon
hall
I'll
never
let
go
of
the
binks,
I'm
in
my
hall
every
day
Nuage
de
fumée
dans
la
caisse,
les
condés
veulent
me
voir
en
jaune
Cloud
of
smoke
in
the
car,
the
cops
want
to
see
me
in
yellow
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Si
tu
me
vois
rentrer
dans
ta
tête,
dis-toi
qu'c'est
peut-être
pour
te
la
mettre
If
you
see
me
getting
into
your
head,
tell
yourself
it
might
be
to
put
it
on
you
Le
monde
est
cru,
j'm'enfume
à
la
beugeuh,
elle
adore
les
bécanes,
elle
me
voit,
elle
bégaye
The
world
is
raw,
I
get
high
on
the
beuh,
she
loves
bikes,
she
sees
me,
she
stutters
J'suis
pas
un
enfant
d'chœur,
coursé
par
les
bacqueux,
elle
m'répétait
que
j'étais
pas
capable
I'm
not
a
choirboy,
chased
by
the
cops,
she
kept
telling
me
I
wasn't
capable
J'suis
venu,
j'ai
vaincu,
j'leur
ai
mis
tout
au
fond,
je
venais
des
bas-fonds,
j'suis
le
prince
de
Paname
I
came,
I
saw,
I
conquered,
I
put
it
all
in
the
back,
I
came
from
the
slums,
I'm
the
prince
of
Paname
0.1.3,
occupé
au
phone-tél',
y
a
des
missions
par-ci,
y
a
des
missions
par-là
0.1.3,
busy
on
the
phone,
there
are
missions
here,
there
are
missions
there
L'assistante,
je
vais
pas
la
gober,
y
aura
pas
de
substance
dans
mon
putain
d'gobelet
The
assistant,
I
won't
screw
her,
there
will
be
no
substance
in
my
damn
cup
Si
j'le
fais,
c'est
pour
vous,
Aladhyde
Gang,
j'ai
fait
le
tri
et
tu
n'es
pas
d'dans
If
I
do
it,
it's
for
you,
Aladhyde
Gang,
I
did
the
sorting
and
you're
not
in
it
J'ai
fait
le
vide,
j'ai
pas
fait
de
pas
d'danse,
plus
de
pupilles,
y
aura
plus
de
vacances
I
emptied
it,
I
didn't
dance,
no
more
pupils,
there
will
be
no
more
vacations
Ta
copine
qui
veut
ken,
envoie
les
vocaux,
elle
veut
un
week-end,
la
weed
et
la
vo'-vo'
Your
girlfriend
who
wants
to
fuck,
send
the
vocals,
she
wants
a
weekend,
the
weed
and
the
vo'-vo'
Appelle
ta
pote
et
j'appelle
mon
pote,
je
connais
des
bandits,
je
connais
des
bobos
Call
your
friend
and
I'll
call
my
friend,
I
know
gangsters,
I
know
bobos
Je
l'ai
volé,
me
suis
envolé,
j'ai
mis
ton
cœur
dans
une
enveloppe
I
stole
it,
flew
away,
I
put
your
heart
in
an
envelope
Fume
le
doré,
dur
de
me
lever,
je
ne
veux
plus,
je
veux
pas
qu'on
développe
Smoke
the
golden
one,
hard
to
get
up,
I
don't
want
any
more,
I
don't
want
us
to
develop
Jamais
je
lâcherai
le
binks,
j'suis
tous
les
jours
dans
mon
hall
I'll
never
let
go
of
the
binks,
I'm
in
my
hall
every
day
Nuage
de
fumée
dans
la
pièce,
j't'-effri
moula
dans
la
paume
Cloud
of
smoke
in
the
room,
I'm
crumbling
moula
in
my
palm
Jamais
je
lâcherai
le
binks,
j'suis
tous
les
jours
dans
mon
hall
I'll
never
let
go
of
the
binks,
I'm
in
my
hall
every
day
Nuage
de
fumée
dans
la
caisse,
les
condés
veulent
me
voir
en
jaune
Cloud
of
smoke
in
the
car,
the
cops
want
to
see
me
in
yellow
