Aladin 135 - Balade - перевод текста песни на немецкий

Balade - Aladin 135перевод на немецкий




Balade
Ballade
On marche et on marche et on marche dans la rue sans même savoir cela nous mène
Wir laufen und laufen und laufen durch die Straße, ohne zu wissen, wohin es uns führt
J'escalade les marches, je casse pas la démarche, on sait pas ce qu'il y a sous terre
Ich steige die Stufen hoch, ich ändere meinen Gang nicht, wir wissen nicht, was unter der Erde ist
Moi j'aime les gens mais je connais le vice et je sais qu'il a pris de la place
Ich, ich mag die Leute, aber ich kenne das Laster und ich weiß, dass es viel Raum eingenommen hat
Pour nous, les enfants de la rue, assis au fond de la classe
Für uns, die Straßenkinder, die hinten in der Klasse sitzen
Ma belle, t'es jolie mais j'ai peur de te briser le cœur
Meine Schöne, du bist hübsch, aber ich habe Angst, dir das Herz zu brechen
Si tu savais c'qu'on a fait, même le plus beau des palais pour toi serait qu'une triste demeure
Wenn du wüsstest, was wir getan haben, wäre selbst der schönste Palast für dich nur eine traurige Bleibe
C'est pas facile de changer, humeur difficilement contrôlable
Es ist nicht leicht, sich zu ändern, eine schwer kontrollierbare Laune
Mais si tu es en danger, tu peux vite te serrer contre moi
Aber wenn du in Gefahr bist, kannst du dich schnell an mich drücken
Les profs, les keufs savent qu'on s'tait pas, tu veux raconter quoi?
Die Lehrer, die Bullen wissen, dass wir nicht schweigen, was willst du erzählen?
T'es pas au-dessus j'suis pas en dessous nan j'suis assis à coté d'toi
Du bist nicht über mir, ich bin nicht unter dir, nein, ich sitze neben dir
Le respect c'est la base, bosse si tu veux pas qu'on te baise
Respekt ist die Basis, arbeite, wenn du nicht willst, dass man dich fickt
Le respect est là-bas, mort, couché au milieu des braises
Der Respekt ist dort drüben, tot, liegt inmitten der Glut
Ce n'est pas dur de faire le tri, tous les traîtres sont avertis
Es ist nicht schwer auszusortieren, alle Verräter sind gewarnt
Leurs carrières, on les fait avorter, elles ont pas commencé, à vrai dire
Ihre Karrieren, wir lassen sie abbrechen, sie haben eigentlich noch gar nicht begonnen
A vrai dire, le circuit de la vie se termine le jour l'auto n'a plus de gaz
Eigentlich endet der Kreislauf des Lebens an dem Tag, an dem das Auto kein Benzin mehr hat
Je sais pas quel sera mon avenir, je joue avec le feu, je m'embrase
Ich weiß nicht, was meine Zukunft sein wird, ich spiele mit dem Feuer, ich fange Feuer
J'ai flanché, depuis la maternelle, j'étais la vermine quand j'étais à l'école
Ich bin eingeknickt, seit dem Kindergarten war ich das Ungeziefer, als ich in der Schule war
J'ai semé toute ma haine et le fruit du rap sera ma récolte
Ich habe all meinen Hass gesät und die Frucht des Raps wird meine Ernte sein
Vivre ou mourir pour les potes
Leben oder sterben für die Kumpels
Courir quand t'as rien dans les poches
Rennen, wenn du nichts in den Taschen hast
J'ai que besoin de mes proches
Ich brauche nur meine Nächsten
De quelques joints, de ma cops
Ein paar Joints, meine Freundin
Ressens-tu les cris de la musique qui battent dans mon cœur, qui étaient quand rien n'allait?
Spürst du die Schreie der Musik, die in meinem Herzen schlagen, die da waren, als nichts mehr ging?
Au sein d'mes écrits, des débats pendant des heures, pendant que la purple je l'inhalais
Inmitten meiner Schriften, Debatten stundenlang, während ich das Purple inhalierte
Si tu t'en allais, sache que mon cœur serait gris
Wenn du weggingest, wisse, dass mein Herz grau wäre
Gros, migraine car on doit mettre le nitro'
Alter, Migräne, weil wir Nitro zünden müssen
Si j'perce y'aura ma fougue et ma tristesse
Wenn ich durchbreche, wird da mein Feuer und meine Traurigkeit sein
Pour la foule, pas pour le business
Für die Menge, nicht fürs Business
Mon amour, t'étais ma sirène
Meine Liebe, du warst meine Sirene
Ne me demande plus si j't'aime
Frag mich nicht mehr, ob ich dich liebe
Y'a personne qu'a des couilles dans ce monde de merde
