Aladin 135 - A peine majeur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aladin 135 - A peine majeur




A peine majeur
Barely an Adult
A.L.A.D.I.N
A.L.A.D.I.N
135
135
Panama Bende
Panama Bende
La jeunesse parisienne
Parisian Youth
Le rap j'lui fais son braquage
I'm robbing rap
Si t'es pas content c'est pareil
If you're not happy, it's the same
Dans la rue on m'arrête grave
I get stopped a lot in the street
Et j'suis même pas à la SACEM
And I'm not even with SACEM
J'ai 18 piges j'ai pas l'temps d'traîner 'vec la hype
I'm 18 years old, I don't have time to hang out with the hype
Ils veulent de moi, mais j'suis difficile j'préfère chiller 'vec ma wife
They want me, but I'm picky, I prefer to chill with my wife
Et t'sais, j'ai mes p'tits biz à côté, quelques affaires
And you know, I have my little businesses on the side, some business
Ouais j'suis en biz 'vec le rap français et des gars scred
Yeah, I'm in business with French rap and some scred guys
Fidèle à mes principes, fidèle à mes règles
True to my principles, true to my rules
On est des rois on sera jamais tenus par les rennes
We're kings, we'll never be held by the reins
Rien qu'ils font les fous rien qu'on les fuck
All they do is act crazy, all we do is fuck them
Ouais fuck tous ces vendus qui souhaiteraient me voir mort ou bien pendu
Yeah, fuck all those sell-outs who wish me dead or hanged
J'vais plus vite que la pendule, j'ai du style et d'l'avance
I'm going faster than the clock, I have style and a head start
J'suis l'prodige de cette France j'sais qu'mon avenir est attendu
I'm the prodigy of this France, I know that my future is expected
J'suis pas meilleur qu'un autre mais j'vois personne meilleur que moi
I'm not better than anyone else, but I don't see anyone better than me
J'roule un joint quand on m'chuchote que c'est bientôt mon heure de gloire
I roll a joint when they whisper that my time to shine is coming soon
Personne peut freiner la bête, ma gueule fais belleck à toi
No one can stop the beast, my friend, watch out for yourself
Mets un gilet pare-balle sinon j'vais t'baiser ta mère
Put on a bulletproof vest or I'll fuck your mother
Hier c'est parti en cette-su, tu t'souviens j'veux pas d'tes excuses
Yesterday it went to his head, you remember, I don't want your excuses
J'te laisse sur l'parking dans l'coffre d'une Lexus
I'll leave you in the parking lot in the trunk of a Lexus
Maintenant c'est simple j'évite d'être trop gentil
Now it's simple, I avoid being too nice
J'suis pas romantique tu veux un feat vas-y sors ton SMIC
I'm not romantic, you want a feat, go get your SMIC
Autant vous dire que j'm'en bas les couilles d'être authentique
I might as well tell you that I don't give a damn about being authentic
Ça t'fait d'la peine, miskine t'es trop sensible
It hurts you, poor thing, you're too sensitive
J'ai arrêté d'pleurer dans mes textes parce que tout va mieux
I stopped crying in my texts because everything's better
Bah ouais, depuis qu'j'les baise et depuis qu'je crois en mes rêves
Yeah, ever since I've been fucking them and since I've been believing in my dreams
J'suis un peu schyzo, mais au moins j'suis pas un mytho
I'm a bit schizo, but at least I'm not a liar
18 piges, validé par l'élite, j'prends des kilos
18 years old, validated by the elite, I'm gaining weight
C'est pas tout c'que j'peux faire mec j'étouffe le jeu
That's not all I can do, man, I'm killing the game
J'ai tout c'que j'veux, amenez moi les cuisses de J.Lo
I have everything I want, bring me J.Lo's thighs
On t'a cramé t'as gé-chan depuis qu'tu traines avec ces gars
We busted you, you've been a poser since you've been hanging out with these guys
Mais on sait qu't'es pas méchant même quand t'essayes de r'garder mal
But we know you're not mean even when you try to look bad
Bah ouais, mes gars et moi on a pas l'temps
Yeah, my guys and I don't have time
Ni pour toi ni pour elle ni pour qui qu'ce soit, on veut d'l'argent
Not for you, not for her, not for anyone, we want money
Tout d'suite, dans un coupé noir, je conduis la caisse
Right now, in a black coupe, I'm driving
Pendant qu'Walter galoche une groupie
While Walter's banging a groupie
Quelle galère putain, il est jamais sérieux
What a drag, he's never serious
Mais on l'kiffe en terme de style vas-y essaye de faire mieux
But we like him in terms of style, go ahead and try to do better
Ou laisse-le, moi je blesse le rap, et je baise tous ces rappeurs
Or leave him, I hurt rap, and I fuck all these rappers
Ouais je rêve de strass, mais sans amour c'est le malheur
Yeah, I dream of rhinestones, but without love it's misery
Faut qu'tu sèches tes larmes si la vie te pète la gueule
You have to dry your tears if life is kicking your ass
Y'a toujours d'l'espoir, tant qu't'as pas perdu ta soeur
There's always hope, as long as you haven't lost your sister
Le rap et moi un biz de fou depuis Beat de Boul
Rap and I, a crazy business since Beat de Boul
Le style déboule à chaque freestyle mes gars te brisent le cou
The style comes through in every freestyle, my guys break your neck
Écoutez, c'est fini la rigolade
Listen up, the fun's over
Et ça fait bien longtemps qu'on sert plus d'verres de limonades
And we haven't been serving glasses of lemonade for a long time
Tu peux parler et parler moi je crache sur tes potains
You can talk and talk, I spit on your homies
Faut qu'tu sois préparé car j'suis l'futur n°1
You need to be prepared because I'm the future number one





Авторы: Mani Deiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.