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Hey,
elle
m'suce
le
matin,
le
soir
comme
si
j'étais
son
médicament
(ah
oui)
Hey,
she
sucks
me
in
the
morning,
at
night
like
I
was
her
medicine
(ah
yes)
C'est
des
rappeurs
moins
chers,
c'est
des
kickeurs
tombés
du
camion
(camion)
It's
cheaper
rappers,
it's
kickers
who
fell
off
the
truck
(truck)
Ouais,
toujours
pas
changé
d'avis
(nan,
nan),
nan,
toujours
pas
changé
d'avis
(nan,
nan)
Yeah,
still
haven't
changed
my
mind
(no,
no),
no,
still
haven't
changed
my
mind
(no,
no)
Nan,
toujours
pas
changé
d'avis,
à
la
mairie,
j'lui
dis
toujours
"nan",
ouais
No,
still
haven't
changed
my
mind,
at
the
town
hall,
I
still
tell
her
"no",
yeah
Une
centaine
de
millions
d'vues
plus
tard
(hey),
Polak
n'a
pas
changé
(jamais)
A
hundred
million
views
later
(hey),
Polak
hasn't
changed
(never)
Toujours
dans
l'binks,
c'est
juste
plus
moi
qui
découpe
les
cent
G'
Still
in
the
binks,
it's
just
not
me
who
cuts
the
hundred
G'
anymore
Panama
Bende,
tu
connais
l'équipage,
équipe-type,
type
dans
le
kickage
Panama
Bende,
you
know
the
crew,
type
team,
type
in
the
kicking
Si
t'entends
le
"clic-clic-clic"
dans
le
virage
(nan,
nan),
c'est
que
t'as
déjà
du
sang
plein
le
visage,
à
moi
If
you
hear
the
"click-click-click"
in
the
turn
(no,
no),
it's
because
you
already
have
blood
all
over
your
face,
hey
Jamais
je
lâcherai
le
binks,
j'en
ai
besoin
pour
la
plume,
ouais
I'll
never
let
go
of
the
binks,
I
need
it
for
the
pen,
yeah
Les
clients
repartent
et
disent
"thanks"
(ouais),
on
les
envoie
sur
la
Lune
(hey)
Customers
leave
and
say
"thanks"
(yeah),
we
send
them
to
the
moon
(hey)
Donc,
jamais
je
lâcherai
le
binks
(nan,
nan),
j'en
ai
besoin
pour
la
plume,
ouais
So
I'll
never
let
go
of
the
binks
(no,
no),
I
need
it
for
the
pen,
yeah
Les
clients
repartent
et
disent
"thanks"
(merci,
hein),
on
les
envoie
sur
la
Lune
(ouh
oui)
Customers
leave
and
say
"thanks"
(thank
you,
huh),
we
send
them
to
the
moon
(ooh
yeah)
Jamais
je
lâcherai
le
binks,
j'suis
tous
les
jours
dans
mon
hall
I'll
never
let
go
of
the
binks,
I'm
in
my
hall
every
day
Nuage
de
fumée
dans
la
pièce,
j't'-effri
moula
dans
la
paume
Cloud
of
smoke
in
the
room,
I'm
crumbling
moula
in
my
palm
Jamais
je
lâcherai
le
binks,
j'suis
tous
les
jours
dans
mon
hall
I'll
never
let
go
of
the
binks,
I'm
in
my
hall
every
day
Nuage
de
fumée
dans
la
caisse,
les
condés
veulent
me
voir
en
jaune
Cloud
of
smoke
in
the
car,
the
cops
want
to
see
me
in
yellow
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Allez,
allez,
allez,
eh,
ouais,
allez,
allez,
allez,
oh
Go,
go,
go,
eh,
yeah,
go,
go,
go,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aladin 135, Benjay, Plk
Альбом
All Day
дата релиза
18-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.