Aladin 135 - Gérération 2014 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aladin 135 - Gérération 2014




Gérération 2014
Generation 2014
Génération 2014 ça part en vrille, ça fait "Paw, paw"
Generation 2014 is going crazy, it goes "Paw, paw"
Éloigné de la délicatesse, plongé dans le vice de Paname
Far from delicacy, plunged into the vice of Paris
On fume jusqu'à ne plus penser
We smoke until we no longer think
On préfère oublier nos travers
We prefer to forget our faults
Plutôt qu'affronter on ne fait que danser
Rather than face them, we just dance
Génération 2014 ça part en vrille, ça fait "Paw, paw"
Generation 2014 is going crazy, it goes "Paw, paw"
Éloigné de la délicatesse, plongé dans le vice de Paname
Far from delicacy, plunged into the vice of Paris
On fume jusqu'à ne plus penser
We smoke until we no longer think
On préfère oublier nos travers
We prefer to forget our faults
Plutôt qu'affronter on ne fait que danser
Rather than face them, we just dance
Ici les jeunes ne savent pas quoi faire
Here young people don't know what to do
À part du bif et du caramel
Apart from money and caramel
Les Kardashian font les putes
The Kardashians are acting like whores
Donc forcément les petites font la même
So of course the little ones do the same
2014 et tu perds la tête
2014 and you lose your mind
C'est rare que t'ais ton père et ta mère
It's rare that you have your father and mother
On est pas patients mais têtus
We're not patient but stubborn
L'amour est mort et la vie est amer
Love is dead and life is bitter
On perd nos repères dans la quête de la monnaie
We lose our bearings in the quest for money
On veut des pétasses siliconées
We want silicone babes
Matrixé depuis l'époque du collège
Matrixed since middle school
Quasi-mort dans nos têtes c'est le bordel
Almost dead in our heads, it's a mess
Des nuits et des nuits dans des hôtels
Nights and nights in hotels
Des suites et des suites de cocktails
Suites and suites of cocktails
L'envi de partir vers le soleil
The urge to go to the sun
Car on vit de plaisir on vit d'oseille
Because we live for pleasure, we live for money
Si j'avais un fils fils, je lui dirais de rester sincère
If I had a son, son, I would tell him to stay sincere
S'éloigner du vice vice, se rapprocher de l'essentiel
Stay away from vice, vice, get closer to the essential
Si j'avais un fils, je lui dirais de rester sincère
If I had a son, I would tell him to stay sincere
S'éloigner du vice, se rapprocher de l'essentiel
Stay away from vice, get closer to the essential
Ah les femmes de nos jours, si nos parents savaient
Ah the women of our day, if our parents knew
Elles en demandent beaucoup, et se dessapent pour un cachet
They ask for a lot, and undress for a fee
Ah les hommes de nos jours, si nos parents savaient
Ah the men of our day, if our parents knew
Ils en demandent beaucoup, prennent des thunes pour se cacher
They ask for a lot, take money to hide
Génération 2014 ça part en vrille, ça fait "Paw, paw"
Generation 2014 is going crazy, it goes "Paw, paw"
Éloigné de la délicatesse, plongé dans le vice de Paname
Far from delicacy, plunged into the vice of Paris
On fume jusqu'à ne plus penser
We smoke until we no longer think
On préfère oublier nos travers
We prefer to forget our faults
Plutôt qu'affronter on ne fait que danser
Rather than face them, we just dance
Génération 2014 ça part en vrille, ça fait "Paw, paw"
Generation 2014 is going crazy, it goes "Paw, paw"
Éloigné de la délicatesse, plongé dans le vice de Paname
Far from delicacy, plunged into the vice of Paris
On fume jusqu'à ne plus penser
We smoke until we no longer think
On préfère oublier nos travers
We prefer to forget our faults
Plutôt qu'affronter on ne fait que danser
Rather than face them, we just dance
Ma génération n'a plus de repère
My generation has no more bearings
Attirée par le mal elle braque et se casse sur un coup de tête
Attracted by evil, she robs and runs away on a whim
On pense qu'à nos rêves pour exister
We only think of our dreams to exist
On se rapproche de l'enfer et on ne peut résister
We are getting closer to hell and we cannot resist
Les jeunes de nos jours sont abominables
The young people of today are abominable
Se crèvent et se perdent jusqu'à l'hôpital
They kill themselves and get lost until they reach the hospital
Pour du sexe ou du pèse font du copinage
For sex or weight, they buddy up
Moi je reste le même je baise l'audimat
Me, I stay the same, I fuck the audience
Je suis qu'une étoile dans la ville j'essaye de briller
I'm just a star in the city, trying to shine
Quand le climat nous incite à chercher le billet
When the climate encourages us to look for the ticket
On veut de l'amour et une lolita
We want love and a lolita
Faire deux cents tours dans une audi noire
Do two hundred laps in a black Audi
On se promet sur nos vies qu'on s'en sortira
We promise on our lives that we will make it
Et que le bien sur le mal un jour dominera
And that good will one day dominate evil
Je suis qu'une étoile dans la ville j'essaye de briller
I'm just a star in the city, trying to shine
Quand le climat nous incite à chercher le billet
When the climate encourages us to look for the ticket
Génération 2014 ça part en vrille, ça fait "Paw, paw"
Generation 2014 is going crazy, it goes "Paw, paw"
Éloigné de la délicatesse, plongé dans le vice de Paname
Far from delicacy, plunged into the vice of Paris
On fume jusqu'à ne plus penser
We smoke until we no longer think
On préfère oublier nos travers
We prefer to forget our faults
Plutôt qu'affronter on ne fait que danser
Rather than face them, we just dance
Génération 2014 ça part en vrille, ça fait "Paw, paw"
Generation 2014 is going crazy, it goes "Paw, paw"
Éloigné de la délicatesse, plongé dans le vice de Paname
Far from delicacy, plunged into the vice of Paris
On fume jusqu'à ne plus penser
We smoke until we no longer think
On préfère oublier nos travers
We prefer to forget our faults
Plutôt qu'affronter on ne fait que danser
Rather than face them, we just dance





Авторы: D.r., Diabi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.