Aladin 135 - Lancel - перевод текста песни на немецкий

Lancel - Aladin 135перевод на немецкий




Lancel
Lancel
Tous les soirs, j′y pense, c'est nécessaire
Jeden Abend denke ich darüber nach, es ist notwendig
J′fais ma vie seul, fuck les autres, ceux qui t'envahissent
Ich lebe mein Leben allein, scheiß auf die anderen, die dich bedrängen
J'ai vu le soir, j′rentre défoncé dans l′ascenseur
Ich habe den Abend gesehen, ich komme zugedröhnt im Aufzug an
Elle veut me voir, elle veut de l'or noyé son seum
Sie will mich sehen, sie will Gold, um ihren Frust zu ertränken
J′crois qu'elle baise pas, roulé avec moi jusqu′à pas d'heure
Ich glaube, sie will nicht nur ficken, ist mit mir bis spät in die Nacht rumgefahren
C′est dérisoire mais j'suis si riche dans mon malheur
Es ist lächerlich, aber ich bin so reich in meinem Unglück
Dans mon miroir, on fait la guerre avec des sommes
In meinem Spiegel führen wir Krieg mit Summen
J'veux de l′ivoire, on ne fait rien avec des si
Ich will Elfenbein, mit "Wenn" erreicht man nichts
Faut pas qu′tu t'emmêles, dans le be-clu, j′m'emmerde
Du darfst dich nicht einmischen, im Club langweile ich mich
Elle ne veut pas que j′puisse passé toute ma vida sans elle
Sie will nicht, dass ich mein ganzes Leben ohne sie verbringen kann
Bébé, j'repars en guerre, pourquoi sur moi t′enquêtes
Baby, ich ziehe wieder in den Krieg, warum fragst du mich über mich aus?
Si tu veux qu'on survivre, parfois faut qu'tu me laisses en paix
Wenn du willst, dass wir überleben, musst du mich manchmal in Ruhe lassen
J′t′ai déçue, j't′ai monté dessus, tu m'dis "te quiero", tu m′a cru
Ich habe dich enttäuscht, ich bin auf dich gestiegen, du sagst mir "te quiero", du hast mir geglaubt
Mais moi, j'voulais fuir pour mes dineros
Aber ich, ich wollte fliehen für meine Dineros
Il faut qu′je fume, parfois j'pense à nous
Ich muss rauchen, manchmal denke ich an uns
Mais j'veux plus y croire, au fond du gouffre
Aber ich will nicht mehr daran glauben, am Boden des Abgrunds
J′me rappelle de toi, j′me rappelle de nous
Ich erinnere mich an dich, ich erinnere mich an uns
Elle rêve de son futur, de son futur sac Lancel
Sie träumt von ihrer Zukunft, von ihrer zukünftigen Lancel-Tasche
Paris la nuit, j'oublie tout
Paris bei Nacht, ich vergesse alles
J′me souviens on s'aimait, c′était plus simple à l'ancienne
Ich erinnere mich, wir liebten uns, früher war es einfacher
Elle fait qu′appeler sur mon tél'
Sie ruft ständig auf meinem Handy an
Elle rêve de son futur, de son futur sac Lancel
Sie träumt von ihrer Zukunft, von ihrer zukünftigen Lancel-Tasche
Paris la nuit, j'oublie tout
Paris bei Nacht, ich vergesse alles
J′me souviens on s′aimait, c'était plus simple à l′ancienne
Ich erinnere mich, wir liebten uns, früher war es einfacher
Elle fait qu'appeler sur mon tél′
Sie ruft ständig auf meinem Handy an
J'barode sur les Champs, j′veux l'SLR
Ich streife über die Champs, ich will den SLR
Sous la visière, il t'allumera pour un petit salaire
Unter dem Visier wird er dich für ein kleines Gehalt erschießen
Dur à y croire mais parfois l′attention, ça saoule
Schwer zu glauben, aber manchmal nervt die Aufmerksamkeit
J′suis dans le noir, dis-moi la vie à quoi ça sert
Ich bin im Dunkeln, sag mir, wozu ist das Leben gut?
pour les boires, elle dit qu'il y en a pas deux pareil
Da für die Drinks, sie sagt, es gibt keinen zweiten wie mich
Tu sais parfois, j′suis pas comme eux, j'ai qu′une parole
Weißt du, manchmal bin ich nicht wie sie, ich stehe zu meinem Wort
J'en ai rêvé de cette vie mais c′est faussé
Ich habe von diesem Leben geträumt, aber es ist verzerrt
On se revoit, j'peux plus me passer d'tes fossettes
Wir sehen uns wieder, ich kann nicht mehr ohne deine Grübchen
Mais elle fait la belle, attends que j′l′appelle
Aber sie spielt die Schöne, wartet, dass ich sie anrufe
Elle sait que j'suis très loin, j′m'occupe du label
Sie weiß, dass ich sehr weit weg bin, ich kümmere mich um das Label
En I sur l′allée, on aime quand ça paye
Im I auf der Straße, wir mögen es, wenn es sich auszahlt
J'ai l′instinct du félin, l'instinct du cartel
Ich habe den Instinkt einer Raubkatze, den Instinkt des Kartells
J't′ai déçue, j′t'ai monté dessus, tu m′dis "te quiero", tu m'a cru
Ich habe dich enttäuscht, ich bin auf dich gestiegen, du sagst mir "te quiero", du hast mir geglaubt
Mais moi, j′voulais fuir pour mes dineros
Aber ich, ich wollte fliehen für meine Dineros
Il faut qu'je fume, parfois j′pense à nous
Ich muss rauchen, manchmal denke ich an uns
Mais j'veux plus y croire, au fond du gouffre
Aber ich will nicht mehr daran glauben, am Boden des Abgrunds
J'me rappelle de toi, j′me rappelle de nous
Ich erinnere mich an dich, ich erinnere mich an uns
Elle rêve de son futur, de son futur sac Lancel
Sie träumt von ihrer Zukunft, von ihrer zukünftigen Lancel-Tasche
Paris la nuit, j′oublie tout
Paris bei Nacht, ich vergesse alles
J'me souviens on s′aimait, c'était plus simple à l′ancienne
Ich erinnere mich, wir liebten uns, früher war es einfacher
Elle fait qu'appeler sur mon tél′
Sie ruft ständig auf meinem Handy an
Elle rêve de son futur, de son futur sac Lancel
Sie träumt von ihrer Zukunft, von ihrer zukünftigen Lancel-Tasche
Paris la nuit, j'oublie tout
Paris bei Nacht, ich vergesse alles
J'me souviens on s′aimait, c′était plus simple à l'ancienne
Ich erinnere mich, wir liebten uns, früher war es einfacher
Elle fait qu′appeler sur mon tél'
Sie ruft ständig auf meinem Handy an





Авторы: Aladin 135, Guilty, Ken Lewis, Neuroz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.