Niemand hat Eier in dieser Scheißwelt
Oui, j'en ai pris des coups, j'ai pas honte de plaire
Ja, ich habe Schläge eingesteckt, ich schäme mich nicht zu gefallen
Des sacrifices pour ça, je reviens de loin
Opfer dafür, ich komme von weit her
Ma belle, j'suis jamais là, on se voit demain
Meine Schöne, ich bin nie da, wir sehen uns morgen
Y'a personne qu'a des couilles dans ce monde de merde
Niemand hat Eier in dieser Scheißwelt
Oui, j'en ai pris des coups, j'ai pas honte de plaire
Ja, ich habe Schläge eingesteckt, ich schäme mich nicht zu gefallen
Des sacrifices pour ça, je reviens de loin
Opfer dafür, ich komme von weit her
Ma belle, j'suis jamais là, on se voit demain
Meine Schöne, ich bin nie da, wir sehen uns morgen
Tu sais, moi je connais très bien le vice
Weißt du, ich kenne das Laster sehr gut
Je fais du rap, c'est un monde superficiel
Ich mache Rap, das ist eine oberflächliche Welt
Si j'me marie, faut qu'elle soit bien la fille
Wenn ich heirate, muss die Frau gut sein
Qu'elle s'en foute du rap, qu'elle soit sûre d'être fidèle
Dass ihr Rap egal ist, dass sie sicher treu ist
L'amour se détruit et nos deux cœurs s'éloignent
Die Liebe zerstört sich und unsere beiden Herzen entfernen sich
De la haine, du dépit, bien sûr qu'on en témoigne
Hass, Verdruss, natürlich zeugen wir davon
Je perds la tête, perdu dans mes émois
Ich verliere den Kopf, verloren in meinen Emotionen
J'ai le mort car la vie m'éloigne de tes bras
Ich habe den Tod, weil das Leben mich von deinen Armen entfernt
Si j'ai du biff, ne reviens pas
Wenn ich Kohle habe, komm nicht zurück
Si tu m'aimes c'est pas parce que j'ai du style
Wenn du mich liebst, dann nicht, weil ich Stil habe
Y'a pas d'souci, mais je n'te crois pas
Kein Problem, aber ich glaube dir nicht
Tu voulais ça, j'pense que t'as réussi
Du wolltest das, ich denke, du hast es geschafft
Mes ambitions personnelles avant l'amour
Meine persönlichen Ambitionen vor der Liebe
Je dois fortifier le destin, couper l'sommeil
Ich muss das Schicksal stärken, den Schlaf unterbrechen
Je suis un rappeur et ce n'est pas un tabou mais les paroles de ces gens ne sont pas honnêtes
Ich bin ein Rapper und das ist kein Tabu, aber die Worte dieser Leute sind nicht ehrlich
J'ai vu des petits m'adorer et kiffer
Ich habe gesehen, wie Kleine mich verehrten und abfeierten
J'ai vu des grands être jaloux d'mon identité
Ich habe gesehen, wie Große neidisch auf meine Identität waren
Moi j'suis resté pareil, mon cœur est de qualité
Ich bin derselbe geblieben, mein Herz ist von Qualität
Je ne veux plus de mensonge en quantité
Ich will keine Lügen mehr in Mengen
On a fait du sale, ils veulent qu'on migre ailleurs
Wir haben Scheiße gebaut, sie wollen, dass wir woanders hinziehen
On les a shootés au fusil mitrailleurs
Wir haben sie mit dem Maschinengewehr erschossen
Que des bang bang bang quand j'écris ma peur
Nur Bang Bang Bang, wenn ich meine Angst schreibe
Tu m'rends dingue dingue dingue quand tu cribles mon cœur de balles
Du machst mich verrückt verrückt verrückt, wenn du mein Herz mit Kugeln durchsiebst
Tu fais mal, tu le sais donc tu continues
Du tust weh, du weißt es, also machst du weiter
Les failles de mon âme qui saignent, tu y contribues
Die Risse meiner Seele, die bluten, du trägst dazu bei
Laisse-moi faire ma vie, laisse-moi faire mes dièses
Lass mich mein Leben leben, lass mich meine Geschäfte machen
Je n'veux plus t'revoir, je veux qu'tu te taises
Ich will dich nicht wiedersehen, ich will, dass du schweigst
Tu ressens trop de mal et tu voudrais qu'on t'aide
Du fühlst zu viel Schmerz und möchtest, dass man dir hilft
Mais tu ne sais même plus sur qui tu peux compter
Aber du weißt nicht einmal mehr, auf wen du zählen kannst
Je fais mes trucs simples et les jaloux arrivent à m'envier
Ich mache meine einfachen Sachen und die Neider schaffen es, mich zu beneiden
Pour eux c'est déjà la fin alors que l'on est qu'en janvier
Für sie ist es schon das Ende, obwohl wir erst im Januar sind






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.