Aladin 135 - Ferme les yeux II - перевод текста песни на немецкий

Ferme les yeux II - Aladin 135перевод на немецкий




Ferme les yeux II
Schließ die Augen II
Si loin de toi j'me sens
So weit weg von dir fühle ich mich
Ton regard un élément qui m'est quasi indispensable
Dein Blick, ein Element, das für mich fast unverzichtbar ist
J't'ai dit d'laisser parler les gens
Ich sagte dir, lass die Leute reden
J'sais qu'tu n'as qu'une, aucune envie à part la liberté
Ich weiß, du hast nur einen, keinen anderen Wunsch außer der Freiheit
Un soir, tu m'as dit qu'tu m'aimais quand j'n'avais qu'ma fierté
Eines Abends sagtest du mir, du liebst mich, als ich nur meinen Stolz hatte
Oh j'dois te dire que j'aime ça
Oh, ich muss dir sagen, dass ich das mag
Quand j'entre dans ton corps j'sais qu't'as l'impression d'être dans l'espace
Wenn ich in deinen Körper eindringe, weiß ich, dass du das Gefühl hast, im Weltraum zu sein
Deux petites secondes ont suffit pour qu'nos regards se croisent
Zwei kleine Sekunden genügten, damit sich unsere Blicke trafen
Telle une colombe, tu sais qu'ensemble on vole au-dessus des lois
Wie eine Taube, du weißt, dass wir zusammen über den Gesetzen fliegen
On vient pas du même peuple, est-ce un problème
Wir kommen nicht vom selben Volk, ist das ein Problem
Ou juste une bohème aussi romantique qu'un poème
Oder nur ein Bohème-Leben, so romantisch wie ein Gedicht
Au fond, on est pareil bébé, dis-moi pourquoi on s'tue tous
Im Grunde sind wir gleich, Baby, sag mir, warum wir uns alle umbringen
Pour de l'argent on s'fait la guerre, on pleure nos morts sur du blues
Für Geld führen wir Krieg, wir beweinen unsere Toten zu Bluesmusik
Parfois, j'aimerais te protéger, pouvoir te bander les yeux
Manchmal möchte ich dich beschützen, dir die Augen verbinden können
Tu sais c'monde te veut du mal
Du weißt, diese Welt will dir Böses
J'mets ma tristesse dans l'ocb, j'laisse mon esprit dans les cieux
Ich packe meine Traurigkeit ins OCB, lasse meinen Geist in den Himmeln
Levé jusqu'à 7h du mat
Wach bis 7 Uhr morgens
Parfois, j'aimerais te protéger, pouvoir te bander les yeux
Manchmal möchte ich dich beschützen, dir die Augen verbinden können
Tu sais c'monde te veut du mal
Du weißt, diese Welt will dir Böses
J'mets ma tristesse dans l'ocb, j'laisse mon esprit dans les cieux
Ich packe meine Traurigkeit ins OCB, lasse meinen Geist in den Himmeln
Levé jusqu'à 7h du mat
Wach bis 7 Uhr morgens
J'avais 10 piges papa m'disait que les hommes étaient des traîtres
Ich war 10 Jahre alt, Papa sagte mir, Männer seien Verräter
Mama m'disait fais attention, en ce moment t'as ses traits
Mama sagte mir, pass auf, im Moment hast du seine Züge
Inquiets pour moi, brillant mais sournois
Besorgt um mich, brillant, aber hinterhältig
Ma place est près d'la fenêtre
Mein Platz ist am Fenster
J't'ai dit qu'j'attendrai plus la sonnerie
Ich sagte dir, ich würde nicht mehr auf die Klingel warten
Je l'ai fait car il le fallait
Ich tat es, weil es nötig war
Leur regard tombe comme si j'venais d'sauter d'la falaise
Ihr Blick fällt, als wäre ich gerade von der Klippe gesprungen
Sache qu'le nécessaire peut même autoriser l'interdit
Wisse, dass das Notwendige sogar das Verbotene erlauben kann
Amour interminable finit par me mettre mal à l'aise
Endlose Liebe macht mich schließlich unbehaglich
Peut-être parce que j'en ai manqué
Vielleicht, weil es mir gefehlt hat
Peut-être parce que j'pense à mes dièses
Vielleicht, weil ich an meine Scheine denke
Mon cœur, le mien, j'l'ai rangé sinon j'le jetterais dans la braise
Mein Herz, meins, ich habe es weggeräumt, sonst würde ich es in die Glut werfen
Pourquoi on a mis tout c'temps
Warum haben wir all die Zeit gebraucht
Tout c'temps à se retrouver
All die Zeit, um uns wiederzufinden
Dans ce monde rien n'est prouvé
In dieser Welt ist nichts bewiesen
L'impression qu'j'peux rien éprouver
Das Gefühl, dass ich nichts fühlen kann
Parfois, j'aimerais te protéger, pouvoir te bander les yeux
Manchmal möchte ich dich beschützen, dir die Augen verbinden können
Tu sais c'monde te veut du mal
Du weißt, diese Welt will dir Böses
J'mets ma tristesse dans l'ocb, j'laisse mon esprit dans les cieux
Ich packe meine Traurigkeit ins OCB, lasse meinen Geist in den Himmeln
Levé jusqu'à 7h du mat
Wach bis 7 Uhr morgens
Parfois, j'aimerais te protéger, pouvoir te bander les yeux
Manchmal möchte ich dich beschützen, dir die Augen verbinden können
Tu sais c'monde te veut du mal
Du weißt, diese Welt will dir Böses
J'mets ma tristesse dans l'ocb, j'laisse mon esprit dans les cieux
Ich packe meine Traurigkeit ins OCB, lasse meinen Geist in den Himmeln
Levé jusqu'à 7h du mat
Wach bis 7 Uhr morgens
Moi
Ich
J'me balade dans Paris j'contourne les lois
Ich spaziere durch Paris, ich umgehe die Gesetze
J'crois
Ich glaube
Qu'si j'suis encore en vie faut qu'on s'revoie
Dass, wenn ich noch am Leben bin, wir uns wiedersehen müssen
Parfois, j'aimerais te protéger, pouvoir te bander les yeux
Manchmal möchte ich dich beschützen, dir die Augen verbinden können
Tu sais c'monde te veut du mal
Du weißt, diese Welt will dir Böses
J'mets ma tristesse dans l'ocb, j'laisse mon esprit dans les cieux
Ich packe meine Traurigkeit ins OCB, lasse meinen Geist in den Himmeln
Levé jusqu'à 7h du mat
Wach bis 7 Uhr morgens
Parfois, j'aimerais te protéger, pouvoir te bander les yeux
Manchmal möchte ich dich beschützen, dir die Augen verbinden können
Tu sais c'monde te veut du mal
Du weißt, diese Welt will dir Böses
J'mets ma tristesse dans l'ocb, j'laisse mon esprit dans les cieux
Ich packe meine Traurigkeit ins OCB, lasse meinen Geist in den Himmeln
Levé jusqu'à 7h du mat
Wach bis 7 Uhr morgens
Moi
Ich
J'me balade dans Paris j'contourne les lois
Ich spaziere durch Paris, ich umgehe die Gesetze
J'crois
Ich glaube
Qu'si j'suis encore en vie faut qu'on se revoie
Dass, wenn ich noch am Leben bin, wir uns wiedersehen müssen





Авторы: Aladin 135, Guilty Pour Katrina Squad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.